Avestano | |
---|---|
Región | Asia central |
Era | Edad del Bronce Final , Edad del Hierro |
| |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | ae |
ISO 639-2 | ave |
ISO 639-3 | ave |
Glotología | aves1237 |
Lingüosfera | 58-ABA-a |
Yasna 28.1, Ahunavaiti Gatha (Bodleiano MS J2) | |
Parte de una serie sobre |
Zoroastrismo |
---|
Portal de religion |
Avestan ( / ə ˈ v ɛ s t ən / ə- VESS -tən ) [1] es un término general para dos lenguas iraníes antiguas , el avéstico antiguo (hablado entre mediados del segundo y primer milenio a. C.) y el avéstico joven (hablado en el primer milenio a. C.). [f 1] Se conocen solo por su uso conjunto como lengua escritural del zoroastrismo . Ambas son lenguas iraníes orientales tempranas dentro de la rama de las lenguas indoiraníes de la familia de las lenguas indoeuropeas . Su antecesor inmediato fue el idioma protoiraní , una lengua hermana del idioma protoindoario , y ambos se desarrollaron a partir del anterior idioma protoindoiraní ; como tal, el avéstico antiguo es bastante cercano tanto en gramática como en léxico al sánscrito védico , la lengua indoaria conservada más antigua .
El corpus de textos avésticos se compuso en las antiguas satrapías iraníes de Arachosia , Aria , Bactria y Margiana , [2] correspondientes a la totalidad del actual Afganistán , así como a partes de Tayikistán , Turkmenistán y Uzbekistán . La cultura yaz [3] de Bactria-Margiana ha sido considerada como un probable reflejo arqueológico de la cultura " iraní oriental " temprana que se describe en el Avesta zoroastriano .
No se sabe cómo llamaban a esta lengua los hablantes originales del avéstico. El término moderno "avéstico" proviene del Avesta , una colección de literatura religiosa zoroástrica compuesta en esta lengua, cuyo nombre proviene del persa اوستا , avestâ y es de origen oscuro, aunque podría provenir o estar emparentado con el término avéstico 𐬎𐬞𐬀𐬯𐬙𐬁𐬬𐬀𐬐𐬀 , upastāvaka , 'alabanza'.
En obras más antiguas, el idioma a veces se denominaba Zend , debido a un malentendido entre el Zend (comentarios e interpretaciones de las escrituras zoroástricas) y el Avesta en sí, ya que a menudo se agrupaban ambos como "Zend-Avesta".
El avéstico y el persa antiguo son las dos lenguas atestiguadas que comprenden el antiguo iraní , [4] y mientras que el avéstico se localizó en las partes nororientales del Gran Irán [f 2] según Paul Maximilian Tedesco (1921), otros eruditos han favorecido la idea de que el avéstico se originó en las partes orientales. [4] [5]
Los estudiosos clasifican tradicionalmente las lenguas iraníes como “antiguas”, “medias” y “nuevas” según su edad, y como “orientales” u “occidentales” según su geografía, y dentro de este marco el avéstico se clasifica como iraní antiguo oriental . Pero la distinción este-oeste tiene un significado limitado para el avéstico, ya que los desarrollos lingüísticos que posteriormente distinguirían al iraní oriental del occidental aún no se habían producido. El avéstico no muestra algunas innovaciones típicas del iraní (sudoeste) ya visibles en el persa antiguo, y por lo tanto, en este sentido, “oriental” solo significa “no occidental”. [6]
El avéstico antiguo está estrechamente relacionado con el persa antiguo y coincide en gran medida morfológicamente con el sánscrito védico . [7]
El avéstico está atestiguado en dos formas, conocidas como "avestano antiguo" (o "avestano gático") y "avestano joven". El avéstico joven no evolucionó del avéstico antiguo; los dos difieren no solo en el tiempo, sino que también son dialectos diferentes. Cada texto avéstico, independientemente de si originalmente fue compuesto en avéstico antiguo o joven, sufrió varias transformaciones. Karl Hoffmann trazó las siguientes etapas del avéstico tal como se encuentran en los textos existentes. En orden cronológico aproximado:
