Tanaj (Judaísmo) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Old Testament (Christianity) | |||||
Bible portal | |||||
El Libro de los Salmos ( / s ɑː ( l ) m z / SAH (L) MZ , EE. UU. también / s ɔː ( l ) m z / SAW (L) MZ ; [2] hebreo bíblico : תְּהִלִּים , romanizado: Tehillīm , lit. 'alabanzas'; griego antiguo : Ψαλμός , romanizado : Psalmós ; latín : Liber Psalmorum ; árabe : زَبُورُ , romanizado : Zabūr ), también conocido como los Salmos o el Salterio , es el primer libro de la tercera sección del Tanaj ( Biblia hebrea ) llamada Ketuvim ('Escritos'), y un libro del Antiguo Testamento . [3]
El libro es una antología de himnos religiosos hebreos . En las tradiciones judía y cristiana occidental , hay 150 salmos, y varios más en las iglesias cristianas orientales . [4] [5] El libro está dividido en cinco secciones, cada una termina con una doxología , o un himno de alabanza. Hay varios tipos de salmos, incluidos himnos o canciones de alabanza, lamentos comunales e individuales, salmos reales , imprecaciones y acciones de gracias individuales. El libro también incluye salmos de acción de gracias comunal, de sabiduría, de peregrinación y de otras categorías.
Aunque muchos de los salmos contienen atribuciones al nombre del rey David y otras figuras bíblicas, como Asaf , los hijos de Coré y Salomón , la autoría de David no es aceptada por la mayoría de los eruditos bíblicos modernos, quienes en cambio atribuyen la composición de los salmos a varios autores que escribieron entre los siglos IX y V a. C. Los salmos fueron escritos desde la época de la conquista israelita de Canaán hasta el período posterior al exilio y el libro probablemente fue compilado y editado en su forma actual durante el período posterior al exilio en el siglo V a. C. [5]
En español, el título del libro se deriva de la palabra griega ψαλμοί ( psalmoi ), que significa 'música instrumental' y, por extensión, 'las palabras que acompañan a la música'. [6] El nombre hebreo del libro, Tehillim ( תהילים ), significa 'alabanzas', ya que contiene muchas alabanzas y súplicas a Dios.
El Libro de los Salmos está dividido en cinco secciones, cada una de las cuales concluye con una doxología (es decir, una bendición ). Estas divisiones fueron probablemente introducidas por los editores finales para imitar la división quíntuple de la Torá : [7]
Muchos salmos (116 de los 150) tienen títulos individuales, que van desde comentarios extensos hasta una sola palabra. Más de un tercio parecen ser instrucciones musicales, dirigidas al "líder" o "director del coro", incluyendo declaraciones como "con instrumentos de cuerda" y "según los lirios". Otros parecen ser referencias a tipos de composición musical, como "Un salmo" y "Cántico", o instrucciones sobre la ocasión para usar el salmo ("Sobre la dedicación del templo", "Para la ofrenda conmemorativa", etc.). Muchos llevan los nombres de personas, el más común (73 salmos, 75 si se incluyen los dos salmos atribuidos por el Nuevo Testamento a David) es "de David", y trece de ellos se relacionan explícitamente con incidentes en la vida del rey. [8] Otros nombrados incluyen a Asaf (12), los hijos de Coré (11), Salomón (2), Moisés (1), Etán el ezraíta (1) y Hemán el ezraíta (1). La Septuaginta , la Peshitta (la Vulgata siríaca) y la Vulgata latina asocian varios Salmos (como el 111 y el 145 ) con Hageo y Zacarías . La Septuaginta también atribuye varios Salmos (como el 112 y el 135 ) a Ezequiel y Jeremías .
