Gachas de avena

Plato asiático de gachas de arroz con salsa sabrosa

Gachas de avena
Zhou chino (gachas de arroz) con rousong y zha cai (con cilantro en un bol)
TipoPapilla
Ingredientes principalesArroz
  • Libro de cocina: Congee
  •  Medios: Congee

Congee ( / ˈk ɒ n / , derivado del tamil கஞ்சி [kaɲdʑi] ) [1] [2] [3] es una forma de papilla de arroz sabrosa hecha hirviendo arroz en una gran cantidad de agua hasta que el arroz se ablande. Dependiendo de la proporción arroz-agua, el espesor de las gachas de avena varía de una papilla de avena occidental a una papilla . Dado que la historia del cultivo del arroz en Asia se remonta al bajo Yangtze habitado por Baiyue alrededor del 10000 a. C., [4] [5] [6] es poco probable que las gachas hayan aparecido antes de esa fecha. Las gachas se sirven típicamente con guarniciones, o se pueden cubrir con carne, pescado y verduras en escabeche .

En los diarios y las crónicas se suelen encontrar experiencias vividas de comer o servir gachas de avena líquidas como alimento en tiempos de guerra o de hambruna . [7] En algunas culturas, las gachas de avena se comen principalmente como desayuno o cena tardía; algunas personas también las comen como sustituto del arroz en otras comidas. A menudo se las considera adecuadas para los enfermos por ser un alimento suave y de fácil digestión. [8]

Etimología

El nombre popular inglés Congee deriva de la palabra tamil கஞ்சி ( kañci ). Los portugueses adoptaron el nombre como canje , y el primer documento que menciona el plato y la palabra es de 1563. El nombre inglés fue adoptado del portugués . [9] En China, el congee se conoce como zhou ( chino :; pinyin : zhōu ; cantonés Yale : jūk ), y la primera referencia registrada se remonta al año 1000 a. C. durante la dinastía Zhou . En toda Asia, existen varios platos similares con nombres variados.

Variedades

Asia oriental

Porcelana

Por gachas (粥 o 稀飯), las lenguas chinas del sur generalmente quieren decir gachas de arroz, mientras que en el norte puede referirse a gachas de harina de maíz , gachas de mijo proso , gachas de mijo cola de zorra o gachas de sorgo , lo que refleja la división norte-sur de la producción de granos.

En el noroeste de Shanxi y Mongolia Interior, las gachas de arroz y mijo fermentadas conocidas como 酸粥 ( en chino Jin : [suɤ tʂɑo] ) son populares. El arroz y el mijo se remojan para permitir la fermentación, luego se vacía el agua para obtener las gachas. El agua vaciada se sirve como una bebida llamada 酸米湯 ( en chino Jin : [suɤ mi tʰɤu] ). Las gachas se comen junto con encurtidos , por ejemplo, nabos, zanahorias, rábanos y apio. Las gachas se pueden saltear y se llaman 炒酸粥 ( [tsʰo suɤ tʂɑo] ). Las gachas también se pueden cocinar al vapor hasta obtener sólidos conocidos como 酸撈飯 ( [suɤ lo fã] ). Si bien el grano tradicional es el mijo proso , se mezcla con arroz cuando está disponible. Muchos modismos populares que hablan de acidez derivan de este plato. [10] [11] [12] [13] [14] [15]

En Shanghái, Suzhou y sus alrededores, una icónica papilla de arroz glutinoso cubierta con pasta de frijoles rojos, jarabe de aceitunas dulces y azúcar morena se llama 赤豆糊糖粥 ( en chino Wu : [tsʰaʔ ɦu dɑ̃ tsoʔ] ). [16] [17] La ​​venta ambulante de esta papilla aparece en una conocida canción infantil del chino Wu . [18] [19] [20]

Originaria de Guangdong, la papilla de huevo centenario peidaansaujuk zuk ( en cantonés : 皮蛋瘦肉粥) se ha convertido en un éxito a nivel nacional desde la década de 2000. Se probó por primera vez en el menú de KFC en Shanghái en 2002 y luego se implementó en todos los KFC en China continental y Taiwán. [21] [22] En 2020, la empresa de pedidos de comida en línea Ele.me reveló que las gachas de huevo centenario ocuparon el puesto número diez en los pedidos de desayuno en casi todas las principales ciudades chinas hasta el norte de Harbin. [23] [24]

Los ingredientes regionales comunes que se utilizan en las gachas no mencionadas anteriormente incluyen huevos de pato salados , rousong , zhacai , tofu en escabeche , frijoles mungo y vísceras (especialmente hígado de cerdo ). El youtiao se sirve como guarnición en algunas culturas chinas. Las gachas con múltiples ingredientes tienden a cultivar una reputación de ser unas gachas caras y festivas, como las gachas Laba . [ cita requerida ]

Taiwán

En Taiwán, el congee se conoce como 糜[mí] en hokkien taiwanés o 稀飯[xīfàn] en mandarín taiwanés . A menudo se le agrega batata , raíz de taro o huevo centenario para darle sabor. Un plato de congee famoso en Taiwán es el congee de pez leche . [ cita requerida ]

Japón

Desayuno de gachas de arroz en Kioto
Los granos de arroz blanco aún mantienen su forma en papilla caldosa mezclada con hierbas verdes.
Nanakusa-gayu , papilla de siete hierbas

Kayu () , o a menudo okayu (お粥), es el nombre del tipo de congee que se come en Japón , [25] que normalmente utiliza proporciones de agua y arroz de 5:1 o 7:1 y se cocina durante unos 30 minutos. [ cita requerida ]

El kayu se puede preparar solo con arroz y agua, y suele estar condimentado con sal. Se pueden batir huevos para espesarlo. Se pueden añadir aderezos para realzar el sabor; la cebolla galesa , el salmón , las huevas , el jengibre y las umeboshi (ciruelas encurtidas) son algunos de los más comunes. Se puede utilizar miso o caldo de pollo para dar sabor al caldo. La mayoría de las ollas arroceras eléctricas japonesas tienen una configuración específica para cocinar congee. [ cita requerida ]

En Japón, las gachas, debido a que son blandas y de fácil digestión, se consideran un alimento especialmente adecuado para servir a los enfermos y ancianos. [26] Por razones similares, es comúnmente el primer alimento sólido que se sirve a los bebés japoneses, y se utiliza para ayudar con la transición de los líquidos al arroz normalmente cocido, siendo este último una parte importante de la dieta japonesa .