Muchas características fonéticas no pueden atribuirse con certeza a una etapa en particular, ya que puede haber más de una posibilidad. Cada forma fonética que puede atribuirse al arquetipo sasánida sobre la base de una evaluación crítica de la evidencia del manuscrito debe haber pasado por las etapas mencionadas anteriormente, de modo que "Avéstico antiguo" y "Avéstico joven" en realidad no significan más que "Avéstico antiguo y Avéstico joven del período sasánida ". [4]
El idioma avéstico solo se conoce a partir del Avesta y no está atestiguado en ningún otro lugar. Como resultado, no hay evidencia externa en la que basar el marco temporal durante el cual se habló el idioma avéstico y todos los intentos deben basarse en evidencia interna. Dichos intentos a menudo se basaban en la vida de Zaratustra como el evento más distintivo del período avéstico . [ cita requerida ] Zaratustra se basaba tradicionalmente en el siglo VI a. C., lo que significa que el avéstico antiguo se habría hablado durante el período aqueménida temprano . [8] Dado que debe haber transcurrido un tiempo sustancial entre el avéstico antiguo y el avéstico joven, este último se habría hablado en algún momento durante el período helenístico o parto de la historia iraní. [9]
Sin embargo, los estudios más recientes se han inclinado cada vez más por una datación más temprana. [10] [11] [12] La literatura presenta una serie de razones para este cambio, basadas tanto en el material del Avestan antiguo como del Avestan joven. En lo que respecta al Avestan antiguo, los Gathas muestran fuertes similitudes lingüísticas y culturales con el Rigveda , que a su vez se supone que representa la segunda mitad del segundo milenio a. C. [13] [14] [15] [16] En lo que respecta al Avestan joven, textos como los Yashts y el Vendidad están situados en las partes orientales del Gran Irán y carecen de cualquier influencia persa o meda discernible del Irán occidental. [17] Esto se interpreta de tal manera que la mayor parte de este material, que se ha producido varios siglos después de Zaratustra, todavía debe ser anterior al siglo VI a. C. [18] [19] [20] Como resultado, los estudios más recientes a menudo suponen que las partes principales de los textos del Avesta Joven reflejan principalmente la primera mitad del primer milenio a. C., [21] [22] [23] mientras que los textos del Avesta Antiguo de Zaratustra pueden haber sido compuestos alrededor del año 1000 a. C. [24] [25] [26] [27] o incluso tan temprano como el año 1500 a. C. [28] [29] [30]
La escritura avéstica se desarrolló durante el siglo III o IV d. C. Para entonces, la lengua ya llevaba muchos siglos extinta y solo se utilizaba como lengua litúrgica del canon avéstico. Como sigue ocurriendo hoy, las liturgias eran memorizadas por el sacerdocio y recitadas de memoria.
La escritura ideada para traducir el avéstico se conocía de forma nativa como Din dabireh (escritura religiosa). Tiene 53 caracteres distintos y se escribe de derecha a izquierda. Entre los 53 caracteres hay unas 30 letras que son, mediante la adición de varios bucles y florituras, variaciones de los 13 grafemas de la escritura cursiva Pahlavi (es decir, Pahlavi "Libro") que se conoce de los textos post-sasánidas de la tradición zoroástrica. Estos símbolos, como los de todas las escrituras Pahlavi, se basan a su vez en símbolos de la escritura aramea . El avéstico también incorpora varias letras de otros sistemas de escritura, sobre todo las vocales, que en su mayoría derivan de las minúsculas griegas. Algunas letras fueron invenciones libres, al igual que los símbolos utilizados para la puntuación. Además, el alfabeto avéstico tiene una letra que no tiene sonido correspondiente en el idioma avéstico; el carácter para /l/ (un sonido que el avéstico no tiene) se agregó para escribir textos pazend .
