¡Trabajadores del mundo, uníos!

Grito de guerra del Manifiesto Comunista
El emblema estatal de la Unión Soviética tenía el lema estampado en las cintas en 15 idiomas hablados en las repúblicas.
La tumba de Karl Marx en el cementerio de Highgate con el lema "Trabajadores de todos los países, uníos"
El lema inscrito en cuatro idiomas en una pared detrás del monumento a Karl Marx, Chemnitz , Alemania

El lema políticoTrabajadores del mundo, uníos! " es uno de los gritos de guerra del Manifiesto Comunista (1848) [1] [2] [3] [4] de Karl Marx y Friedrich Engels ( en alemán : Proletarier aller Länder, vereinigt Euch!, literalmente Proletarios de todos los países, uníos! ' [5] pero pronto popularizado en inglés como "¡Trabajadores del mundo, uníos! ¡No tenéis nada que perder excepto vuestras cadenas!"). [5] [nota 1]

Una variación de esta frase ("Proletarios de todos los países, uníos") también está inscrita en la lápida de Marx . [7] La ​​esencia del lema es que los miembros de las clases trabajadoras de todo el mundo deben cooperar para derrotar al capitalismo y lograr la victoria en el conflicto de clases . [8]

Descripción general

En esta imagen del drama histórico El hombre de la pistola , la frase (en la ortografía rusa anterior a la reforma ) está representada en una pancarta en el fondo.
Carnet de miembro del Partido Comunista Rumano (PCR), delgado y pequeño. Fabricado en 1980. En la portada del carnet se encuentran el emblema del partido y la inscripción "Proletari din toate țările, uniți-vă!; Carnet de membru; 1980".
Tarjeta de afiliación al Partido Comunista Rumano del año 1980. En la parte superior de la tarjeta está escrito en letras doradas el lema "Proletari din toate țările, uniți-vă!" .

Cinco años antes de El Manifiesto Comunista , esta frase apareció en el libro de 1843 La Unión Obrera de Flora Tristan . [9]

La Asociación Internacional de Trabajadores , descrita por Engels como "el primer movimiento internacional de la clase obrera", fue persuadida por Engels a cambiar su lema de la Liga de los Justos "todos los hombres son hermanos" a "¡trabajadores de todos los países, uníos!". [10] Reflejaba la visión de Marx y Engels del internacionalismo proletario .

La frase tiene significados superpuestos: primero, que los trabajadores deberían unirse en sindicatos para impulsar mejor sus demandas, como el salario y las condiciones laborales; [11] [ se necesita una mejor fuente ] segundo, que los trabajadores deberían ver más allá de sus diversos sindicatos artesanales y unirse contra el sistema capitalista; [12] y tercero, los trabajadores de diferentes países tienen más en común entre sí que los trabajadores y los empleadores del mismo país.

La frase fue utilizada por los Trabajadores Industriales del Mundo (IWW) en sus publicaciones y canciones [13] [14] y fue un pilar en las pancartas de las manifestaciones del Primero de Mayo . La IWW la utilizó cuando se opuso a la Primera Guerra Mundial tanto en los Estados Unidos [14] como en Australia . [15]

El eslogan era el lema estatal de la Unión Soviética (Пролетарии всех стран, соединяйтесь!; Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes'! ) y apareció en el emblema estatal de la Unión Soviética . También apareció en los billetes de la RSFS de Rusia de 1919 (en árabe, chino, inglés, francés, alemán, italiano y ruso), [16] en las monedas del rublo soviético de 1921 a 1934 [17] y fue el eslogan del periódico soviético Pravda . [18]

Algunos partidos socialistas y comunistas siguen utilizándolo. [19] [ verificación fallida ]

Variaciones

En la primera traducción al sueco del Manifiesto Comunista , publicada en 1848, el traductor Pehr Götrek sustituyó el eslogan por Folkets röst, Guds röst! (es decir, Vox populi, vox Dei , o "La voz del pueblo, la voz de Dios"). Sin embargo, traducciones posteriores han incluido el eslogan original. [20]

El lema rector del 2º Congreso de la Comintern en 1920, bajo la directiva de Lenin , fue "¡Trabajadores y pueblos oprimidos de todos los países, uníos!". [21] Esto denotaba la agenda anticolonial de la Comintern, y era visto como un intento de unir a los negros racialmente subyugados y al proletariado global en la lucha antiimperialista . [21]

En otros idiomas

Este lema fue utilizado por varios estados socialistas y partidos comunistas como su lema oficial.