Numeración hebrea( Masorético ) | Numeración griega( Septuaginta ) |
---|---|
1–8 | 1–8 |
9–10 | 9 |
11–113 | 10–112 |
114–115 | 113 |
116 | 114–115 |
117–146 | 116–145 |
147 | 146–147 |
148–150 | 148–150 |
Los salmos suelen identificarse mediante un número de secuencia, a menudo precedido por la abreviatura "Ps". La numeración de los salmos difiere, en su mayoría por un número, entre los manuscritos hebreos ( Masorético ) y griegos (Septuaginta). Las traducciones protestantes ( luterana , anglicana , calvinista ) utilizan la numeración hebrea, pero otras tradiciones cristianas varían:
La variación entre los textos de la Masora y la Septuaginta en esta numeración se debe probablemente a un descuido gradual de la forma poética original de los Salmos; tal descuido fue ocasionado por usos litúrgicos y descuido de los copistas. Se admite generalmente que los Salmos 9 y 10 (numeración hebrea) fueron originalmente un solo poema acróstico, separado erróneamente por la Masora y unido correctamente por la Septuaginta y la Vulgata. [10] Los Salmos 42 y 43 (numeración hebrea) se muestran por identidad de tema (anhelo por la casa de Yahvé), de estructura métrica y de estribillo (comparando Salmos 42:6, 12; 43:5, numeración hebrea), como tres estrofas de un mismo poema. El texto hebreo está en lo correcto al contar como un solo Salmo 146 y Salmo 147. El uso litúrgico posterior parecería haber dividido estos y varios otros salmos. Zenner combina en lo que él considera fueron las odas corales originales: Salmos 1, 2, 3, 4; 6 + 13; 9 + 10; 19, 20, 21; 56 + 57; 69 + 70; 114 + 115; 148, 149, 150. [11] Una oda coral parecería haber sido la forma original de los Salmos 14 y 70. Las dos estrofas y el epodo son el Salmo 14; las dos antístrofas son el Salmo 70. [12] Es digno de mención que, al dividirse la oda original, cada porción se deslizó dos veces en el Salterio: Salmo 14 = 53, Salmo 70 = 40:14-18. Otras porciones duplicadas de los salmos son Salmo 108:2–6 = Salmo 57:8–12; Salmo 108:7–14 = Salmo 60:7–14; Salmo 71:1–3 = Salmo 31:2–4. La Comisión Bíblica Pontificia de la Iglesia Católica (1 de mayo de 1910) considera que esta pérdida de la forma original de algunos de los salmos se debió a prácticas litúrgicas, negligencia por parte de los copistas u otras causas. [13]
Los primeros números de los versículos se imprimieron en 1509. [14] [15] Existen diferentes tradiciones sobre si se debe incluir o no el título original en el recuento. Esto lleva a una numeración inconsistente en 62 salmos, con un desfase de 1 versículo, a veces incluso de 2. [16]
La Septuaginta, presente en las iglesias ortodoxas orientales, incluye un Salmo 151 ; una versión hebrea de este fue encontrada en el Rollo de los Salmos de los Rollos del Mar Muerto . Algunas versiones de la Peshitta (la Biblia utilizada en las iglesias siríacas principalmente en el Medio Oriente) incluyen los Salmos 152-155 . También están los Salmos de Salomón , que son otros 18 salmos de origen judío, probablemente escritos originalmente en hebreo, pero que sobreviven solo en traducción griega y siríaca . Estas y otras indicaciones sugieren que la actual colección cristiana y judía occidental de 150 salmos fue seleccionada de un conjunto más amplio.
El trabajo pionero de crítica formal de Hermann Gunkel sobre los salmos buscó proporcionar un contexto nuevo y significativo en el que interpretar salmos individuales, no observando su contexto literario dentro del Salterio (que no consideraba significativo), sino reuniendo salmos del mismo género ( Gattung ) de todo el Salterio. Gunkel dividió los salmos en cinco tipos principales:
Los himnos son canciones de alabanza a la obra de Dios en la creación o en la historia. Por lo general, comienzan con un llamado a la alabanza, describen la motivación para la alabanza y concluyen con una repetición del llamado. Dos subcategorías son los "salmos de entronización", que celebran la entronización de Yahvé como rey, y los salmos de Sión, que glorifican el monte Sión , la morada de Dios en Jerusalén. [17] Gunkel también describió un subconjunto especial de "himnos escatológicos" que incluyen temas de restauración futura (Salmo 126) o de juicio (Salmo 82). [18]
Los lamentos comunitarios son salmos en los que la nación lamenta algún desastre comunitario. [19] Tanto los lamentos comunitarios como los individuales suelen incluir, aunque no siempre, los siguientes elementos:
En general, los subtipos individual y comunitario se pueden distinguir por el uso del singular “yo” o del plural “nosotros”. Sin embargo, el “yo” también podría caracterizar la experiencia personal de un individuo que reflejaba la de toda la comunidad. [22]
Los salmos reales tratan de asuntos como la coronación del rey, su matrimonio y sus batallas. [19] Ninguno de ellos menciona a ningún rey específico por su nombre, y su origen y uso siguen siendo oscuros; [23] varios salmos, especialmente los Salmos 93-99, tratan de la realeza de Dios, y podrían estar relacionados con una ceremonia anual en la que Yahvé sería reinstalado ritualmente como rey. [24]
Los lamentos individuales son salmos en los que se lamenta el destino del salmista. Son, con diferencia, el tipo de salmo más común y suelen comenzar con una invocación a Dios, seguida del lamento en sí y de súplicas de ayuda, y suelen terminar con una expresión de confianza. [19]