La escritura avéstica es alfabética y el gran número de letras sugiere que su diseño se debió a la necesidad de reproducir con gran precisión fonética los textos recitados oralmente. La correcta enunciación de las liturgias se consideraba (y sigue considerándose) necesaria para que las oraciones fueran efectivas.
Los zoroastrianos de la India, que representan una de las comunidades zoroastrianas supervivientes más grandes del mundo, también transcriben el avéstico en escrituras basadas en el brahmi . Se trata de un desarrollo relativamente reciente que se vio por primera vez en los textos del siglo XII de Neryosang Dhaval y otros teólogos sánscritos parsis de esa época, que son aproximadamente contemporáneos a los manuscritos supervivientes más antiguos en escritura avéstica. Hoy en día, el avéstico se escribe con mayor frecuencia en la escritura gujarati ( siendo el gujarati la lengua tradicional de los zoroastrianos indios). Algunas letras avésticas que no tienen un símbolo correspondiente se sintetizan con marcas diacríticas adicionales; por ejemplo, la /z/ en zaraθuštra se escribe con j con un punto debajo.
El avéstico ha conservado las sibilantes sonoras y tiene series fricativas en lugar de aspiradas. Existen varias convenciones para la transliteración del alfabeto avéstico , la adoptada para este artículo es:
Vocales:
Consonantes:
Las glides y y w se transcriben a menudo como < ii > y < uu >. La letra transcrita < t̰ > indica un alófono de /t/ sin liberación audible al final de una palabra y antes de ciertas obstruyentes . [31]
Labial | Dental | Alveolar | Postalveolar | Vuelto hacia atrás | Palatino o alveolopalatino | Velar | Labiovelar | Glótico | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | ⟨m⟩ / m / | ⟨n⟩ / n / | ⟨ń⟩ / ɲ / | ⟨ŋ⟩ / ŋ / | ⟨ŋʷ⟩ / ŋʷ / | |||||
Explosiva | sin voz | ⟨p⟩ / p / | ⟨t⟩ / t / | ⟨č⟩ / tʃ / | ⟨k⟩ / k / | |||||
expresado | ⟨b⟩ / b / | ⟨d⟩ / d / | ⟨ǰ⟩ / dʒ / | ⟨g⟩ / ɡ / | ||||||
Fricativa | sin voz | ⟨f⟩ / ɸ / | ⟨θ⟩ / θ / | ⟨s⟩ / s / | ⟨š⟩ / ʃ / | ⟨ṣ̌⟩ / ʂ / | ⟨š́⟩ / ɕ / | ⟨x⟩ / x / | ⟨xʷ⟩ / xʷ / | ⟨S.S / |
expresado | ⟨β⟩ / β / | ⟨δ⟩ / ð / | ⟨z⟩ / z / | ⟨ž⟩ / ʒ / | ⟨γ⟩ / ɣ / | |||||
Aproximante | ⟨y⟩ / j / | ⟨v⟩ / con / | ||||||||
Trino | ⟨r⟩ / r / |
Según Beekes, [ð] y [ɣ] son alófonos de /θ/ y /x/ respectivamente (en avéstico antiguo).