El 7 de enero se come tradicionalmente un tipo de kayu llamado nanakusa-gayu (七草粥, "gachas de siete hierbas") [27] con hierbas especiales que, según algunos, protegen contra los males e invitan a la buena suerte y la longevidad en el nuevo año. Como plato simple y ligero, el nanakusa-gayu sirve como descanso de los muchos platos pesados ​​que se comen durante el Año Nuevo japonés . [ cita requerida ]

Kayu también se utiliza en los rituales de adivinación sintoísta . [28]

Zōsui (雑炊) es un plato similar, que utiliza arroz ya cocido, en lugar de cocinar el arroz en la sopa.

Corea

Las gachas de color dorado claro están cubiertas con tiras verdes y chorritos de aceite.
Jeonbok-juk (gachas de abulón)
Heugimja-juk (gachas de sésamo negro)

Juk ( ;; [tɕuk̚] ) es una categoría coreana para papillas hechas hirviendo arroz u otros granos o legumbres , como frijoles , sésamo , nueces y calabaza , con mucha más agua que el bap . [29] El juk a menudo se come caliente, especialmente como desayuno, pero ahora se come a cualquier hora del día. [29]

Dependiendo de los ingredientes y la consistencia, el juk puede considerarse un alimento para la recuperación, un manjar o un alimento para la hambruna . [30] Se sabe que tiene beneficios nutricionales y se considera beneficioso para la digestión debido a su textura suave. Es un plato básico para "ponerse bien"; un plato para comer cuando uno está enfermo o se recupera de una mala salud. [31] El juk también se considera un alimento ideal para bebés, enfermos o ancianos, ya que se come y digiere fácilmente. [32] También se vende comercialmente en muchas cadenas de tiendas en Corea del Sur y es un plato común para llevar. [33]

Hay más de cuarenta variedades de juk mencionadas en documentos antiguos. [30] La forma más básica de juk , hecha de arroz simple, se llama ssaljuk ( 쌀죽 ; 'gachas de arroz') o huinjuk ( 흰죽 ; 'gachas blancas'). Al ser en gran parte insípido, se sirve con una serie de guarniciones más sabrosas, como jeotgal (mariscos salados), varios tipos de kimchi y otras guarniciones. [ cita requerida ]

Entre las variedades más destacadas se incluyen el jatjuk , elaborado con piñones finamente molidos , el jeonbok-juk, elaborado con abulones , el yulmu-juk, elaborado con yulmu ( Coix lacryma-jobi var. ma-yuen ), y el patjuk, elaborado con frijoles rojos.

Las variedades de juk incluyen:

  • Daechu-gom ( 대추곰 ) - gachas de azufaifa
  • Dakjuk ( 닭죽 ): papilla de pollo
  • Euneo-juk ( 은어죽 ;銀魚粥) – gachas de pescado dulce
  • Heugimja-juk ( 흑임자죽 ;黑荏子粥) – gachas de sésamo negro
  • Hobak-juk ( 호박죽 ) – gachas de calabaza
  • Jangguk-juk ( 국죽 ) - gachas de carne
  • Jatjuk ( 잣죽 ): papilla de piñones
  • Jeonbok-juk ( 전복죽 ;全鰒粥) – gachas de arroz con abulón
  • Patjuk ( 팥죽 ): gachas de frijoles rojos
  • Tarak-juk ( 타락죽 ;駝酪粥) – papilla de leche.

Sudeste asiático

Birmania

En Myanmar , el congee se llama hsan byoke o hsan pyoke , que literalmente significa "arroz (sin cocinar) hervido". Es una papilla simple , a menudo hecha solo con arroz y agua, pero a veces con caldo de pollo o cerdo y servida con una simple guarnición de cebolletas picadas y cebollas fritas crujientes. [ cita requerida ] Acompañado con guarniciones de su elección. (salsa de pescado, hojuelas de chile, etc.)

Camboya

Congee de pollo camboyano en Psah Chas

En jemer , el congee se llama babor ( បបរ ). Es una de las opciones para el desayuno junto con el kuyteav , otro plato popular de desayuno camboyano. [34] [35] El congee se come en toda Camboya, tanto en el campo como en las ciudades.

Las gachas de avena se pueden comer solas o con una variedad de guarniciones y aderezos como salsa de soja, agregada para realzar el sabor, así como pescado seco salado o palitos de pan fritos ( ឆាខ្វៃ , cha kway ). [36]

Hay dos versiones principales de congee: congee simple y congee de pollo ( បបរមាន់ , babor mŏən ). Por lo general, se come durante la estación seca más fría o cuando alguien está enfermo. Después de preparar el congee, se pueden agregar una variedad de aderezos para realzar el sabor, como brotes de soja, cebollas verdes, cilantro, pimienta, junto con pescado seco y palitos de pan fritos como acompañamiento. El congee de pollo es igual que el congee simple, pero contiene más hierbas y pollo. [37] [38]

Indonesia

Bubur ayam ,sopa de pollo indonesia

En Indonesia , el congee se llama bubur y es un desayuno popular. [39] [40] Los vendedores ambulantes de bubur ayam pasan con frecuencia por calles residenciales por la mañana vendiendo el plato. [39] [41] Una versión popular es el bubur ayam , que es congee con carne de pollo desmenuzada. También se sirve con muchos condimentos, como cebolla verde, chalota frita crujiente, soja frita, buñuelos chinos ( youtiao , conocidos como cakwe en Indonesia), salsa de soja tanto salada como dulce, y a veces se cubre con caldo de pollo amarillo y kerupuk (galletas al estilo indonesio). A diferencia de otros platos indonesios, no es picante; el sambal o la pasta de chile se sirven por separado.

Algunos vendedores de comida sirven además saty , elaborado con huevo de codorniz o intestino, hígado, molleja o corazón de pollo.