En los salmos de acción de gracias individuales, lo opuesto a los lamentos individuales, el salmista agradece a Dios por la liberación de la angustia personal. [19]
Además de estos cinco géneros principales, Gunkel también reconoció una serie de tipos de salmos menores, entre ellos:
La composición de los salmos abarca al menos cinco siglos, desde el Salmo 29 (no más tarde del siglo X a.C.) hasta otros claramente del período post-exílico (no antes del siglo V a.C.). La mayoría se originaron en el reino meridional de Judá y estaban asociados con el Templo de Jerusalén , donde probablemente funcionaban como libreto durante el culto del Templo . No está claro exactamente cómo lo hacían, aunque hay indicaciones en algunos de ellos: "Ata la procesión festiva con ramas, hasta los cuernos del altar", sugiere una conexión con los sacrificios, y "Que mi oración sea contada como incienso" sugiere una conexión con la ofrenda de incienso. [4]
Según la tradición judía , el Libro de los Salmos fue compuesto por el Primer Hombre ( Adán ), Melquisedec , Abraham , Moisés , David , Salomón , Hemán , Jedutún , Asaf y los tres hijos de Coré . [26] [27] Según Abraham ibn Ezra , la redacción final del libro fue realizada por los Hombres de la Gran Asamblea . [28]
Algunos de los salmos muestran influencias de textos anteriores relacionados de la región; los ejemplos incluyen varios textos ugaríticos y el Enūma Eliš babilónico . Estas influencias pueden ser de similitud de fondo o de contraste. Por ejemplo, el Salmo 29 parece compartir características con la poesía y los temas religiosos cananeos. Sin embargo, no se debe sacar demasiadas conclusiones de esto. Robert Alter señala que la alusión a los "hijos de Dios" en la apertura "se puede pensar mejor como la vida literaria fugaz de una mitología politeísta", pero que "la creencia en ellos... es poco probable que haya sido compartida por los círculos de escribas que produjeron los Salmos ". [29] El contraste con la religión politeísta circundante se ve bien en el Salmo 104:26 [30] donde su convención de un dios marino monstruoso en conflicto feroz, como la babilónica Tiamat , el cananeo Yam y el Leviatán que también aparece en la Biblia hebrea, es "reducido a una mascota acuática con la que YHWH puede jugar". [31]
La poesía bíblica de los Salmos utiliza el paralelismo como su principal recurso poético. El paralelismo es un tipo de simetría en el que una idea se desarrolla mediante el uso de la reafirmación, el sinónimo, la amplificación, la repetición gramatical o la oposición. [32] [33] El paralelismo sinónimo implica dos líneas que expresan esencialmente la misma idea. Un ejemplo de paralelismo sinónimo:
Dos líneas que expresan opuestos se conocen como paralelismo antitético . Un ejemplo de paralelismo antitético:
Dos cláusulas que expresan la idea de ampliar la primera afirmación se conocen como paralelismo expansivo. Un ejemplo de paralelismo expansivo:
Muchos eruditos creen que los Salmos individuales fueron redactados en una sola colección durante el período del Segundo Templo . [34] Desde hace mucho tiempo se ha reconocido que la colección llevaba la impronta de un mensaje subyacente o metanarrativa , pero que este mensaje permaneció oculto, como dijo Agustín de Hipona : "La secuencia de los Salmos me parece que contiene el secreto de un poderoso misterio, pero su significado no me ha sido revelado". ( Enarr. sobre Ps. 150.1) Otros señalaron la presencia de concatenación, es decir, Salmos adyacentes que comparten palabras y temas similares. Con el tiempo, este enfoque se desarrolló hasta el reconocimiento de temas generales compartidos por grupos completos de salmos. [35]
En 1985, Gerald H. Wilson , en su obra The Editing of the Hebrew Psalter , propuso –haciendo un paralelo con otras colecciones de himnos orientales antiguos– que los salmos al principio y al final (o "costuras") de los cinco libros de los Salmos tienen un significado temático, que se corresponde en particular con la ubicación de los salmos reales. Señaló que había una progresión de ideas, desde la adversidad, pasando por el quid de la colección en el aparente fracaso del pacto en el Salmo 89, que conduce a un concierto de alabanza al final. Concluyó que la colección fue redactada para ser una retrospectiva del fracaso del pacto davídico , exhortando a Israel a confiar solo en Dios en un futuro no mesiánico. [36] Walter Brueggemann sugirió que el propósito editorial subyacente estaba orientado más bien hacia la sabiduría o las preocupaciones sapienciales, abordando las cuestiones de cómo vivir la vida de fe. El Salmo 1 llama al lector a una vida de obediencia; El Salmo 73 (el salmo crucial de Brueggemann) se enfrenta a la crisis cuando la fidelidad divina está en duda; el Salmo 150 representa el triunfo de la fe, cuando Dios es alabado no por sus recompensas, sino por su ser. [37] En 1997, El mensaje del Salterio de David C. Mitchell adoptó una línea bastante diferente. Basándose en el trabajo de Wilson y otros, [38] Mitchell propuso que el Salterio encarna un calendario escatológico como el de Zacarías 9-14. [39] Este programa incluye la reunión del Israel exiliado por un novio-rey; su establecimiento de un reino; su muerte violenta; Israel esparcido en el desierto, reunido y nuevamente en peligro, luego rescatado por un rey de los cielos, que establece su reino desde Sión, trae paz y prosperidad a la tierra y recibe el homenaje de las naciones.
