Fricativa dental sorda

Sonido consonántico representado por ⟨θ⟩ en IPA
Fricativa dental sorda
θ
Número de API130
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)θ
Unicode (hexadecimal)U+03B8
X-SAMPAT
Braille⠨ (puntos del patrón braille-46)⠹ (puntos del patrón braille-1456)

La fricativa dental no sibilante sorda es un tipo de sonido consonántico utilizado en algunas lenguas habladas . Es familiar para la mayoría de los hablantes de inglés como la 'th' en think . Aunque es bastante raro como fonema entre los idiomas del mundo, se encuentra en algunos de los más extendidos e influyentes. El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ θ ⟩, y el símbolo X-SAMPA equivalente es . El símbolo AFI es la letra griegaT minúscula theta , que se utiliza para este sonido en el griego posclásico , y por lo tanto el sonido a menudo se conoce como " theta ".

Las fricativas dentales no sibilantes a menudo se denominan " interdentales " porque a menudo se producen con la lengua entre los dientes superiores e inferiores , y no sólo contra la parte posterior de los dientes superiores o inferiores, como ocurre con otras consonantes dentales .

Este sonido y su contraparte sonora son fonemas raros, que aparecen en el 4% de los idiomas en un análisis fonológico de 2155 idiomas. [1] Entre los más de 60 idiomas con más de 10 millones de hablantes, solo el inglés , las variedades septentrionales de las lenguas bereberes del norte de África, el español peninsular estándar , varios dialectos del árabe , el suajili (en palabras derivadas del árabe) y el griego tienen la fricativa dental no sibilante sorda. [ cita requerida ] Los hablantes de idiomas y dialectos sin el sonido a veces tienen dificultades para producirlo o distinguirlo de sonidos similares, especialmente si no han tenido la oportunidad de adquirirlo en la infancia, y normalmente lo reemplazan por una fricativa alveolar sorda ( /s/ ) (como en indonesio ), una oclusiva dental sorda ( /t/ ), o una fricativa labiodental sorda ( /f/ ); conocidas respectivamente como th-alveolarización , th-oclusiva , [2] y th-fronting . [3]

Se sabe que el sonido ha desaparecido de varios idiomas, por ejemplo, de la mayoría de las lenguas o dialectos germánicos , donde se conserva solo en escocés , inglés e islandés , pero es alveolar en el último de estos. [4] [5] Entre las lenguas indoeuropeas no germánicas en su conjunto, el sonido también estuvo mucho más extendido, pero hoy se conserva en unos pocos idiomas, incluidas las lenguas britónicas , el español peninsular , el gallego , el veneciano , el toscano , el albanés , algunos dialectos occitanos y el griego . Asimismo, ha desaparecido de muchas variedades vernáculas modernas del árabe , como el árabe egipcio. El árabe clásico (utilizado para recitar el Corán) aún conserva el sonido.

Características

Características de la fricativa dental no sibilante sorda:

  • Su forma de articulación es fricativa , lo que significa que se produce al constreñir el flujo de aire a través de un canal estrecho en el lugar de la articulación, lo que provoca turbulencia . No tiene la lengua acanalada ni el flujo de aire dirigido, ni las frecuencias altas, de una sibilante .
  • Su lugar de articulación es dentario , lo que significa que se articula con la punta o la lámina de la lengua en los dientes superiores , denominados respectivamente apical y laminal . Nótese que la mayoría de las oclusivas y líquidos descritos como dentales son en realidad dentoalveolares .
  • Su fonación es sorda, es decir, se produce sin vibraciones de las cuerdas vocales. En algunas lenguas las cuerdas vocales están activamente separadas, por lo que siempre es sorda; en otras, las cuerdas son laxas, de modo que puede adoptar la sonoridad de los sonidos adyacentes.
  • Es una consonante oral , lo que significa que el aire puede escapar únicamente por la boca.
  • Es una consonante central , lo que significa que se produce dirigiendo la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de hacia los lados.
  • Su mecanismo de acción aérea es pulmonar , lo que significa que se articula impulsando el aire únicamente con los músculos intercostales y abdominales , como en la mayoría de los sonidos.