Lema de la Unión Soviética

En cada república soviética se utilizaba el mismo lema en el idioma local.

IdiomaLemaTranscripciónUtilizado por
ruso¡Пролетарии всех стран, соединяйтесь!¡Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes'! (BGN/PCGN) ¡
Proletarii vseh stran, soědinäjteś! (Científico)
RSFS de Rusia ,
Unión Soviética
ucranio¡Пролетарі всіх країн, єднайтеся!¡Proletarios vsikh krayin, yednaytesya! (BGN/PCGN) ¡
Proletari vsich kraïn, jednajtesä! (Científico)
RSS de Ucrania
bielorruso¡Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!¡Pralyetarye, wsikh krain, yadnaytsesya! (BGN/PCGN)
Pralětaryi wsich krain, jadnajcěsya! (Científico)
RSS de Bielorrusia
Uzbeko¡Бутун дунё пролетарлари, бирлашингиз!Butun dunyo proletarlari, birlashingiz!/Butun dunyo proletarlari, birlaşingiz!RSS de Uzbekistán
Kazajo¡Барлық елдердің пролетарлары, бірігіңдер!Barlıq yelderdiñ proletarları, birigiñder!RSS de Kazajstán
georgianoპროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთდით!Proletarebo qvela kveqnisa, šeertdit!República Socialista Soviética de Georgia
Azerbaiyano¡Бүтүн uddlen пролетарлары, бирлuddleшин!¡Bütün ölkələrin proletarları, birləşin!RSS de Azerbaiyán ,
RSS de Daguestán
lituanoVisų šalių proletarai, vienykitės!RSS de Lituania
Rumano ( cirílico moldavo )Пролетарь дин тоате цэриле, уници-вэ!¡Proletari din toate țările, uniți-vă!RSS de Moldavia
letónVisu zemju proletārieši, savienojieties!RSS de Letonia
Kirguistán¡Бардык ыклордын пролетарлары, бириккиле!Bardıq ölkölordün proletarları, birikkile!RSS de Kirguistán
Tayiko¡Пролетарҳои ҳамаи мамлакатҳо, як шавед!Proletarhoi hamai mamlakatho, yak šaved!RSS de Tayikistán
armenioYProletarner bolor yerkrneri, miac'ek'!RSS de Armenia
Nagorno-Karabaj AO
Turcomano¡Ихли юртларың пролетарлары, бирлешиң!Ähli ýurtlaryň proletarları, birleşiň!/Ähli yurtlarıñ proletarları, birleşiñ!RSS de Turkmenistán
estonioKõigi maade proletaarlased, ühinege!RSS de Estonia
Abjasio¡Атuddled зегьы рпролетарц֙а, шегеидыш֙кыл!Atwylaqwa zeğy rproletarcwa, šwč'eidyšwkyl!República Socialista Soviética Autónoma de Abjasia
Avar¡Киналго улкабазул пролетарал, цолъе нуж!Kinalgo ulkabazul proletal, col'e nuž!República Socialista Soviética Autónoma de Daguestán
Bashkir¡Блетарийљегељ, берлошегеге!Böte ilderceń proletariycäre, berläşegec!República Socialista Soviética Autónoma de Baskir
Buriato¡Быхы оронуудай пролетаринар, нэгэдэгты!¡Ay, obreros, obreros, obreros, obreros!República Socialista Soviética Autónoma de Buriatia
ChechenМассо а мехкийн пролетареш, цхьанакхета!Masso a mexkiyn proletareş, cx'anakxeta!ASSR checheno-ingush
ASSR de Daguestán
Chuvasio¡Плетарисем тенчери пролетарисем, плерлешьр!¡Pétém ténçeri proletarisem, pérleşér!República Socialista Soviética Autónoma de Chuvashia
Tártaro de Crimea¡Бютюн мемлекетлерининъ пролетарлары, бирлешинъиз!¡Bütün memleketleriniñ proletarları, birleşiñiz!República Socialista Soviética Autónoma de Crimea
ErziaВесе масторонь пролетарийть, вейсэндяводо!Vese mastoronj proletarijtj, vejsendjavodo!República Socialista Soviética Autónoma de Mordovia
finlandésKaikkien doncella proletaarit, liittykää yhteen!RSS de Karelo-Finlandia ,
RSS de Carelia
Ingushetia¡Масса а мехкашкара пролетареш вuddle!Massa a mexkaškara proletareš vwašağxeta!República Socialista Soviética Autónoma de Chechenia-Ingushetia
KabardianoХэгъэгу пстэухэм япролетариехэр, зы шъухъу!Xeğegu psteuxem japroletariěxer, zy š'uhu!República Socialista Soviética Autónoma de Kabardino-Balkar
KalmykЦуг-орн нутгудын пролетармуд, негдцхtrudel!¡Cug-orn nutgudyn proletarmud, negdchâtn!República Socialista Soviética Autónoma de Kalmyk
Karacháyevo-Balkaria¡Бютеу дунияны пролетарлары, бирлешигиз!¡Büteu duniyanı proletarları, birleşigiz!República Socialista Soviética Autónoma de Kabardino-Balkar
Karakalpak¡Барлык еллердин пролетарлары, бирлесиниз!¡Barlık ellerdin proletarları, birlesiniz!República Socialista Soviética Autónoma de Karakalpak
CareliaKaikkien maijen proletaariet, yhtykkyä!República Socialista Soviética Autónoma de Carelia (hasta 1940)
KomiСтав мувывса пролетарийяс, oтувтчuddle!Stav muvyvsa proletarijjas, otuvtčöj!República Socialista Soviética Autónoma de Komi
Mari¡Чыла элласе пролетарий-влак, ушныза!Çyla ellase proletarij-vlak, uşnyza!Mari ASSR
MokshaСембе масторонь пролетариятие, пуромода марс!Sembe mastoronj proletarijatije, puromoda mars!República Socialista Soviética Autónoma de Mordovia
Osetio¡Дппет бестеты пролетарте баиу ут!Áppát bástáty proletartá baiu ut!ASSR de Osetia del Norte
AO de Osetia del Sur
Sajá¡Бары дойдулар пролетарийдара, холбоһуҥ!Barı doydular proletariydara, xolbohuň!República Socialista Soviética Autónoma de Yakutia
Hacer encaje¡Пролетарьой гьеме билеетгьо, ек бошти!Proletar'oy heme bileetho, ek boşti!República Socialista Soviética Autónoma de Daguestán
Tártaro¡Барлык иллернегес пролетарийлары, берлыкернегез!Barlıq illärneñ proletariyları, berläşegez!República Socialista Soviética Autónoma Tártara
Tuvan¡Бүгү делегейниг пролетарлары, каттыжыңар!¡Bügü delegeyniñ proletarları, kattıjıñar!República Socialista Soviética Autónoma de Tuvano
UdmurtiaВань странаосысь пролетарийёс, огазеяське!Vań stranaosyś proletarijjos, ogazejaśke!República Socialista Soviética Autónoma de Udmurtia