Estas tres visiones —la retrospectiva no mesiánica de Wilson sobre el pacto davídico, la instrucción sapiencial de Brueggemann y el programa escatológico-mesiánico de Mitchell— tienen sus seguidores, aunque la agenda sapiencial ha sido un tanto eclipsada por las otras dos. Poco antes de su prematura muerte en 2005, Wilson modificó su posición para permitir la existencia de la profecía mesiánica dentro de la agenda redaccional de los Salmos. [40] La posición de Mitchell permanece en gran medida sin cambios, aunque ahora ve la cuestión como la identificación de cuándo el comienzo histórico de los Salmos se convierte en escatología. [41]
Los Salmos no fueron escritos simplemente como poemas, sino como canciones para cantar. Según el exegeta bíblico Saadia Gaon (882-942), que sirvió en el geonato de la judería babilónica, los Salmos fueron cantados originalmente en los recintos del Templo por los levitas , según lo prescrito para cada salmo (linaje de los cantores, tiempo y lugar designados, instrumentos utilizados, forma de ejecución, etc.), pero se permite que cualquier persona los lea al azar en cualquier momento y en cualquier lugar. [42] Más de un tercio de los salmos están dirigidos al Director de Música. Algunos salmos exhortan al adorador a cantar (por ejemplo, Salmos 33:1-3; 92:1-3; 96:1-3; 98:1; 101:1; 150). Algunos títulos denotan los instrumentos musicales en los que se debe tocar el salmo (Salmos 4, 5, 6, 8, 67). Algunos se refieren a los levitas que cantaban una de ocho melodías, una de las cuales era conocida simplemente como "la octava" ( hebreo : sheminit ) (Salmos 6, 12). [43] Y otros conservan el nombre para los modos orientales antiguos, como ayelet ha-shachar (cierva del alba; Salmo 22); shoshanim / shushan ( lirios / lirio ; Salmos 45; 60), que se dice que describe una cierta melodía; [44] o ʻalmuth / ʻalamoth ( mudo ; [45] Salmos 9, 46), que, según Saadia Gaon, es "una melodía silenciosa, casi inaudible". [46]
A pesar de la opinión, frecuentemente escuchada, de que su música antigua se ha perdido, los medios para reconstruirla aún existen. Fragmentos de salmodia del templo se conservan en el canto de las sinagogas y las iglesias antiguas, particularmente en la melodía tonus peregrinus del Salmo 114. [47] Los signos de cantilación, para registrar la melodía cantada, se usaban desde tiempos antiguos; se pueden encontrar evidencias de ellos en los manuscritos de las copias más antiguas existentes de los Salmos en los Rollos del Mar Muerto y son aún más extensos en el texto masorético , que data de la Alta Edad Media y cuyos escribas tiberianos afirmaban basar su trabajo en signos del período del templo. (Véase el colofón de Moshe ben Asher 'Canto de la vid' del Codex Cairensis). [48]
Se han hecho varios intentos para descifrar la entonación masorética, pero el más "exitoso" es el de Suzanne Haïk-Vantoura (1928-2000) en el último cuarto del siglo XX. [49] Su reconstrucción asume que los signos representan los grados de varias escalas musicales -es decir, notas individuales-, lo que la pone en desacuerdo con todas las demás tradiciones existentes, donde los signos invariablemente representan motivos melódicos; tampoco tiene en cuenta la existencia de sistemas de notación más antiguos, como los sistemas babilónico y palestino. Por lo tanto, los musicólogos han rechazado las teorías de Haïk-Vantoura, con sus resultados dudosos y su metodología defectuosa. [50] A pesar de esto, Mitchell la ha defendido repetidamente, demostrando que, cuando se aplica a la entonación masorética del Salmo 114, produce una melodía reconocible como el tonus peregrinus de la iglesia y la sinagoga. [51] Mitchell incluye transcripciones musicales de la salmodia del templo de los Salmos 120-134 en su comentario sobre los Cánticos de Ascensión.
En "El fluir de los Salmos", O. Palmer Robertson plantea una progresión temática a lo largo de los cinco libros de los Salmos, delineando características y énfasis distintivos: [52]
Libro 1: Oposición - Atribuidos predominantemente a David, estos Salmos son percibidos como los más antiguos en su origen, caracterizados por un enfoque en la confianza en Dios, con Yahvé como el nombre dominante.
Libro 2: Comunicación - A pesar de la oposición constante, este libro refleja un acercamiento incluso a los enemigos de Dios. El nombre predominante para Dios cambia a Elohim, especialmente cuando se toman prestadas secciones del Libro 1. Robertson sugiere que el Libro 2 puede tener orígenes en el Reino del Norte.
Libro 3: Devastación - Marcado por la toma de Jerusalén, este libro ofrece esperanza para Jacob y José, posiblemente simbolizando los reinos del Sur y del Norte. Expresiones como "confianza en Dios" disminuyen.
