Parte de una serie sobre |
Zoroastrismo |
---|
Portal de religion |
El Libro de Arda Viraf ( persa medio : Ardā Wirāz nāmag , lit. 'Libro del Justo Wirāz') es un texto zoroástrico escrito en persa medio . Contiene alrededor de 8.800 palabras. [1] Describe el viaje onírico de un devoto zoroástrico (el Wirāz de la historia) a través del otro mundo. El texto asumió su forma definitiva en los siglos IX y X después de una serie de redacciones [2] y es probable que la historia fuera un producto original de Pars del siglo IX y X. [3]
Ardā (cf. aša (pronunciado arta ) cognado con el sánscrito ṛta ) es un epíteto de Wirāz y es aproximadamente traducible como "veraz, recto, justo". [4] Wirāz es probablemente similar al protoindoeuropeo * wiHro- -, "hombre", cf. persa : bīr Avestan : vīra . [5] Dada la ambigüedad inherente a las escrituras pahlavi en la representación de la pronunciación de ciertas consonantes, Wirāz , el nombre del protagonista, también puede ser transliterado como Wiraf o Viraf , pero la forma avéstica es claramente Virāza , lo que sugiere que la lectura correcta es z . [6] [5] Nāmag significa "libro".
No se conoce la fecha del libro, pero en The Sacred Books and Early Literature of the East , el profesor Charles Horne no proporciona una fecha definitiva para el relato. [7] La mayoría de los eruditos modernos simplemente afirman que el terminus ad quem del texto era el siglo X o XI. [5]
Según el traductor del texto, Fereydun Vahman, el origen de la historia probablemente se remonta al siglo IX o X y se remonta a la región de Pars. [8] La Encyclopædia Iranica indica que la historia de la culminación de su liberación después de la conquista islámica de Persia [9]
El capítulo introductorio indica una fecha posterior a la conquista árabe y parece que fue escrito en París. Probablemente se trate de uno de los productos literarios de la provincia del siglo IX o X. Un análisis lingüístico respalda esta opinión.
Según la Encyclopædia Iranica, la forma definitiva de la historia se remonta al siglo IX al X: [3]
El Arda Wiraz-namag, como muchas de las obras zoroástricas, sufrió sucesivas redacciones. Adquirió su forma definitiva en los siglos IX y X d. C., como se puede ver en los frecuentes persasismos que se utilizan en los textos, usos que se sabe que son característicos de la literatura persa primitiva.
Wirāz es elegido por su piedad para emprender un viaje al otro mundo con el fin de demostrar la verdad de las creencias zoroástricas, después de un período en el que la tierra de Irán había estado perturbada por la presencia de religiones confusas y extrañas. Bebe una mezcla de vino , mang y haoma , después de lo cual su alma viaja al otro mundo. Aquí es recibido por una hermosa mujer llamada Dēn , que representa su fe y virtud. Cruzando el puente Chinvat , es guiado por " Srosh , el piadoso y Adar , el yazad " a través de la "pista de la estrella", "pista de la luna" y "pista del sol", lugares fuera del cielo reservados para los virtuosos que, sin embargo, no han logrado adaptarse a las reglas zoroástricas. En el cielo, Wirāz se encuentra con Ahura Mazda , quien le muestra las almas de los bienaventurados ( ahlaw , una versión alternativa en persa medio de la palabra ardā [4] ). Cada persona es descrita viviendo una versión idealizada de la vida que vivió en la tierra, como guerrero, agricultor, pastor u otra profesión. [10] Luego, con sus guías, desciende al infierno para que le muestren los sufrimientos de los malvados. Después de completar su viaje visionario, Ahura Mazda le dice a Wirāz que la fe zoroástrica es la única forma de vida correcta y verdadera y que debe preservarse tanto en la prosperidad como en la adversidad. [10]
{{cite web}}
: Falta o está vacío |title=
( ayuda )