Lema de otros países

IdiomaLemaTranscripciónUtilizado por
albanés¡Proletarë të të gjitha vendeve, bashkohuni!Albania
búlgaro¡Пролетарии от всички страни съединявайте се!Proletárii ot vsíchki straní, sǎеdinyávaite se!Bulgaria
Chino全世界無産階級和被壓迫的民族聯合起來! [nota 2]Quánshìjiè wúchǎnjiējí hé bèi yāpò de mínzú liánhé qǐlai!República Soviética de China
checoProletáři všech zemí, spojte se!Checoslovaquia
Dariکارگران جهان متحد شوید!¡Kârgarân-e jahân mottahed šavid!Afganistán
FrancésProlétaires de tous les pays, unissez-vous !Benín ,
Madagascar
AlemánProletario aller Länder, vereinigt Euch!Alemania del Este ,
República Socialista Soviética Autónoma del Volga
húngaro¡Világ proletárjai, egyesüljetek!República Popular Húngara ,
República Soviética Húngara
coreano¡전세계로동자들은 단결하라!¡Chŏnsegyelodongchadŭrŭn tangyŏl'ala!Corea del Norte
madagascaríMpiasa eran'izao tontolo izao, mampiray!Madagascar
mongol¡Орон бырийн пролетари нар нэгдэгтын!Oron büriin proletari nar negdegtün!Mongolia
PolacoProletariusze wszystkich krajów, łączcie się!República Popular de Polonia
rumano¡Proletari din toate țările, uniți-vă!Rumania
eslovacoProletári všetkých krajín, spojte sa!Checoslovaquia,
República Soviética Eslovaca
Tuvan¡Бүгү телегейниң пролетарлары болгаш дарлаткан араттары каттыжыңар!Pygy delegejniꞑ вroledarlarь polgaş tarladkan araddarь kaddьƶьꞑar!República Popular de Tuvan