Libro 4: Madurez - Cabe destacar que cuenta con más de 10 citas de Crónicas , lo que indica una progresión temporal más allá de los tres libros iniciales.
Libro 5: Consumación - Robertson propone que los Salmos de Ascenso y los Salmos de Hallel son composiciones del exilio post-babilónico, que retratan una culminación de temas y perspectivas.
La mayoría de los salmos individuales contienen alabanzas a Dios por su poder y su beneficencia, por su creación del mundo y por sus actos pasados de liberación para Israel. Imaginan un mundo en el que todos y todo alabarán a Dios, y Dios, a su vez, escuchará sus oraciones y responderá. A veces Dios "oculta su rostro" y se niega a responder, cuestionando (para el salmista) la relación entre Dios y la oración , que es el supuesto subyacente del Libro de los Salmos. [53]
Algunos salmos reciben el nombre de " maskil " ( maschil ), que significa "iluminado" o "palabra sabia", porque imparten sabiduría. El más notable de ellos es el Salmo 142, que a veces se denomina el "Maskil de David"; otros incluyen el Salmo 32 y el Salmo 78. [54]
Una agrupación y división especial en el Libro de los Salmos son quince salmos (Salmos 120-134) conocidos en el caso constructivo, shir ha-ma'aloth ("Un cántico de ascensos", o "Un cántico de grados"), y uno como shir la-ma'aloth (Salmo 121). Según Saadia Gaon , estos cánticos se diferenciaban de los otros salmos en que debían ser cantados por los levitas en una "melodía fuerte" ( judeoárabe : בלחן מרתפע ). [55] Cada salmo designado para Asaf (por ejemplo, Salmos 50, 73-83) fue cantado por sus descendientes mientras hacían uso de címbalos , de acuerdo con 1 Crónicas 16:5. [56] [55] Cada salmo en el que se encuentra la frase introductoria "Sobre Mahalath" (por ejemplo, Salmos 53 y 88) era cantado por los levitas utilizando grandes instrumentos de percusión que tenían biseles anchos y cerrados en ambos lados y que se golpeaban con dos palos de madera. [57]
O. Palmer Robertson observa que muchos de los Salmos tratan el tema de la muerte y dice: “Esta conclusión antinatural para toda vida humana puede entenderse solamente en el contexto de la amenaza original al hombre original: ‘el día que de él comas, ciertamente morirás’”. [58] Robertson continúa diciendo: “La expectativa de la redención de la tumba supera la inevitabilidad de la muerte. El salmista es plenamente consciente de su necesidad de liberación total del último gran enemigo, y da testimonio de la expectativa de liberación”. [59]
Los salmos individuales eran originalmente himnos, para ser usados en diversas ocasiones y en varios lugares sagrados; más tarde, algunos fueron antologizados, y podrían haber sido comprendidos dentro de las diversas antologías (por ejemplo, el salmo 123 como uno de los Salmos de Ascenso); finalmente, los salmos individuales podrían ser entendidos dentro del Salterio como un todo, ya sea narrando la vida de David o proporcionando instrucción como la Torá. En la tradición judía y cristiana posterior, los salmos han llegado a ser utilizados como oraciones, ya sea individuales o comunitarias, como expresiones tradicionales del sentimiento religioso. [60]
Muchos autores han comentado los salmos, entre ellos:
Algunos de los títulos dados a los Salmos tienen descripciones que sugieren su uso en el culto:
Los Salmos se utilizan en todo el culto judío tradicional . Muchos Salmos completos y versículos de los Salmos aparecen en los servicios matinales ( Shajarit ). El componente pesukei dezimra incorpora los Salmos 30, 100 y 145-150. El Salmo 145 (comúnmente conocido como " Ashrei ", que es en realidad la primera palabra de dos versículos adjuntos al comienzo del Salmo), se lee tres veces al día: una vez en shajarit como parte de pesukei dezimrah , como se mencionó; una vez, junto con el Salmo 20, como parte de las oraciones finales de la mañana ; y una vez al comienzo del servicio de la tarde . En los días festivos y los sábados, en lugar de concluir el servicio matutino, precede al servicio de Mussaf . Los Salmos 95-99, 29, 92 y 93, junto con algunas lecturas posteriores, comprenden la introducción ( Kabbalat Shabbat ) al servicio del viernes por la noche. Tradicionalmente, se lee un "Salmo del día" diferente - Shir shel yom - después del servicio de la mañana cada día de la semana (comenzando el domingo, Salmos: 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92). Esto se describe en la Mishná (la codificación inicial de la tradición oral judía ) en el tratado Tamid . Según el Talmud, estos Salmos diarios fueron recitados originalmente ese día de la semana por los levitas en el Templo de Jerusalén. Desde Rosh Chodesh Elul hasta Hoshanah Rabbah , el Salmo 27 se recita dos veces al día después de los servicios de la mañana y la tarde. Hay un Minhag (costumbre) de recitar el Salmo 30 cada mañana de Janucá después de Shajarit: algunos lo recitan en lugar del "Salmo del día" habitual, otros lo recitan adicionalmente.
