Jin ( chino simplificado :晋语; chino tradicional :晉語; pinyin : Jìnyǔ ) es un grupo de variedades lingüísticas chinas habladas por aproximadamente 48 millones de personas en el norte de China , [1] incluida la mayor parte de la provincia de Shanxi , gran parte del centro de Mongolia Interior y áreas adyacentes en las provincias de Hebei , Henan y Shaanxi . El estatus de Jin es disputado entre los lingüistas; algunos prefieren incluirlo dentro del mandarín , pero otros lo distinguen como un grupo hermano estrechamente relacionado pero separado.
Clasificación
Después de que se propusiera el concepto de chino mandarín , los dialectos Jin se incluyeron universalmente en él, principalmente porque los lingüistas chinos prestaban poca atención a estos dialectos en ese momento. Con el fin de promover el mandarín estándar en los primeros días de la República Popular China , los lingüistas comenzaron a investigar varios dialectos en Shanxi, comparándolos con el mandarín estándar para ayudar a los locales a aprenderlo más rápidamente. Durante este período, algunos lingüistas descubrieron algunas características únicas del chino Jin que no existen en otros dialectos mandarines del norte, plantando las semillas para la futura independencia del chino Jin. Finalmente, en 1985, Li Rong propuso que el Jin debería considerarse un grupo dialectal de nivel superior separado, similar al Yue o Wu . Su criterio principal fue que los dialectos Jin habían conservado el tono entrante como una categoría separada, todavía marcado con una oclusión glotal como en los dialectos Wu, pero distinto en este aspecto de la mayoría de los otros dialectos mandarines. Algunos lingüistas han adoptado esta clasificación. Sin embargo, otros no están de acuerdo en que el jin deba considerarse un grupo dialectal separado por estas razones: [2] [3]
El uso del tono entrante como característica diagnóstica es incoherente con la forma en que se han delineado todos los demás grupos dialectales chinos basándose en los reflejos de las iniciales sonoras del chino medio .
Algunos otros dialectos del mandarín también conservan la oclusión glotal, especialmente los dialectos Jianghuai , y hasta ahora ningún lingüista ha afirmado que estos dialectos también deberían separarse del mandarín.
Grupo Bingzhou [zh] ( chino :并州片), hablado en el centro de Shanxi (la antigua provincia de Bing ), incluida Taiyuan . La mayoría de los dialectos de este grupo pueden distinguir el tono claro entrante del oscuro, con solo un tono de nivel. En muchos dialectos, especialmente los del sur de Taiyuan, las obstruyentes sonoras del chino medio se vuelven tenuis en los 4 tonos, a saber, [b] → [p], [d] → [t] y [g] → [k].
Grupo Lüliang [zh] ( chino :呂梁片), hablado en el oeste de Shanxi (incluido Lüliang ) y el norte de Shaanxi . Los dialectos de este grupo pueden diferenciar el tono entrante claro del tono entrante oscuro. En la mayoría de los dialectos, las obstruyentes sonoras del chino medio se vuelven aspiradas tanto en los tonos de nivel como en los de entrada, es decir, [b] → [pʰ], [d] → [tʰ] y [g] → [kʰ].
Grupo Shangdang [zh] ( chino simplificado :上党片; chino tradicional :上黨片), hablado en el área de Changzhi (antiguo Shangdang ) en el sureste de Shanxi. Los dialectos de este grupo pueden diferenciar el tono entrante claro del tono entrante oscuro. La palatalización de las consonantes velares no ocurre en algunos dialectos.
Grupo Wutai [zh] ( chino simplificado :五台片; chino tradicional :五臺片), hablado en partes del norte de Shanxi (incluido el condado de Wutai ) y el centro de Mongolia Interior . Algunos dialectos de este grupo pueden diferenciar el tono entrante claro del tono entrante oscuro, mientras que otros no pueden. La fusión del tono nivelado y el ascendente se produjo en algunos dialectos, aunque algunos lingüistas afirman que todos los dialectos de este grupo tienen esta característica. [5]
Grupo Da-Bao [zh] ( chino :大包片), hablado en partes del norte de Shanxi y el centro de Mongolia Interior, incluido Baotou .