Lema de los partidos comunistas

La frase en inglés y sus variantes (la variante "All power to the workers" es utilizada por algunos partidos como el Partido Comunista de Australia ) son utilizadas por los partidos comunistas en el mundo angloparlante . La lista a continuación no incluye los lemas de los partidos comunistas de los países mencionados anteriormente ni en los idiomas mencionados anteriormente.

IdiomaLemaTranscripciónUtilizado porActivo en
árabe¡Iا عمال العالم ويا شعوبه المضطهدة، اتحدوا!¡Ya 'ummāla l-'ālami wa yā shu'ūbahu l-muṭṭahada, ittaḥidū!Partido Comunista de JordaniaJordán
bengalíদুনিয়ার মজদুর, এক হও!¡Déjame ayudarte, cariño!Partido Comunista de BangladeshBangladés
GriegoΠρολετάριοι όλων των χωρών, ενωθείτε!Proletárioi ólon ton chorón, enothíte!Partido Comunista de GreciaGrecia
indonesioPara buruh seluruh dunia, bersatulah!Partido Comunista de IndonesiaIndonesia
macedónio¡Пролетери од сите земји, обединете се!Proleteri od site zemji, obedinete se!Liga de Comunistas de MacedoniaYugoslavia
malayo¡Kaum buruh semua negeri, bersatulah!Partido Comunista MalayoMalasia
Serbocroata¡Пролетери свих земаља уједините се!Proleteri svih zemalja, ujedinite se!Liga de Comunistas de YugoslaviaYugoslavia
eslovenoProletarci vseh dežel, združite se!Liga de Comunistas de EsloveniaYugoslavia
TagaloManggagawa ng lahat ng bansa, magkaisa!Partido Comunista de FilipinasFilipinas
turco¡Bütün ülkelerin işçileri ve ezilen halklar, birleşin! [a]Partido Socialista de LiberaciónPavo

Véase también

Notas

  1. ^ El último párrafo del Manifiesto Comunista fue traducido por Samuel Moore de la siguiente manera: "Los comunistas desdeñan ocultar sus puntos de vista y sus objetivos. Declaran abiertamente que sus fines sólo pueden alcanzarse mediante el derrocamiento por la fuerza de todas las condiciones sociales existentes. Que las clases dominantes tiemblen ante una revolución comunista. Los proletarios no tienen nada que perder excepto sus cadenas. Tienen un mundo que ganar. ¡TRABAJADORES DE TODOS LOS PAÍSES, UNÍOS!". Esta traducción es la traducción autorizada por Marx y Engels y es la versión más utilizada en inglés. [6]
  2. ^ Esta no es la traducción china moderna habitual del eslogan. El más común hoy en día es 全世界無産者,聯合起來! (Quánshìjiè wúchǎnzhě, liánhé qǐlái!)
  1. ^ Literalmente: "¡Proletarios de todos los países y pueblos oprimidos, uníos!