Cuando un judío muere, se realiza una vigilia sobre su cuerpo y se recitan tehilim (salmos) constantemente a la luz del sol o de las velas, hasta el momento del entierro. Históricamente, esta vigilia la realizaba la familia inmediata, generalmente por turnos, pero en la práctica contemporánea este servicio lo brinda un empleado de la funeraria o chevra kadisha .
Muchos judíos completan el Libro de los Salmos semanal o mensualmente. Cada semana, algunos también recitan un Salmo relacionado con los eventos de esa semana o la porción de la Torá leída durante esa semana . Además, muchos judíos (notablemente Lubavitch y otros jasidim ) leen el Libro de los Salmos completo antes del servicio de la mañana, el Shabat previo a la aparición calculada de la luna nueva .
La lectura de los salmos se considera en la tradición judía como un vehículo para ganar el favor de Dios. Por ello, a menudo se recitan especialmente en tiempos de problemas, como pobreza, enfermedad o peligro físico; en muchas sinagogas, los salmos se recitan después de los servicios para la seguridad del Estado de Israel . El Sefer ha-Chinuch [85] afirma que esta práctica no está diseñada para lograr el favor, como tal, sino más bien para inculcar la creencia en la Divina Providencia en la conciencia de uno, en consonancia con la visión general de Maimónides sobre la Providencia . (En relación con esto, el verbo hebreo para oración, hitpalal התפלל, es de hecho la forma reflexiva de palal פלל, intervenir, pedir, juzgar. Por lo tanto, "orar" transmite la connotación de "juzgarse a uno mismo": en última instancia, el propósito de la oración -tefilah תפלה- es transformarnos a nosotros mismos.) [86]
Las referencias del Nuevo Testamento muestran que los primeros cristianos usaban los Salmos en el culto, y los Salmos han seguido siendo una parte importante del culto en la mayoría de las iglesias cristianas. Las iglesias ortodoxa oriental , católica , presbiteriana , luterana y anglicana siempre han hecho un uso sistemático de los Salmos, con un ciclo para la recitación de todos o la mayoría de ellos a lo largo de una o más semanas. En los primeros siglos de la Iglesia, se esperaba que cualquier candidato a obispo pudiera recitar el Salterio completo de memoria, algo que a menudo aprendían automáticamente durante su tiempo como monjes . [87] Los cristianos han usado cordones de 150 cuentas del Pater Noster para rezar el Salterio completo. [88]
El apóstol Pablo cita los salmos (específicamente los Salmos 14 y 53 , que son casi idénticos) como base para su teoría del pecado original , e incluye la escritura en la Epístola a los Romanos , capítulo 3 .
Varias denominaciones protestantes conservadoras cantan sólo los Salmos (algunas iglesias también cantan la pequeña cantidad de himnos que se encuentran en otras partes de la Biblia) en el culto, y no aceptan el uso de ningún himno no bíblico; algunos ejemplos son la Iglesia Presbiteriana Reformada de América del Norte , la Iglesia Presbiteriana Reformada (América del Norte) y la Iglesia Libre de Escocia (Continuación) .
Se siguen produciendo nuevas traducciones y versiones de los Salmos. Un volumen de Salmos impreso individualmente para su uso en los rituales religiosos cristianos se llama Salterio .
El Imam-ud-Din Shahbaz (o ID Shahbaz) fue un evangelista y poeta punjabi. Su obra más destacada es la primera traducción métrica de los Salmos en punjabi, conocida como Punjabi Zabur. Durante los últimos 100 años, el Punjabi Zabur se ha utilizado como parte esencial del canto y la alabanza en la mayoría de las iglesias urdu y punjabi de todo el mundo.
Además, los salmos suelen servir de inspiración para gran parte de la música cristiana de adoración moderna o contemporánea en una variedad de estilos . Algunas canciones se basan enteramente en un salmo o salmos en particular, y muchas citan directamente del Libro de los Salmos (y otras partes de la Biblia). [89]
Los cristianos ortodoxos y los greco-católicos ( católicos orientales que siguen el rito bizantino ) han hecho de los Salmos una parte integral de sus oraciones corporativas y privadas. La versión oficial del Salterio que utiliza la Iglesia Ortodoxa es la Septuaginta. Para facilitar su lectura, los 150 Salmos se dividen en 20 kathismata (griego: καθίσματα; eslavo: кафизмы, kafizmy ; lit. "sesiones") y cada kathisma (griego: κάθισμα; eslavo: каѳисма, kafisma ) se subdivide a su vez en tres stasis (griego: στάσεις, staseis lit. "de pie", sing. στάσις, stasis ), llamadas así porque los fieles se ponen de pie al final de cada stasis para la Gloria al Padre .