En la costa norte de Bali , en un famoso pueblo llamado Bondalem, hay un plato de congee local llamado mengguh , un popular congee local de pollo y verduras que es más picante que el bubur ayam común y más similar al tinutuan , utilizando una mezcla de especias de cebollas, ajo, semillas de cilantro , pimienta y chile. [42]

En otra región de Indonesia, la ciudad de Manado , en el norte de Sulawesi, hay un tipo de congee muy popular llamado tinutuan , o también conocido como bubur Manado (gachas de Manado). Se trata de gachas de arroz servidas con abundante cantidad de verduras. Un poco diferente de la que se vende en Java, está hecha de gachas de arroz, enriquecidas con verduras, incluyendo kangkung ( espinaca de agua ), granos de maíz, ñame o batata, pescado seco salado, hojas de kemangi ( albahaca limón ) y hojas de melinjo ( Gnetum gnemon ).

En las zonas orientales de Indonesia, el congee local se llama papeda y se elabora con harina de sagú . Es un alimento básico de los pueblos de las Molucas y Papúa . Por lo general, se come con sopa amarilla hecha de atún o pez mubara condimentada con cúrcuma y lima.

Laos

En Laos , el congee se llama khao piak , [43] literalmente "arroz mojado" ( Lao : ເຂົ້າປຽກ , IPA: [kʰȁ(ː)w.pȉak] ). Se cocina con arroz y caldo de pollo o agua. Luego, el congee se adorna con ajo frito, cebolletas y pimienta. El plato a veces se sirve con pollo, huevos de codorniz, huevos centenarios o youtiao . En Laos, el congee generalmente se come como desayuno y durante la temporada fría.

Malasia

En Malasia, el congee se conoce como porridge o bubur.

Filipinas

Bulacan Lugaw na tokwa't baboy , gachas de arroz con tokwa at baboy ( tofu y cerdo, comúnmente conocido como "LTB")
Gachas de color amarillo dorado adornadas con cebolletas y trocitos fritos.
Arroz caldo , gachas de arroz con pollo , jengibre , cebolletas , ajo tostadoy cártamo

Lugaw (pronunciado en tagalo: [ˈluɡaw] ) es eltérmino genérico filipino para las gachas de arroz. [nota 1] [45] Abarca una amplia variedad de platos, que van desde platos salados muy similares al congee al estilo chino hasta platos de postre. En lasregiones de Visayas , los lugaw salados se conocen como pospas . El lugaw generalmente usa arroz glutinoso (tagalo: malagkit ; visayo: pilit ). Suele ser más espeso que otros congees asiáticos, conservando la forma del arroz, pero con una textura similar.

Las versiones saladas de lugaw se condimentan con jengibre y tradicionalmente se cubren con cebolletas y ajo tostado . El cártamo rojo seco ( kasubha ) también se puede usar como aderezo, principalmente como guarnición visual y para impartir un tinte amarillo más atractivo al plato. Al igual que con el kayu japonés , se puede usar caldo de pescado o pollo para darle sabor. Las variantes más populares de lugaw incluyen arroz caldo (pollo), goto (callos de res), lugaw na baboy (cerdo), lugaw na baka (res) y lugaw na tokwa't baboy ( tofu cortado en cubitos y cerdo ). Otras versiones también pueden usar tinapa (pescado ahumado), palakâ ( ancas de rana ), utak (sesos [de cerdo]), dilà (lengua [de cerdo]) y litid (ligamentos [de res]). Tradicionalmente se condimentan con calamansi , salsa de pescado ( patís ), salsa de soja ( toyò ) y pimienta negra . A menudo se sirve a los enfermos y a los ancianos, y es el favorito entre los filipinos que viven en climas más fríos porque es cálido, suave y fácil de digerir. [46] [47]

Las versiones de postre de lugaw incluyen champorado ( lugaw con chocolate casero cubierto con leche), binignit ( lugaw en leche de coco con varias frutas y tubérculos) y ginataang mais ( lugaw con maíz dulce y leche de coco), entre otras. Al igual que las versiones saladas, generalmente se comen en el desayuno, pero también se pueden comer como refrigerio. En las áreas donde no se habla hiligay , lugaw puede referirse a binignit .

Singapur

En Singapur , las gachas Teochew o gachas al estilo de Singapur son una versión de las gachas de Singapur. [48] En Singapur, se consideran una comida reconfortante tanto para el desayuno como para la cena. El plato de gachas Teochew a menudo se acompaña con varios platos pequeños de guarniciones. [48] Por lo general, se sirve como un banquete de carnes, huevos de pescado y verduras que se comen con gachas de arroz simples. Las recetas que los primeros inmigrantes preparaban en Singapur se han modificado a lo largo de las generaciones para adaptarse a los gustos locales. Las gachas al estilo Teochew de Singapur generalmente se consumen con una selección de guarniciones chinas de Singapur como Nasi Padang. No hay una lista fija de guarniciones, pero en Singapur, los acompañamientos suelen incluir lor bak (cerdo estofado), pescado al vapor, espinacas de agua salteadas (kangkong goreng), huevo salado, pastel de pescado, tofu, tortilla, carne picada, tau kway estofado, Hei Bee Hiang (pasta de chile de camarones fritos) y verduras. [49]

Tailandia

Jok mu sap : gachas tailandesas con carne de cerdo picada
Jok Prince o escrito Jok Prince , un restaurante Bib Gourmand Jok en Bang Rak

En la cocina tailandesa , las gachas de arroz, conocidas como Chok o Jok ( tailandés : โจ๊ก , IPA: [tɕóːk] , un término prestado del chino Min Nan ), se sirven a menudo como desayuno con un huevo crudo o parcialmente cocido añadido. [50] Por lo general, se añade carne de cerdo o ternera picada y cebolletas picadas, y el plato se cubre opcionalmente con un pequeño pathongko tipo rosquilla, ajo frito, jengibre en rodajas y encurtidos picantes como rábano encurtido. Aunque es más popular como plato de desayuno, muchas tiendas especializadas en Jok lo venden durante todo el día. También se encuentran con frecuencia variaciones en la carne y los aderezos. Es especialmente popular durante la temporada fría de Tailandia.