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
albanésLa otë[θɔtə]'dice'
árabeEstándar moderno [6]ثَوْب[θawb] 'un vestido'Representado por ث . Véase fonología árabe .
Libia orientalثِلاثة[θɪˈlæːθæ]'tres'
Saná , Yemen [7] [ cita completa necesaria ]يِثَمَّن[jɪˈθæmːæn]'tiene precio'
Irakثمانْية[θ(ɪ)ˈmæːnjæ]'ocho'
Juzestán , Irán [8]الثانْية[ɪθˈθæːnjæ]'el segundo'
aragonésarbú z o[arbuθo]'arbusto'
ArapajóYoo 3 en[jɔːθɔn]'cinco'
ArpitanGinebra  [fr] y Saboyamarzo ch[maʁθ'ia]'mercado'
Friburgués  [fr]es la êla[e'θɛːla]'estrella'
Valais  [en]Cll af[θo]'llave'Limitado a l'Étivaz  [fr] ( VD ), Bourg-Saint-Pierre ( VS ) y algunos otros pueblos.
asirioکی ...[beːθa]'casa'Se utiliza principalmente en los dialectos occidental , barwari , tel keppe , batnaya y alqosh ; se escribe [ t ] en otras variedades.
asturianoDe usmiu[ˈθusmju]'jugo'
Avestano𐬑𐬱𐬀𐬚𐬭𐬀 ‎ xša θ ra[xʃaθra]'reino'Lenguaje sagrado antiguo y muerto .
Bashkirtú / tú θ[duθ] 'amigo'
beréber maziɣ [θmæzɪɣθ]'Bereber (idioma)' (sustantivo)Esta pronunciación es común en el norte de Marruecos, el centro de Marruecos y el norte de Argelia.
Berta[θɪ́ŋɑ̀]'comer'
Birmano [9]သုံး / th en:[θòʊ̯̃]'tres'Comúnmente se realiza como una africada [ t̪͡θ ] . [10]
de Cornuallesy el[ɛθ]'ocho'
Emiliano-Romañola [11]faz a[ˈfaːθɐ]'rostro'
InglésLa mayoría de los dialectosdelgado[θɪn] 'delgado'Ver fonología inglesa
gallegoLa mayoría de los dialectos [12]cero cero[ˈθɛɾo]'cero'Se fusiona con /s/ para formar [ s ] en los dialectos occidentales. [12] Véase fonología gallega .
Griegoθάλασσα[ˈθalasa]'mar'Véase fonología griega moderna
Gweno[riθo]'ojo'
Gwich'inel[θaɬ]'pantalones'
Halkomelemθ qet[θqet]'árbol'
HanNih thän[nihon]'Deseo'
Harsusi[θəroː]'dos'
hebreoiraquíעברי ת[ʕibˈriːθ]'Hebreo' (idioma)Véase fonología hebrea moderna
Yemenita[ʕivˈriːθ]
HolaBasadung[θsio]'uno'
italianoToscano [13]yo capitulo ani[iˌhäɸiˈθäːni]'los capitanes'Alófono intervocálico de /t/ . [13] Véase fonología italiana y gorgia toscana.
Cabila,[θafaθ]'luz' (sustantivo)
Karengaviota[θə˧]'tres'
Karuky θ a[jiθa]'uno'
Kickapoono θ wi[nɛθwi]'tres'
Kwama[mɑ̄ˈθíl]'reír'
Leonésc erú[θeɾu]'cero'
Lorediakarkar[θar]'cuatro'
malayo, es un[θəlaθa]'Martes'Se presenta principalmente en préstamos árabes que originalmente contienen este sonido, pero la escritura no se distingue de los préstamos árabes con el sonido [s] y los hablantes deben aprender este sonido por separado. Véase Fonología malaya .
Masa[faθ]'cinco'
OccitanoGascónMac ipón[maθiˈpu]'(hijo varón'Limita los subdialectos de la región de Castillonais, en el departamento de Ariège .
Vivaro-Alpinomentón[θĩ]'perro'Limitado a Vénosc, en el departamento de Isère .
Persa antiguo𐎧𐏁𐎠𐎹 𐎰 𐎡𐎹 xšāya θ iya[xʃaːjaθija]'rey'Este sonido no existe en el persa moderno.
SaanichTÁŦ ES[teθʔəs]'ocho'
sardoNuoresepe el un[pɛθa]'carne'
Bahía del Tiburón[θar]'cuatro'
shawnee-chann -ésimo wi[nθwɪ]'tres'
siuxNakodaktu es un[ktũˈθa]'cuatro'
EspañolEuropea [14]Ca z ar[käˈθ̪͆äɾ]'cazar'Interdental. Véase Fonología española y Seseo . Este sonido no es contrastivo en América, el sur de Andalucía o las Islas Canarias.
castellanoPare d[paˈɾeθ]'muro'Final de palabra, especialmente en Madrid . [15] [16] Corresponde a [ð] en español estándar.
swahiliEl amini[θɑˈmini]'valor'Aparece principalmente en préstamos árabes que originalmente contenían este sonido.
TanacrossEl iit[θiːtʰ]'ascuas'
TodaEl amor es[wɨnboθ]'nueve'
TutchoneDel nortesin embargo[θo]'pantalones'
Del surjue[θɨ]
Yuman de las tierras altasHavasupai[θerap]'cinco'
Hualapai[θarap]
Yavapai[θerapi]
venecianoDialectos orientalesç inque[ˈθiŋkwe]'cinco'Corresponde a /s/ en otros dialectos.
WolaytaMierda, eso es todo[ɕiθθa]'flor'
galésdijo el[saíθ]'Siete'
Zhuangsierra[θaːu˨˦]'idioma'
ZotungDialecto estándar de lungngoKa CC Iade[kəˈθʲaːðɛ]'Voy'Se escribe como [sʲ] y [t] en aikap y otros dialectos del norte. También puede sonorizarse según la consonante que la precede.