En Vísperas y Maitines , se leen diferentes kathismata en diferentes momentos del año litúrgico y en diferentes días de la semana, según el calendario de la Iglesia, de modo que los 150 salmos (20 kathismata ) se leen en el transcurso de una semana. Durante la Gran Cuaresma , el número de kathismata se incrementa de modo que el Salterio completo se lee dos veces por semana. En el siglo XX, algunos cristianos laicos han adoptado una lectura continua de los Salmos durante los días de semana, rezando el libro completo en cuatro semanas.
Aparte de las lecturas del kathisma , los Salmos ocupan un lugar destacado en todos los demás servicios ortodoxos, incluidos los servicios de las Horas y la Divina Liturgia . En particular, el Salmo penitencial 50 se utiliza mucho. Fragmentos de Salmos y versículos individuales se utilizan como Prokimena (introducción a las lecturas de las Escrituras) y Stichera . La mayor parte de las Vísperas seguirían estando compuestas por Salmos incluso si se ignorara el kathisma; el Salmo 118 , "El Salmo de la Ley", es la pieza central de los maitines de los sábados, algunos domingos y el servicio fúnebre . El libro completo de los Salmos se lee tradicionalmente en voz alta o se canta al lado del difunto durante el tiempo previo al funeral, reflejando la tradición judía.
Varias ramas de la Iglesia Ortodoxa Oriental y aquellos católicos orientales que siguen uno de los ritos orientales cantan el Salterio entero a lo largo de un día durante el Oficio Diario . Esta práctica sigue siendo un requisito para los monjes en las iglesias orientales.
Los Salmos siempre han sido una parte importante de la liturgia católica . La Liturgia de las Horas se centra en el canto o recitación de los Salmos, utilizando fórmulas melódicas fijas conocidas como tonos de salmo . Los primeros católicos emplearon ampliamente los Salmos también en sus oraciones individuales; sin embargo, como el conocimiento del latín (la lengua del rito romano ) se volvió poco común, esta práctica cesó entre los no instruidos. Sin embargo, hasta el final de la Edad Media, no era desconocido que los laicos se unieran al canto del Pequeño Oficio de Nuestra Señora , que era una versión abreviada de la Liturgia de las Horas que proporcionaba un ciclo diario fijo de veinticinco salmos para ser recitados, y otros nueve salmos divididos en maitines.
El trabajo del obispo Richard Challoner en la provisión de materiales devocionales en inglés significó que muchos de los salmos eran familiares para los católicos de habla inglesa desde el siglo XVIII en adelante. Challoner tradujo la totalidad del Oficio Menor al inglés, así como las Vísperas dominicales y las Completas diarias. También proporcionó otros Salmos individuales como el 129/130 para la oración en sus libros devocionales. El obispo Challoner también es conocido por revisar la Biblia Douay-Rheims , y las traducciones que utilizó en sus libros devocionales están tomadas de esta obra.
Hasta el Concilio Vaticano II, los Salmos se recitaban en ciclos de una semana o, menos comúnmente (como en el caso del rito ambrosiano ), de dos semanas. Se emplearon diferentes esquemas de una semana: la mayoría del clero secular seguía la distribución romana, mientras que el clero regular seguía casi universalmente la de San Benito , con solo unas pocas congregaciones (como los benedictinos de San Mauro [90] ) siguiendo arreglos individualistas. El Breviario introducido en 1974 distribuyó los salmos en un ciclo de cuatro semanas. El uso monástico varía ampliamente. Algunos usan el ciclo de cuatro semanas del clero secular, muchos mantienen un ciclo de una semana, ya sea siguiendo el esquema de San Benito u otro de su propia invención, mientras que otros optan por algún otro arreglo.
También se aprobaron oficialmente otros métodos [Notas 1] según los cuales se recita el Salterio completo en ciclos de una o dos semanas. Estos métodos son utilizados principalmente por las órdenes religiosas contemplativas católicas, como la de los trapenses . [Notas 2]
La Instrucción General de la Liturgia de las Horas , 122 sanciona tres modos de canto/recitación de los Salmos:
De estos tres, el modo antifonal es el más seguido. [ cita requerida ]
Con el paso de los siglos, el uso de los Salmos completos en la liturgia fue declinando. Después del Concilio Vaticano II (que también permitió el uso de las lenguas vernáculas en la liturgia), se reintrodujeron textos más largos de los Salmos en la Misa, durante las lecturas. La revisión del Misal Romano después del Concilio Vaticano II reintrodujo el canto o la recitación de una sección más sustancial de un Salmo, en algunos casos un Salmo entero, después de la primera lectura de la Escritura. Este Salmo, llamado Salmo Responsorial, generalmente se canta o se recita responsorialmente, aunque la Instrucción General del Misal Romano , 61 permite la recitación directa.