Las gachas simples, conocidas como khao tom kui ( en tailandés : ข้าวต้มกุ๊ย ), se sirven en restaurantes especializados, que ofrecen una multitud de guarniciones para acompañarlas, como yam kun chiang (una ensalada tailandesa hecha con salchichas chinas secas en rodajas), mu phalo (cerdo guisado en salsa de soja y polvo de cinco especias ) y mu nam liap (cerdo picado frito con aceitunas chinas picadas ).

Los restaurantes Jok más conocidos de Bangkok se encuentran en zonas como Bang Rak en Charoen Krung , donde se encuentra el Jok Prince, que recibió el Bib Gourmand de la Guía Michelin, [51] Talat Noi en Chinatown, al lado de Wat Traimit cerca de Hua Lamphong , [52] y el barrio Jok Chai en Lat Phrao , donde el plato está disponible las 24 horas del día. [53] El khao tom kui se encuentra en zonas como los barrios de Yaowarat y Wong Wian Yi Sip Song Karakadakhom (círculo del 22 de julio). [54] [55]

En una referencia popular en la película de comedia estadounidense de 2011 The Hangover Part II , ambientada en Tailandia, se describe al jok como un alimento para "bebés pequeños y personas muy mayores" que "no tiene sabor" y que es un alimento "que todo el mundo puede digerir". La referencia se utiliza para describir al personaje del protagonista Stu Price (interpretado por Ed Helms ).

Vietnam

Un simple cháo

En Vietnam, el congee ( en vietnamita : cháo ) [56] a veces se cocina con hojas de pandano o frijol mungo asiático . En su forma más simple ( gachas de arroz simples , conocidas como cháo hoa ), [57] es un alimento para épocas de hambruna y dificultades para estirar la ración de arroz. Alternativamente, como es especialmente común entre monjes budistas, monjas y laicos, puede ser un alimento simple para el desayuno que se come con verduras encurtidas o tofu fermentado ( chao ).

Gachas vietnamitas con youtiao

A pesar de su popularidad entre los pobres, también es popular como plato principal cuando se cocina con una variedad de carnes. Por ejemplo, el cháo gà se cocina con pollo, ajo y jengibre. Las gachas de arroz se cocinan en caldo de pollo y, cuando el pollo está cocido, la carne se corta en rodajas y se coloca en capas sobre un lecho de repollo crudo rallado y cebolletas en rodajas y se rocía con una salsa a base de vinagre, para comerlo como guarnición. Otras combinaciones incluyen cháo vịt (gachas de pato), que se cocinan de la misma manera que las gachas de pollo. El cháo lòng heo se hace con lòng heo , una variedad de despojos de cerdo o pato con porciones en rodajas de sangre de cerdo coagulada. El cháo se sirve típicamente con quẩy como acompañamiento.

Cháo bầu dục es una sopa de arroz que contiene riñón de cerdo ( bầu dục lợn ).una especialidad del distrito de Hóc Môn en la ciudad de Ho Chi Minh y se come típicamente en las zonas rurales del sur de Vietnam. Los vendedores de cháo bầu conocidosincluyen a Cánh Đồng Hoang , Cô Ba Nữ y Sáu Quẻn . [58] Otro plato típico vietnamita es el cháo nấm , un guiso de sopa con champiñones. [59]

El youtiao generalmente se agrega al congee, especialmente en los puestos de congee.

También es común comer cháo cuando uno está enfermo, ya que se cree que las gachas son fáciles de digerir y fortalecen el organismo. Para ello, a veces se cocina el cháo con arroz blanco tostado, lo que le da al caldo un cuerpo más matizado y un sabor sutil a frutos secos. En algunas partes de Vietnam, las costumbres locales exigen hacer cháo como ofrenda para las "almas errantes" durante la fiesta budista de verano Vu Lan.

Asia del Sur

India

Tamil Nadu

El kanji es un plato popular en el estado de Tamil Nadu. Entre las clases trabajadoras, es un plato básico y nutritivo para el desayuno, aunque también se consume a menudo en el almuerzo y la cena. Además, todas las clases consideran que el kanji es un alimento excelente durante la convalecencia, por su capacidad de ser fácilmente digerido. Los diferentes tipos de kanji en Tamil Nadu incluyen el kanji de arroz (el más popular); variaciones de este incluyen el kanji de arroz dulce (leche y azúcar/azúcar moreno agregados a la sopa de arroz cocido) o el kanji de arroz salado (suero de leche y sal agregados a la sopa de arroz); kanji de trigo, kanji de frijol mungo, kanji de ragi/mijo, kanji de cereales múltiples.

Karnataka

En Karnataka , una papilla de arroz simple, o el agua espesa sobrenadante del arroz recocido, se conoce como ganji ( ಗಂಜಿ ). [60] Kanji también se prepara con diferentes granos disponibles en diferentes partes de Karnataka , por ejemplo, mijo menor o mijo perla, [61] [62] mijo de dedo, [63] trigo partido, maíz. En los distritos costeros de Dakshina Kannada y Udupi de la región de Karavali del estado de Karnataka, Ganji hecho de arroz sancochado o rojo o integral o blanco era el alimento básico de la mayoría de los habitantes de esos distritos. [64] También se prepara un tipo especial de Ganji con ocasión de Dwadashi en los hogares de brahmanes Shivalli de habla tulu [65] Incluso hoy en día muchos hogares en esos distritos tienen Ganji como alimento básico. En Kerala , se come como papilla con lentejas verdes o chutney. [ cita requerida ] El kanji se prepara con arroz o ragi . Se añaden frutos secos y especias al kanji según la situación económica o los requisitos de salud. El kanji de arroz se prepara hirviendo el arroz en grandes cantidades de agua. A esta preparación, se le añaden leche y azúcar (normalmente jaggery ) o cuajada (yogur) y sal. El kanji de ragi se prepara secando brotes de ragi a la sombra y luego moliéndolos hasta obtener un polvo suave. Este polvo se añade al agua y se cocina. A esta preparación cocida se le añade leche y azúcar morena para darle sabor. El kanji de ragi se puede dar a los bebés después de los seis meses. Otra preparación de kanji utiliza jevvarisi ( sagú ) en kanji . El sagú se tuesta en seco y se convierte en polvo con o sin azúcar. El sagú en polvo se hierve en agua hasta que se cocina. Lo comen todas las edades, desde adultos hasta bebés de tan solo tres meses.