Sibilante denti-alveolar sordo

Sibilante denti-alveolar sordo
s
s
s
Codificación
X-SAMPAs_m_d

La sibilante dentario-alveolar sorda es la única fricativa sibilante en algunos dialectos del español andaluz . No tiene símbolo oficial en el Alfabeto Fonético Internacional , aunque sus características se transcribirían ⟨ s̻̪ ⟩ o ⟨ s̪̻ ⟩ (utilizando el ⟨ ◌̻ ⟩, el diacrítico que marca una consonante laminal , y ⟨ ◌̪ ⟩, el diacrítico que marca una consonante dental ). Suele representarse mediante un símbolo ad hoc como ⟨ ⟩, ⟨ θˢ̣ ⟩ o ⟨ ⟩ ( diacrítico avanzado ).

Dalbor (1980) describe este sonido de la siguiente manera: " [s̄] es una fricativa corono-dentoalveolar sorda, llamada s coronal o s plana debido a la forma relativamente plana del cuerpo de la lengua.... Para este escritor, la [s̄] coronal , escuchada en toda Andalucía, debería caracterizarse con términos como "suave", "borrosa" o "imprecisa", lo que, como veremos, la acerca bastante a una variedad de /θ/ ... Canfield se ha referido, muy correctamente, en nuestra opinión, a esta [s̄] como "la coronal-dental ceceante", y Amado Alonso comenta lo cercana que está a la [θ̦] post-dental , sugiriendo un símbolo combinado [θˢ̣] para representarla".