Tras la Reforma protestante , muchos de los Salmos se convirtieron en himnos . Estas traducciones vernáculas de los Salmos se organizaron en versos rimados con métrica estricta, conocidos como salmos métricos , y se utilizaron para el canto congregacional . Los salmos métricos fueron particularmente populares en la tradición calvinista , donde en el pasado a menudo se cantaban con exclusión de otros himnos ( salmodia exclusiva ). El propio Juan Calvino hizo algunas traducciones francesas de los Salmos para uso eclesiástico, pero el Salterio ginebrino completo que finalmente se utilizó en los servicios religiosos consistió exclusivamente en traducciones de Clément Marot y Théodore de Bèze , sobre melodías de varios compositores, incluidos Louis Bourgeois y un tal Maistre Pierre. El salmo de Martín Lutero , "Ein feste Burg ist unser Gott" ("Castillo fuerte es nuestro Dios"), está basado en el Salmo 46. Entre las versiones famosas de los himnos del Salterio se encuentran el Salterio escocés y las paráfrasis de Isaac Watts . El primer libro impreso en Norteamérica fue una colección de versiones de los Salmos, el Bay Psalm Book (1640).
En el siglo XX, fueron reemplazados en su mayoría por himnos en los servicios religiosos. Sin embargo, los Salmos son populares para la devoción privada entre muchos protestantes y todavía se usan en muchas iglesias para el culto tradicional. [91] Existe en algunos círculos una costumbre de leer un Salmo y un capítulo de Proverbios al día, correspondiente al día del mes.
Los salmos métricos todavía se cantan ampliamente en muchas congregaciones reformadas .
El canto anglicano es un método de cantar versiones en prosa de los Salmos.
A principios del siglo XVII, cuando se introdujo la Biblia del rey Jaime I , los arreglos métricos de Thomas Sternhold y John Hopkins también eran populares y se acompañaban de melodías impresas. Esta versión y la Nueva versión de los Salmos de David de Tate y Brady, producida a finales del siglo XVII (véase el artículo sobre Salterio métrico ), siguieron siendo la forma habitual de cantar los salmos en la Iglesia de Inglaterra hasta bien entrado el siglo XIX.
En Gran Bretaña, el salterio Coverdale del siglo XVI todavía se encuentra en el centro del culto diario en las catedrales y en muchas iglesias parroquiales . El nuevo libro de servicios de Common Worship incluye un salterio complementario en inglés moderno.
La versión del salterio que figura en el Libro de Oración Común de los Estados Unidos anterior a la edición de 1979 es el salterio de Coverdale. El salterio del Libro de Oración Común de los Estados Unidos de 1979 es una nueva traducción, con algunos intentos de mantener los ritmos del salterio de Coverdale.
Según el libro sagrado islámico, el Corán , Dios ha enviado muchos mensajeros a la humanidad. Cinco mensajeros universalmente reconocidos ( rasul ) son Abraham , Moisés , David , Jesús y Mahoma , [92] cada uno de los cuales se cree que fue enviado con una escritura . Los musulmanes creen que David ( Dāwūd ) recibió los Salmos, o Zabur [93] (cf. Q38:28 ); Jesús ( Īsā ) el Evangelio , o Injeel ; Mahoma recibió el Corán ; y Abraham ( Ibrahim ) los Rollos de Abraham ; [94] mientras tanto, la Tawrat es el nombre árabe para la Torá dentro de su contexto como un libro sagrado islámico que los musulmanes creen que fue dado por Dios a los profetas y mensajeros entre los Hijos de Israel , y a menudo se refiere a toda la Biblia hebrea. [95] Se considera que Dios es el autor de los Salmos. [96]
Los Salmos son una de las partes más populares de la Biblia entre los seguidores del movimiento rastafari . [97] El cantante rasta Prince Far I lanzó una versión hablada atmosférica de los salmos, Psalms for I , con un fondo de roots reggae de The Aggrovators .
Los salmos se han incluido a menudo como parte de una obra más grande. Los salmos ocupan un lugar destacado en los arreglos de Vísperas , incluidos los de Claudio Monteverdi , Antonio Vivaldi , Marc-Antoine Charpentier (84 arreglos H.149 - H.232) y Wolfgang Amadeus Mozart , que escribió dichos arreglos como parte de sus responsabilidades como músicos de iglesia. Los salmos se insertan en las composiciones de Réquiem , como el Salmo 126 en Un Réquiem alemán de Johannes Brahms y los Salmos 130 y 23 en el Réquiem de John Rutter .
Existen muchas versiones de salmos individuales. Uno de los ejemplos más conocidos es Miserere mei de Gregorio Allegri , una versión en falsobordone del Salmo 51 ("Ten piedad de mí, oh Dios"). Las versiones de salmos individuales de compositores posteriores también son frecuentes: incluyen obras de compositores como George Frideric Handel , Felix Mendelssohn , Franz Liszt , Johannes Brahms y Ralph Vaughan Williams . Los salmos también aparecen en movimientos musicales más modernos y géneros populares.