Maharashtra

En la región Konkan de Maharashtra en la India, el congee se conoce como pez y es un remedio casero para tratar la fiebre, ya que es fácil de digerir. La comunidad agrícola y de trabajadores manuales de la misma región, por otro lado, lo consume a diario a última hora de la mañana como fuente de energía. Las variantes del plato incluyen nachnyachi pez ( ambil ), que se prepara con ragi y arroz, athwal o metheachi pez , una versión más dulce que se prepara con arroz, fenogreco y jaggery, que generalmente se sirve a una madre lactante. El arroz aquí generalmente se come hervido, con pescado seco, verduras o encurtidos. [66]

Karnataka occidental y Goa

En el estado de Goa y los distritos de Udupi y Dakshina Kannada , la gente suele comer ganji de arroz de una manera variante hecha por la gente de habla kannada , de habla tulu o konkani en Udupi y Mangalore ( Karnataka , sur de la India ). Allí, el arroz sancochado ( kocheel akki en kannada, oorpel aari para arroz negro, bolenta aari para arroz blanco en tulu o ukde tandool en konkani) se cuece al vapor con una gran cantidad de agua. Los jain ganji matt son famosos en estos distritos. Por lo general, se sirve ganji simple con pepinillos y leche, en jain matts . Se ralla coco fresco y la leche resultante se desnata y se agrega al ganji (llamado paez o pyaaz en konkani), que se sirve caliente con curry de pescado, chutney de coco o encurtidos indios . En Goa, normalmente se sirve con pescado seco o fresco cocido, papad o verduras. [ cita requerida ]

Kerala

En el estado de Kerala , el kanji solía ser considerado un plato principal, particularmente para la cena, por la mayoría. Todavía es popular, aunque generalmente solo lo comen regularmente aquellos más abajo en la escala socioeconómica. Normalmente se toma con chutney de coco tostado, frijol mungo mezclado con papar , pappadam tostado (galletas de lentejas), puzhukku (un plato de acompañamiento que consiste principalmente en tubérculos de raíz/tallos subterráneos, especialmente durante Thiruvathira ); a veces también se agregan raspaduras de coco al kanji para aumentar el sabor. Las casas reales, así como las personas ricas, solían tener un tipo especial de kanji llamado palkanji (lit. 'congee de leche') donde la leche se sustituía por una base de agua. [67] Durante el mes malayo de Karkkidakam, se hace un kanji medicinal usando hierbas ayurvédicas , leche y azúcar moreno. Karkkidakam es conocido como el mes de las enfermedades, ya que durante él comienza el monzón . El kanji Karikkidaka se come para estimular el sistema inmunológico. [ cita requerida ]

Los hogares pobres de Kerala solían re-cocinar el arroz sobrante y todos los restos de curry disponibles en agua de congee y tomarlos como un plato de puré conocido como pazhamkanji (congee viejo). [68]

Pazhamkanji significa gachas viejas (sobras del día anterior). No las comen necesariamente los pobres, ni tampoco se recalientan necesariamente con restos de curry.

Según el escritor indio Madhur Jaffrey , kanji es, o deriva de, una palabra tamil que significa "hervir", que se refiere a las gachas y también a cualquier agua en la que se haya cocinado el arroz. [ cita requerida ]

Los musulmanes del sur de la India, especialmente los musulmanes tamiles , mappila y bearis, preparan durante el Ramadán unas gachas especiales llamadas nombu kanj (lit. 'gachas de ayuno'). Se preparan añadiendo especias como cúrcuma, jengibre seco, pimienta, cebolla y pasta de coco. A veces se le añaden semillas de fenogreco para realzar el sabor.

Estado de Andhra Pradesh

En el estado de Andhra Pradesh , se lo llama ganji en telugu . El ganji se prepara hirviendo arroz en grandes cantidades de agua y luego el líquido filtrado se conoce como ganji. Se cree que el ganji mezclado con suero de leche le aporta sabor y también lo recomiendan los médicos para pacientes con problemas de salud.

Orissa

El kaanji es un plato tradicional de Odia . Es un plato a base de sopa como el dal , pero tiene un sabor un poco ácido. Está hecho de almidón de arroz fermentado durante unos días en una olla de barro. Se considera un plato saludable, ya que se utilizan muchas verduras de invierno como ingredientes principales. Se condimenta con semillas de mostaza y cúrcuma y se sirve caliente. [ cita requerida ] . El pakhala es un plato aparte con ciertas similitudes con el congee.

En el Sutta budista Yāgu del Aṅguttara Nikāya (AN 5.207), el Buda recomienda comer gachas de arroz, "yāgu": "Las gachas de arroz tienen estos cinco beneficios. ¿Cuáles son? Calman el hambre, disipan la sed, calman los gases, limpian la vejiga y promueven la digestión de los restos de comida no digerida. Estos son los cinco beneficios de las gachas de arroz". [69]

Sri Lanka

En Sri Lanka , varios tipos de congee se conocen como kenda en cingalés . [70] Los cingaleses usan el congee como desayuno, guarnición, accesorio de terapias médicas indígenas, [71] y como dulce. El kenda se puede preparar con muchos ingredientes, incluidos arroz, arroz tostado, harina de arroz, harina de mijo de dedo, sagú, leche de coco, hierbas, tubérculos, harina de kitul y frijol mungo. Cuando se prepara solo con arroz y agua, se conoce como hal kenda . Si se agrega sal para darle un sabor mucho más salado, se conoce como lunu kenda, un plato que se usa comúnmente como dieta complementaria en la terapia de purgación en las tradiciones médicas indígenas. Si se usa arroz tostado, el congee se convierte en bendi hal kenda , utilizado para tratar enfermedades diarreicas. Si la harina de arroz y la leche de coco son los ingredientes principales, este congee se conoce como kiriya . Si se usa harina de mijo de dedo y agua, se conoce como kurakkan anama . Si se añade leche de coco, el plato se llama kurakkan kenda . Si se utiliza sagú, este congee se conoce como sawu kenda . Un tipo especial de congee preparado a partir de los subproductos de la producción de aceite de coco se conoce como pol kiri kenda . Hay muchas variedades de kola kenda , congee con hierbas como ingrediente; a veces, un vaidya o veda mahttaya (un médico formado en las tradiciones médicas indígenas) puede prescribir un tipo especial de kola kenda , conocido en tales circunstancias como behet kenda . Los aldeanos cingaleses utilizan tubérculos específicos para preparar congee, como los tubérculos de la especie Diascorea . Si se mezcla harina de kitul con agua hirviendo y se le añade leche de coco, este tipo especial de congee se conoce como kitul piti kenda . El kenda preparado con frijoles mungo se conoce como mung eta kenda .