Referencias

  1. ^ Gabrijela Kišiček; Igor Ž. Žagar (3 de octubre de 2013). ¿Qué sabemos sobre el mundo?: Perspectivas retóricas y argumentativas. Universidad de Windsor. p. 471. ISBN 978-0-920233-70-2. Uno de los gritos de guerra más famosos del comunismo: ¡Proletarios del mundo, uníos!
  2. ^ Simon Levis Sullam (21 de octubre de 2015). Giuseppe Mazzini y los orígenes del fascismo. Palgrave Macmillan Estados Unidos. pag. 91.ISBN 978-1-137-51459-2. sólo unos años después, daría el famoso grito de guerra Trabajadores de...
  3. ^ Edward R. Kantowicz (1999). La furia de las naciones . Wm. B. Publicación de Eerdmans. pag. 21.ISBN 978-0-8028-4455-2. titulado El Manifiesto Comunista, que contenía el famoso grito de guerra: "Trabajadores del mundo..."
  4. ^ Ronald Niezen (15 de abril de 2008). Un mundo más allá de las diferencias: identidad cultural en la era de la globalización. John Wiley & Sons. pág. 129. ISBN 978-1-4051-3710-2El famoso grito de guerra del Manifiesto Comunista, "¡Trabajadores del mundo, uníos!", sólo pretendía acelerar la [...]
  5. ^ ab "Nota del traductor al Manifiesto Comunista". Marxists.org . Marxist Internet Archive . Consultado el 14 de febrero de 2015 .
  6. ^ Marx, Karl; Engels, Friedrich (2002). Jones, Gareth Stedman (ed.). El Manifiesto Comunista (Nueva ed.). Londres: Penguin. ISBN 978-0-140-44757-6.
  7. ^ Wheen, Francis (2002). "Introducción". Karl Marx: A Life . Nueva York: Norton.
  8. ^ Ayres, Robert U. (2023). La historia y el futuro de la economía . Cham: Springer. ISBN 978-3-031-26208-1.
  9. ^ Marie M. Collins y Sylvie Weil-Sayre (1973). "Flora Tristan: feminista y socialista olvidada". Estudios franceses del siglo XIX . 1 (4): 229–234. JSTOR  23535978.
  10. ^ Lucia Pradella en 'The Elgar Companion to Marxist Economics'. Editado por Ben Fine y Alfredo Saad-Filho, 2012, p. 178.
  11. ^ Wikcionario, entrada para "Trabajadores del mundo"
  12. ^ Marx, Karl ; Engels, Friedrich (1848). "Manifiesto del Partido Comunista". Traducido por Moore, Samuel. Zodiac; Baggins, Brian; Blunden, Andy.
  13. ^ Grim Feinberg, Joseph (julio-agosto de 2005). "Los regalos de la IWW". Against the Current (117). Solidaridad. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2018.
  14. ^ por Melvyn Dubofsky , Seremos todos , Quadrangle Books, 1969.
  15. ^ Mick Armstrong, "Los trabajadores industriales del mundo", Socialist Alternative , junio de 2005. [1]
  16. ^ Anderson, Joel. "MONEDAS Y MONEDAS RUSAS". Monedas interesantes del mundo .
  17. ^ "Estados comunistas: Rusia y China". www.coinlands.com . Consultado el 18 de abril de 2021 .
  18. ^ Heritage, Timothy (4 de mayo de 2012). "El periódico ruso Pravda llega a su centenar de ejemplares y sigue instando a los trabajadores a unirse". Reuters . Consultado el 18 de abril de 2021 .
  19. ^ Thurston, Robert W.; Bonwetsch, Bernd (2000). La guerra popular: respuestas a la Segunda Guerra Mundial en la Unión Soviética (edición ilustrada). University of Illinois Press. pág. 64. ISBN 9780252026003. Recuperado el 19 de marzo de 2015 .
  20. ^ Götrek, Pehr (1848). Kommunismens röst: förklaring af det kommunistiska partiet, ofentliggjord i febrero de 1848 . Prensa Pogo. ISBN 91-7386-018-2.. libris 7639421. reimpresión de libris 2683080.
  21. ^ ab Pateman, Joe (2 de enero de 2020). «VI Lenin sobre la 'cuestión negra'». Crítica . 48 (1): 77–93. doi :10.1080/03017605.2019.1706786. ISSN  0301-7605. S2CID  213348492 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  • Manifiesto del Partido Comunista de Karl Marx y Friedrich Engels . Traducido por Samuel Moore en colaboración con Frederick Engels, 1888.
    • Capítulo 4 del Manifiesto Comunista .
  • Colección de citas de Karl Marx Archivado el 29 de junio de 2022 en Wayback Machine
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Workers_of_the_world,_unite!&oldid=1253334624"