Frente | Central | Atrás | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
corto | largo | corto | largo | corto | largo | ||
Cerca | yo ⟨yo⟩ | yo ⟨ī⟩ | tú ⟨tú⟩ | uː ⟨ū⟩ | |||
Medio | y ⟨y⟩ | eː ⟨ē⟩ | ə ⟨ə⟩ | əː ⟨ə̄⟩ | o ⟨o⟩ | oː ⟨ō⟩ | |
Abierto | una ⟨una⟩ | aː ⟨ā⟩ | ɒ ⟨å⟩ | ɒː ⟨ā̊⟩ | |||
Nasal | A ⟨ą⟩ | ãː ⟨ą̇⟩ |
Caso | finales "normales" | a-raíces: (masc. neutro) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | Singular | Dual | Plural | |
Nominativo | -s | -a | -ō (-as), -ā | -ō (yasn-ō) | -a (vira) | -a (-yasna) |
Vocativo | – | -a (ahur-a) | -a (yasn-a), -ånghō | |||
Acusativo | -soy | -ō (-as, -ns), -ā | -əm (ahur-əm) | -ą (haom-ą) | ||
Instrumental | -a | -pora | -Bis | -a (ahur-a) | -aēibya (vīr-aēibya) | -āiš (yasn-āiš) |
Dativo | -mi | -byō (-byas) | -āi (ahur-āi) | -aēibyō (yasn-aēibyō) | ||
Ablativo | -en | -byō | -āt (yasn-āt) | |||
Genitivo | -ō (-as) | -a | -soy | -ahe (ahur-ahe) | -ayå (vīr-ayå) | -anam (yasn-anam) |
Locativo | -i | -ō, -yo | -su, -hu, -šva | -e (sí-no-e) | -ayō (zast-ayō) | -aēšu (vīr-aēšu), -aēšva |
Persona | Singular | Dual | Plural |
---|---|---|---|
1º | -mi | -vahi | -mahi |
2do | -Hola | -el | -el |
3º | -ti | -tō, -thō | -ṇti |
Alfabeto latino | Alfabeto avéstico | Traducción al inglés [32] |
---|---|---|
ahyā. yāsā. nəmaŋhā. ustānazastō. rafəδrahyā.manyə̄uš. mazda. pourwīm. spəṇtahyā. aṣ̌ā. vīspə̄ṇg. š́yaoθanā.vaŋhə̄uš. xratūm. manaŋhō. ya. xṣ̌nəwīṣ̌ā. gə̄ušcā. urwānəm.:: | Con las manos extendidas en petición de esa ayuda, oh Mazda, oraré por las obras del espíritu santo, oh tú el Justo, mediante las cuales pueda complacer la voluntad del Buen Pensamiento y del Alma del Buey. |
Las siguientes frases fueron transcritas fonéticamente del avéstico: [33]
Avestano | Inglés | Comentario |
---|---|---|
tapaiti | Hace calor | También puede significar "él tiene calor" o "ella tiene calor" (en temperatura) |
šyawaθa | Tu te mueves | |
Vo vatami | Te entiendo | |
mamá vatayaθa | Tú me enseñas | Literalmente: "Me dejaste entender" |
tenue nayehi | Tú lo guías | |
Dim vō nāyayeiti | Él/ella te deja guiarlo/la | Tiempo presente |
madre barahi | Tú me llevas | |
no baraiti | Él/ella nos lleva | |
θβā dim bārayāmahi | Dejamos que él/ella te lleve | Tiempo presente |
dibujamahi | Nosotros corremos | |
Dīš drāwayāmahi | Los dejamos correr | Tiempo presente |
θβā hacāmi | Te sigo | |
Dīš hācayeinti | Los acompañan | Literalmente: "Les dejaron seguir" |
Ramaiti | Él descansa | |
θβa rāmayemi | Yo te calmo | Literalmente: "Te dejo descansar" |
Dado que la evidencia de los nombres de lugares del Avesta joven apunta tan claramente a una ubicación más oriental, el Avesta se entiende nuevamente, hoy en día, como un texto iraní oriental, cuya área de composición comprendía, al menos, Sīstån/Arachosia, Herat, Merw y Bactria.
Es imposible atribuir una ubicación geográfica precisa a la lengua del Avesta... Con la excepción de un importante estudio de P. Tedesco (1921 [...]), que propone la teoría de una "patria avéstica" en el noroeste de Irán, los eruditos iraníes del siglo XX han buscado cada vez más en el este de Irán los orígenes de la lengua avéstica y hoy en día hay un acuerdo general de que el área en cuestión estaba en el este de Irán, un hecho que surge claramente de cada pasaje del Avesta que arroja alguna luz sobre su contexto histórico y geográfico..
) es anterior al Avesta (más joven) en varios siglos.
investigaciones recientes han puesto en duda considerablemente esta datación y el contexto geográfico.