La mayoría de las veces, se utilizan como dulces kiriya , kurakkan kenda , sawu kenda , pol kiri kenda y kitul piti kenda . Entre los ingredientes que se pueden añadir para endulzar estas gachas se encuentran el azúcar, los caramelos, las dátiles, las pasas, los anacardos, el azúcar moreno y la melaza.

Los moros de Sri Lanka también comen congee para el iftar durante el Ramadán . También se hace ocasionalmente con avena. Los tamiles y los moros en Sri Lanka lo llaman arisi kanji ( kanji de arroz ) y pueden usar pollo o carne de res para ello. Se hace con la misma frecuencia con leche ( kanji paal ), y hay muchas otras combinaciones con prefijos apropiados en tamil; Un tipo muy especial es el kanji 'Chithirai', Chithirai siendo el mes tamil que coincide con abril / mayo, hecho para un festival en este mes. Es un kanji simple salado con chiles verdes, cebollas y leche de coco. En Nepal, el kanji se llama Jaulo, se puede preparar mezclando legumbres como moong o lentejas rojas, o solo con sal y mucha agua. Se templa con semillas de fenogreco y ghee. Se considera una comida ligera, por lo que se come en días de enfermedad o como cena ligera.

Las Américas

Comunidad Tamil del Caribe

Entre la comunidad tamil indocaribeña , un plato llamado "Kandji" o "Kanchi" se prepara con arroz , garbanzos , frijoles de ojo negro , cebollas , coco rallado y sal . Se come tradicionalmente después de una puja y se ofrece tradicionalmente a Kali Amman (una mezcla sincrética de Mariamman y Kali ), la diosa principal de la comunidad tamil caribeña (véase también: Shaktismo caribeño ). Los ingredientes se recogen tradicionalmente mendigando de puerta en puerta y luego se construye el plato en el complejo del templo.

Europa

Hungría

En Hungría se llama rizskása, una comida tradicional húngara entre la población húngara de la Alta Hungría (hoy Eslovaquia ) y también se utiliza como relleno de strudel.

Portugal

En Portugal , una sopa tradicional hecha de arroz y carne de pollo se llama canja o Canja de galinha . Los portugueses probablemente recogieron el plato de sus colonias en el oeste/sur de la India o Sri Lanka; donde la sopa sigue siendo un alimento básico (en particular para los enfermos). El arroz no se cocina durante tanto tiempo como en el congee asiático, por lo que es muy suave, pero no se desintegra. Tradicionalmente, se utiliza un ave hirviendo que contiene huevos pequeños e inmaduros; los huevos se hierven cuidadosamente y se sirven en la canja . Esta sopa a veces se sirve con una hoja de menta fresca encima. Muy valorada como comida reconfortante, tradicionalmente se da a las personas que se recuperan de una enfermedad, como en Asia, y en algunas regiones de Portugal, incluso existe la costumbre de alimentar a la madre con una dieta estricta de canja en las primeras semanas después del parto. También se come tradicionalmente en Brasil y Cabo Verde, antiguas colonias portuguesas.

Véase también

Notas

  1. ^ "A este plato a veces lo llaman gachas de arroz y en Filipinas se le suele llamar lugaw o lugao (del tagalo)". [44]