El dialecto taiyuano del grupo Bingzhou se considera a veces un representante conveniente del jin porque hay muchos estudios disponibles sobre este dialecto, pero la mayoría de los lingüistas coinciden en que el vocabulario taiyuano está muy influenciado por el mandarín, lo que lo hace poco representativo del jin. [6] El grupo Lüliang suele considerarse el "núcleo" del grupo lingüístico Jin, ya que conserva la mayoría de las características arcaicas del Jin. Sin embargo, no hay consenso en cuanto a qué dialecto del grupo Lüliang es el dialecto representativo.
Fonología
A diferencia de la mayoría de las variedades del mandarín , el jin ha conservado una oclusión glotal final , que es el remanente de una consonante oclusiva final ( /p/ , /t/ o /k/ ). Esto es común con el mandarín temprano de la dinastía Yuan (c. siglo XIV d. C.) y con varias variedades modernas del sur del chino. En el chino medio, las sílabas cerradas con una consonante oclusiva no tenían tono. Sin embargo, los lingüistas chinos prefieren categorizar dichas sílabas como pertenecientes a una clase de tono separada, tradicionalmente llamada " tono entrante ". Las sílabas cerradas con una oclusiva glotal en jin siguen siendo atonales, o alternativamente, se puede decir que jin todavía mantiene el tono entrante. En el chino mandarín estándar, las sílabas que anteriormente terminaban con una oclusiva glotal han sido reasignadas a una de las otras clases de tono de una manera aparentemente aleatoria .
El diptongo /ɤu/ también puede realizarse como una vocal central cerrada monoftonga [ʉ] .
Los sonidos que terminan en la secuencia /-aʔ/ también pueden escucharse como [-ɛʔ] y luego interpretarse como [ɛʔ, iɛʔ, yɛʔ, uɛʔ] .
/y/ también puede escucharse como una aproximante labiopalatal [ɥ] cuando precede a consonantes iniciales.
/i/ cuando aparece después de los sonidos alveolares /ts, tsʰ, s/ puede escucharse como una sílaba alveolar [ɹ̩] , y se escucha como una sílaba retrofleja [ɻ̩] cuando aparece después de las consonantes retroflejas /tʂ, tʂʰ, ʂ, ʐ/ .
Tonos
El jin emplea un sandhi de tonos extremadamente complejo , o cambios de tono que se producen cuando las palabras se juntan para formar frases. El sandhi de tonos del jin se destaca de dos maneras entre las variedades chinas:
Las reglas del sandhi tonal dependen de la estructura gramatical de las palabras que se unen. Por lo tanto, un compuesto de adjetivo y sustantivo puede pasar por diferentes conjuntos de cambios en comparación con un compuesto de verbo y objeto. [11]
Existen variedades de Jin en las que la categoría de tono de "nivel oscuro" ( yīnpíng阴平) y el tono de "nivel claro" ( yángpíng阳平) se han fusionado de forma aislada, pero aún se pueden distinguir en contextos de sandhi de tonos. Es decir, mientras que, por ejemplo, el mandarín estándar tiene una distinción tonal entre el tono 1 y el tono 2, las palabras correspondientes en chino Jin pueden tener el mismo tono cuando se pronuncian por separado. Sin embargo, estas palabras aún se pueden distinguir en el habla conectada. Por ejemplo, en Pingyao Jin, el nivel oscuro tou偷 'secretamente' y ting听 'escuchar' por un lado, y el nivel claro tao桃 'melocotón' y hong红 'rojo' por otro lado, todos tienen el mismo tono ascendente [˩˧] cuando se pronuncian de forma aislada. Sin embargo, cuando estas palabras se combinan en touting偷听 'escuchar a escondidas' y taohong桃红 'melocotón rojo', surge la distinción tonal. En touting , tou tiene un tono descendente [˧˩] y ting tiene un tono ascendente [˧˥], mientras que ambas sílabas en taohong todavía tienen el mismo tono ascendente bajo [˩˧] que en el aislamiento. [12]
Según Guo (1989) [13] y también señalado por Sagart (1999), la categoría de tono de salida ( qusheng去声) en el dialecto Jin de Xiaoyi se caracteriza por -ʰ y un tono alto descendente [˥˧]. Xiaoyi también carece de una división de sonoridad en el tono de nivel. [14] El tono ascendente ( shangsheng上声) en Xiaoyi también se "caracteriza por una ruptura glótica en el medio de la sílaba [˧˩ʔ˩˨]". [15]
Gramática
Jin emplea fácilmente prefijos como圪/kəʔ/ ,黑/xəʔ/ ,忽/xuəʔ/ y入(日) /ʐəʔ/ , en una variedad de construcciones derivativas . Por ejemplo: 入鬼"tontear" <鬼"fantasma, diablo"
Además, hay una serie de palabras en Jin que evolucionaron, evidentemente, dividiendo una palabra monosilábica en dos, añadiendo una 'l' entre ellas (cf. Ubbi Dubbi , pero con /l/ en lugar de /b/ ). Por ejemplo:
/pəʔ ləŋ/ <蹦/pəŋ/ "saltar"
/tʰəʔ luɤ/ <拖/tʰuɤ/ "arrastrar"
/kuəʔ la/ <刮/kua/ "raspar"
/xəʔ lɒ̃/ <巷/xɒ̃/ "calle"
De hecho, se puede encontrar un proceso similar en la mayoría de los dialectos mandarín (por ejemplo , 窟窿kulong <孔kong), pero es especialmente común en Jin.