Die 'Spätdatierung' wird auch in der jüngeren Forschung gelegentlich vertreten. Die Mehrzahl der Forscher neigt heutzutage allerding der 'Frühdatierung' zu
Anteriormente, muchos estudiosos aceptaban una fecha del siglo VI a. C. basada en fuentes griegas, pero los especialistas actuales en la materia la han descartado por completo.
El avéstico antiguo [...] es muy similar en gramática y vocabulario a la lengua índica más antigua, como se ve en la parte más antigua del Rigveda, y por lo tanto probablemente debería datarse aproximadamente en la misma época.
Avesta y la falta de conocimiento de grandes ciudades, gobernantes históricos o imperios sugieren un marco temporal diferente.
Las partes más antiguas del Avesta, que es el conjunto de textos que preservan el canon antiguo de la tradición iraní zarhustrian, son lingüística y culturalmente muy cercanas al material preservado en el Rgveda.
de la lengua avéstica y sus similitudes con la del Rig Veda, así como el entorno social y ecológico que describe, sugerirían una fecha intermedia entre estos dos extremos, pero no mucho posterior al año 1000 a. C.
Dado que la evidencia de los nombres de lugares del Avesta joven apunta tan claramente a una ubicación más oriental, el Avesta se entiende de nuevo, hoy en día, como un texto iraní oriental.
"Parece probable que esta parte geográfica del Avesta tuviera como objetivo mostrar la extensión del territorio que se había adquirido en un período que no se puede definir con precisión, pero que en todo caso debe haber sido entre las reformas de Zoroastro y el comienzo del imperio aqueménida. La datación probable, por tanto, se sitúa entre los siglos IX y VII a. C.
Si hubiera sido de otra manera y el zoroastrismo hubiera llegado a manos de los medos y los persas en sus inicios, estos pueblos imperiales habrían sido inevitablemente mencionados en sus obras religiosas.
El hecho de que los textos más antiguos del Avesta Joven aparentemente no contengan ninguna referencia al oeste de Irán, incluida Media, parecería indicar que fueron compuestos en el este de Irán antes de que la dominación meda llegara a la zona.
Es difícil imaginar que el texto fuera compuesto en otro lugar que no fuera el sur de Afganistán y después de mediados del siglo VI a.C.
Todas las observaciones anteriores indicarían una fecha para la composición de la lista de Videvdat que sería anterior, por un tiempo considerable, a la llegada al este de Irán de los aqueménidas persas (ca. 550 a. C.)
avéstico joven debe haber sido bastante cercano al persa antiguo, lo que sugiere que se hablaba en la primera mitad del primer milenio antes de Cristo.
La controversia sobre la fecha de Zaraθuštra ha sido una vergüenza desde hace mucho tiempo para los estudios zoroástricos. Si hay algo que se acerque a un consenso, es que vivió alrededor del año 1000 a. C., más o menos un siglo.
En los últimos diez años ha surgido gradualmente un consenso general a favor de situar los Gāthās alrededor del año 1000 a. C. [...]
Die ältesten Texte dieses Corpus, die sog. Gathas stammen von Zarathustra selbst, dessen Lebensdaten von der Mehrheit der Forscher heute um das Jahr 1000 v. Chr. angesetzt [...] werden.
consenso académico actual sitúa su vida considerablemente antes de lo que creen las fuentes zoroastrianas tradicionales, favoreciendo una fecha de nacimiento anterior al año 1000 a. C.
Mediados del segundo milenio: Composición de los textos rituales [...] cuya última evidencia directa son los textos avésticos antiguos existentes.
parece probable que Zoroastro y el pueblo avéstico florecieran en el este de Irán en una fecha mucho anterior (entre 1500 y 900 a. C.) de lo que se creía.
En conjunto, nuestros parámetros cronológicos y culturales tienden a sugerir que Zaratustra (o, al menos, la "comunidad gática") [...] debe situarse alrededor de 1500-1200 a.C.