Referencias

  1. ^ "Definición de CONGEE". www.merriam-webster.com . 22 de julio de 2023.
  2. ^ Yule, Henry, Sir (1903). Hobson-Jobson: Un glosario de palabras y frases coloquiales angloindias y de términos afines, etimológicos, históricos, geográficos y discursivos. Proviene del kanjī tamil, 'ebullición'.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  3. ^ Lim, Lisa (10 de noviembre de 2017). "De dónde viene la palabra congee: la respuesta puede sorprenderte". Revista Post . South China Morning Post . Consultado el 22 de agosto de 2021 .
  4. ^ Lu, Tracey LD (2006). "La aparición del cultivo de cereales en China". Asian Perspectives . 45 (2): 129, 135, 138. doi :10.1353/asi.2006.0022. hdl : 10125/17249 . S2CID  162414736.
  5. ^ Grossa, Briana L.; Zhao, Zhijun (2014). "Perspectivas arqueológicas y genéticas sobre los orígenes del arroz domesticado". Actas de la Academia Nacional de Ciencias de los Estados Unidos de América . 111 (17): 6191. Bibcode :2014PNAS..111.6190G. doi : 10.1073/pnas.1308942110 . PMC 4035933 . PMID  24753573. 
  6. ^ Ma, Yongchao (2018). "Indicadores múltiples de restos de arroz y el proceso de domesticación del arroz: un estudio de caso en la región del bajo río Yangtze, China". PLOS ONE . ​​13 (12): 2. Bibcode :2018PLoSO..1308104M. doi : 10.1371/journal.pone.0208104 . PMC 6277086 . PMID  30507965. 
  7. ^ 陳嘉遠 (julio de 2021). "一個愛國知識份子的流亡生涯——陳嘉遠先生日記(1950.9.1-9.30)".黃花崗雜誌. Núms. 70–71. pag. 65.
  8. ^ Robert Saunders (1789) "Boutan y el Tíbet", Philosophical Transactions de la Royal Society, vol. 79, pág. 101
  9. ^ Lim, Lisa (10 de noviembre de 2017). "De dónde viene la palabra congee: la respuesta puede sorprenderte". South China Morning Post .
  10. ^ 赵喜荣 (5 de junio de 2023). "东拉西扯唠酸粥(二)".府谷故事. 府谷县委史志研究室. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2023.
  11. ^ 若希 (29 de noviembre de 2022). "可口的烂腌菜".鄂尔多斯日报. pag. 6. Archivado desde el original el 25 de agosto de 2023.
  12. ^ 杜洪涛 (7 de noviembre de 2022). "准格尔的酸味" (PDF) .內蒙古日報. Archivado desde el original (PDF) el 21 de agosto de 2023.
  13. ^ 魏二保; 王二永 (18 de enero de 2018). "府谷酸捞饭、酸稀粥、酸米汤,只属于我们府谷人的味道".府谷报. 府谷县融媒体中心.
  14. ^ 闫桂兰 (13 de enero de 2019). "准格尔的酸粥!口水直流".右读– vía 准格尔旗发布.
  15. ^ 邢向东; 王兆富 (2014).吴堡方言调查研究. 中华书局. págs.43, 44, 48, 51, 61, 150.
  16. ^ "桂花赤豆汤粥,甜得讲究".三联美食. Pekín: 三联生活. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2023.
  17. ^ 钱乃荣 (2007). 上海话大词典(PDF) . 上海辞书出版社. págs.49, 56. Archivado desde el original (PDF) el 7 de abril de 2021.
  18. ^ El hombre que se ahoga, "音频". En更苏州, ed. (3 de agosto de 2018). "笃笃笃,卖糖粥……小辰光,我们常哼的童谣,你还记得吗?".
  19. ^ 郑土有; 王士均 (2006). 笃笃笃,卖糖粥——100首上海里弄童谣 (附光盘). 华东师范大学出版社. Archivado desde el original el 28 de agosto de 2023.
  20. ^ 冯大诚 (16 de abril de 2012). "闲说苏州(7)旧时街头交响(上)".科学网. Archivado desde el original el 31 de agosto de 2023.
  21. ^ 周锡娟 (9 de diciembre de 2022). "肯德基大打"本土"牌 金针鸡丝汤月底上市".江南时报. Wuxi – vía Sina.
  22. ^ 草梅 (30 de marzo de 2005). "乱弹东西(十六): 肯德基的皮蛋瘦肉粥和麦当劳的金牌饮料". e-yep.com . Archivado desde el original el 28 de agosto de 2023.
  23. ^ 严珏 (21 de agosto de 2020). "中国人的早餐藏着什么秘密".网易数读. Archivado desde el original el 22 de agosto de 2020.
  24. ^ 饿了么 (20 de enero de 2018). 2017年中国互联网本地生活服务蓝皮书. 饿了么. Archivado desde el original el 22 de agosto de 2023.
  25. ^ "Receta de Okayu". about.com. Archivado desde el original el 28 de enero de 2007. Consultado el 2 de mayo de 2007 .
  26. ^ Hensperger, Beth (31 de marzo de 2010). El mejor libro de cocina para ollas arroceras: 250 recetas infalibles de pilafs, risotto... - Beth Hensperger – Google Books. ReadHowYouWant.com. ISBN 9781458769589. Recuperado el 24 de noviembre de 2012 .
  27. ^ Mejor, John; Carpintero, Julieta (1997). Libro: 四季と文化 - Clive W. Nicol - Google Books. Kodansha Internacional. ISBN 9784770020888. Recuperado el 24 de noviembre de 2012 .
  28. ^ Robertson, Stephen (2016). "Esperanza que perdura: revisitando la adivinación de Año Nuevo en Suwa Taisha" (PDF) . Japón contemporáneo . 1 (28): 101–122. doi : 10.1515/cj-2016-0006 . S2CID  131527379 . Consultado el 14 de febrero de 2017 .
  29. ^ ab Una guía ilustrada de la cultura coreana - 233 palabras clave tradicionales . Seúl: Hakgojae Publishing Co. 2002. pp. 20–21. ISBN 978-8985846981.
  30. ^ ab (en coreano) Enciclopedia Juk Doosan
  31. ^ "Gachas de arroz (Juk): una fuente práctica de nutrición" Archivado el 17 de marzo de 2012 en Wayback Machine. Paik Jae-Eun, profesor de alimentación y nutrición, Bucheon College, Primavera de 2008, Koreana. Consultado el 16 de junio de 2010.
  32. ^ (en coreano) "La industria alimentaria pone la mira en el mercado de los bebés", Newsis Health 2010-03-30
  33. ^ "Restaurantes juk concurridos" (en coreano). City News. 17 de mayo de 2010. Archivado desde el original el 12 de enero de 2012. Consultado el 8 de junio de 2010 .
  34. ^ Goldberg, Lina. "Cómo el desayuno ha dado forma a la identidad cultural de Camboya". BBC . The New York Times . Consultado el 30 de junio de 2018 .
  35. ^ Jimmy (3 de marzo de 2014). "El desayuno camboyano". Jimmy Eats World .
  36. ^ lov, lisa (septiembre de 2015). "Congee – Gachas de arroz asiáticas". comida aorta .
  37. ^ Larson, Tevy (25 de febrero de 2013). "Congee de arroz con pollo (Khmer Borbor Sach Mouan)". Blog de comida de Tevy . blogspot.
  38. ^ Smith, Joanne. "PREPARA TU PROPIA sopa de arroz con pollo camboyana". The Family Dinner Project .