Características

Características de la sibilante dentoalveolar sorda:

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
EspañolAndaluz [17]Puede ser un[ˈkäs̻̪ä]'casa'Presente en dialectos con ceceo . Ver fonología española

Véase también

Notas

  1. ^ Phoible.org. (2018). PHOIBLE Online - Segmentos. [en línea] Disponible en: http://phoible.org/parameters.
  2. ^ Wells (1982:565–66, 635)
  3. ^ Wells (1982:96–97, 328–30, 498, 500, 553, 557–58, 635)
  4. ^ Pétursson (1971:?), citado en Ladefoged y Maddieson (1996:145)
  5. ^ Ladefoged y Maddieson (1996: 144-145)
  6. ^ Thelwall (1990:37)
  7. ^ [[#CITEREF|]]:224)Error de harvcoltxt: no hay destino: CITEREF ( ayuda )
  8. ^ Versteegh (2001:159)
  9. ^ Watkins (2001:291–292)
  10. ^ Watkins (2001:292)
  11. ^ Fig.11 La zeta boloñesa (en italiano)
  12. ^ ab Regueira (1996: 119-120)
  13. ^ de Hall (1944:75)
  14. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  15. ^ García Mouton y Molina Martos (2016: 283–296)
  16. ^ Molina Martos (2016: 347–367)
  17. ^ de Dalbor (1980:9)

Referencias

  • Dalbor, John B. (1980), "Observaciones sobre el seseo y el ceceo actuales en el sur de España", Hispania , 63 (1), Asociación Americana de Profesores de Español y Portugués: 5–19, doi :10.2307/340806, JSTOR  340806
  • Einhorn, E. (1974), Francés antiguo: un manual conciso , Cambridge University Press, ISBN 0-521-09838-6
  • Hall, Robert A. Jr. (1944). "Fonemas italianos y ortografía". Italica . 21 (2). Asociación Americana de Profesores de Italiano: 72–82. doi :10.2307/475860. JSTOR  475860.
  • Hickey, Raymond (1984), "Segmentos coronales en inglés irlandés", Journal of Linguistics , 20 (2): 233–250, doi :10.1017/S0022226700013876, S2CID  145672742
  • Ladefoged, Peter (2005), Vocales y consonantes (2.ª ed.), Blackwell
  • Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Marotta, Giovanna; Barth, Marlen (2005), "Aspectos acústicos y sociolingüísticos de la lenición en inglés de Liverpool" (PDF) , Studi Linguistici e Filologici Online , 3 (2): 377–413, archivado desde el original (PDF) el 2021-02-25 , consultado el 2008-11-15
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano Español", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Pétursson, Magnus (1971), "Étude de la réalisation des consonnes islandaises þ, ð, s, dans la prononciation d'un sujet islandais à partir de la radiocinématographie", Phonetica , 33 (4): 203–216, doi :10.1159 /000259344, S2CID  145316121
  • Regueira, Xosé Luís (1996), "Gallego", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 26 (2): 119–122, doi :10.1017/s0025100300006162, S2CID  241094214
  • Thelwall, Robin (1990), "Ilustraciones del AFI: árabe", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 20 (2): 37–41, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID  243640727
  • Versteegh, Kees (2001), La lengua árabe , Columbia University Press, ISBN 978-0748614363
  • Watkins, Justin W. (2001), "Ilustraciones del AFI: birmano" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 31 (2): 291–295, doi :10.1017/S0025100301002122, S2CID  232344700
  • Wells, John C (1982), Acentos del inglés , vol. segundo, Cambridge : Cambridge University Press , ISBN 0-521-24224-X
  • Molina Martos, Isabel (diciembre de 2016), "Variación de la -/d/ final de palabra en Madrid: ¿prestigio abierto o encubierto?", Boletín de filología (en español), 51 (2): 347–367, doi : 10.4067/S0718-93032016000200013
  • García Moutón, Pilar; Molina Martos, Isabel (1 de enero de 2016), "La –/d/ final en el atlas dialectal de Madrid (ADIM): un cambio en marcha", Lapurdum (en español) (19): 283–296, doi : 10.4000/ lapurdum.3375 , hdl : 10261/265245
  • Lista de idiomas con [θ] en PHOIBLE
  • Discriminación de fricativas sordas mediante métodos de aprendizaje automático
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fricativa_dental_sorda&oldid=1247953742"