  39. ^ ab Kraig, B.; Sen, CT (2013). Comida callejera en todo el mundo: una enciclopedia de comida y cultura. ABC-CLIO. pág. 185. ISBN 978-1-59884-955-4. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  40. ^ Dalby, A. (2013). El libro del desayuno . EBL-Schweitzer. Libros de reacción. pag. 98.ISBN 978-1-78023-121-1. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  41. ^ Bronceado, MG (2008). Etnis Tionghoa Di Indonesia: Kumpulan Tulisan. Yayasan Obor Indonesia. pag. 115.ISBN 978-979-461-689-5. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  42. ^ cocina secreta de indonesia. "Cocina secreta de Indonesia: receta de Bubur Mengguh". Indonesiasecretkitchen.blogspot.nl . Consultado el 24 de noviembre de 2012 .
  43. ^ Philpott, D. (2016). El mundo del vino y la comida: una guía de variedades, sabores, historia y maridajes. Rowman & Littlefield Publishers. pág. 444. ISBN 978-1-4422-6804-3. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  44. ^ Moore, B.; Centre, Australian National Dictionary (2001). ¿Quién es el céntrico ahora?: el estado actual de los ingleses poscoloniales. Oxford University Press. pág. 178. ISBN 978-0-19-551450-6. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  45. ^ Guía de estudio de país de Filipinas, volumen 1, información estratégica y desarrollos. Publicaciones comerciales internacionales, EE. UU., 2012, pág. 111. ISBN 978-1-4387-7532-6. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  46. ^ "La diferencia entre lugaw, goto y arroz caldo". 13 de junio de 2018.
  47. ^ Aranas, Jennifer M. (2006). Cocina de islas tropicales: recetas tradicionales, sabores contemporáneos . Periplus Editions (HK) Ltd. pág. 50. ISBN 978-1-4629-1689-4.
  48. ^ ab Lee, SH (2016). Pollo y arroz: recetas frescas y fáciles del sudeste asiático de una cocina londinense. Penguin Books Limited. pág. 49. ISBN 978-0-241-27877-2. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  49. ^ "Disfruta de las gachas de Teochew con platos populares" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 9 de octubre de 2016 . Consultado el 2 de febrero de 2016 .
  50. ^ Press, R. (2015). Libro de recetas tailandesas para ollas de cocción lenta: recetas clásicas tailandesas simplificadas. Callisto Media Incorporated. pág. 75. ISBN 978-1-62315-650-3. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  51. ^ "Príncipe broma". Guía Michelín .
  52. ^ ร้านโจ๊ก ตลาดน้อย เจ๊หมวยเกี้ย ย่านเยาวราช. Chinatownyaowarach (en tailandés).
  53. ^ "เจ๊เกียง โจ๊กกองปราบ" ได้ตลอด 24 ชั่วโมง. Manager Daily (en tailandés). 2 de julio de 2017. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2018 . Consultado el 23 de marzo de 2018 .
  54. ^ ครัวคุณต๋อย: ขาหมูต้มถั่ว ร้านข้าวต้มแปลงน าม. Canal 3 (en tailandés). 18 de marzo de 2018.
  55. ^ ร้านข้าวต้ม 3/1. Chinatownyaowarach (en tailandés).
  56. ^ Le, A.; Ashborn, J. (2011). Little Saigon Cookbook: cocina y cultura vietnamita en Little Saigon, en el sur de California. Globe Pequot Press. pág. 46. ISBN 978-0-7627-9949-7. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  57. ^ Van Giuong, P. (2014). Diccionario conciso vietnamita Tuttle: vietnamita-inglés inglés-vietnamita. Tuttle Publishing. pág. 33. ISBN 978-1-4629-1417-3. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  58. ^ "Cánh Đồng Hoang quán - một điểm đến thú vị". Kenh14.vn . VC Corp. 1 de diciembre de 2010 . Consultado el 13 de octubre de 2013 .(Originalmente en Pháp luật y Xã hội ).
  59. ^ Cameron Stauch (2018). "Granos de arroz - Gachas de arroz con hongos mixtos y verduras amargas - Cháo Nấm". Vietnam vegetariano . WW Norton & Company. ISBN 978-0393249347.
  60. ^ Yule, Henry, Sir (1903). Hobson-Jobson: Un glosario de palabras y frases coloquiales angloindias y de términos afines, etimológicos, históricos, geográficos y discursivos. Proviene del kanjī tamil, 'ebullición'.]{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  61. ^ Staff Reporter (19 de agosto de 2012). "NACIONAL/TAMIL NADU: El ministro plantea un plan de turismo patrimonial para las colinas de Jawadu". The Hindu . Consultado el 24 de noviembre de 2012 .
  62. ^ Shonali Muthalaly (11 de junio de 2010). «Life & Style / Food : The Reluctant Gourmet – Back to the basics» (Vida y estilo / comida: el gourmet reacio: regreso a lo básico). The Hindu . Consultado el 24 de noviembre de 2012 .
  63. ^ Syed Muthahar Saqaf (8 de abril de 2012). "NACIONAL/TAMIL NADU: La versión desi de las gachas se vende como pan caliente". The Hindu . Consultado el 24 de noviembre de 2012 .
  64. ^ Anushree Shetty (septiembre de 2015). "Ganji" . Consultado el 17 de marzo de 2023 .
  65. ^ udupi-recipes (26 de septiembre de 2015). "Gachas de arroz con leche de coco, Ganji" . Consultado el 16 de marzo de 2023 .
  66. ^ Gauree Malkarnekar | TNN (16 de octubre de 2016). "'Pez' calma la fiebre y el ceño" (artículo de periódico) . The Times of India . Consultado el 29 de junio de 2017 .{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  67. ^ "Payaru Kanji con Thenga Chammanthi ~ SarasYummyBites". SarasYummyBites . 15 de abril de 2014 . Consultado el 11 de agosto de 2017 .
  68. ^ Singh, KS; Menon, TM; Tyagi, D.; India, Estudio antropológico de; Kulirani, BF (2002). Kerala. Pueblo de la India. Afiliado a East-West Press [para] Estudio antropológico de la India. p. 706. ISBN 978-81-85938-99-8. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  69. ^ "5:21 Kimbilavaggo - Inglés". despierto.kiev.ua .
  70. ^ Uragoda, CG (2000). Tradiciones de Sri Lanka: una selección con antecedentes científicos. Vishva Lekha Publishers. pág. 259. ISBN 978-955-96843-0-5. Recuperado el 11 de agosto de 2017 .
  71. ^ "Apetitoso kenda para excitar las papilas gustativas de los realistas". La Isla . 11 de agosto de 2017 . Consultado el 11 de agosto de 2017 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Congee&oldid=1246803491"