Puede que se trate de una especie de reserva para las iniciales dobles en chino antiguo , aunque esto sigue siendo controvertido. Por ejemplo, el carácter孔(pronunciado /kʰoːŋ/ en mandarín) que aparece con más frecuencia como窟窿/kʰuəʔ luŋ/ en jin, tenía la pronunciación como /kʰloːŋ/ en chino antiguo . [ cita requerida ]
Algunos dialectos del jin hacen una distinción triple en los demostrativos . (El inglés moderno, por ejemplo, tiene solo una distinción doble entre "this" y "that", siendo "yon" arcaico.) [ cita requerida ]
Vocabulario
La diversidad léxica del chino jin es evidente, y algunas palabras tienen una regionalidad muy marcada. Por lo general, hay más palabras únicas en los dialectos centrales que en los dialectos secundarios y, además, algunas no pueden representarse con caracteres chinos.
^ Fan, Huiqin 范慧琴 (2015). "Jìn yǔ wǔ tái piàn yīn píng hé shàng shēng de fèn hé jí qí yǎn biàn" 晋语五台片阴平和上声的分合及其演变 [The separation and combination of level and rising tones in Wutai dialects of Jin Chinese y su evolución].语文研究(3): 28–32.言点的共调值相近是合流的直接动因。。
^ Qiao, Quansheng 乔全生. "Jìn fāngyán yánjiū de lìshǐ, xiànzhuàng yǔ wèilái" 晋方言研究的历史、现状与未来 [La historia, el estado actual y el futuro de la investigación sobre los chinos Jin] (PDF) . pag. 10.太原方言的词汇与其他方言比较,结果认为晋方言的词汇与官话方言非常接近。
^ ab Wen, Duanzheng 溫端政; Shen, Ming沈明 (1999). Hou, Jingyi侯精一 (ed.). Tàiyuánhuà yīndàng El hombre que hizo el trabajo[ El sistema de sonido del dialecto Taiyuan ] (en chino). Shanghái: Shanghái jiaoyu chubanshe. págs. 4-12.
^ ab "[汾阳方言语音教程] 第五课 - 汾阳话拼音方案 ([Curso de fonética del dialecto Fenyang] Lección 5 - Esquema Pinyin del dialecto Fenyang)". 2017 . Consultado el 11 de abril de 2022 .
^ Xia, Liping; Hu, Fang (2016). Vocales y diptongos en el dialecto chino taiyuan jin. Interspeech 2016. págs. 993–997. doi :10.21437/Interspeech.2016-249.
^ Juncheng, Zhao (1989).汾阳话与普通话简编 [Un compendio de fenyang y mandarín] . 山西省汾阳县志办公室 [Oficina del condado de Fenyang en la provincia de Shanxi]. págs. 1–3.
^ Chen, Matthew (2000). Tone Sandhi: Patterns across Chinese Dialects (Sandhi de tonos: patrones en los dialectos chinos) . Cambridge: Cambridge University Press. pág. 93. ISBN0521033403.
^ Chen, Matthew (2000). Tone Sandhi: Patterns across Chinese Dialects (Sandhi de tonos: patrones en los dialectos chinos) . Cambridge: Cambridge University Press. pág. 51. ISBN.0521033403.
^ Sagart, Laurent (1999). "El origen de los tonos chinos". Actas del Simposio/Estudios translingüísticos de fenómenos tonales/Tonogénesis, tipología y temas relacionados . Instituto para el Estudio de las Lenguas y Culturas de Asia y África, Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio . Consultado el 15 de junio de 2024 .
^ Sagart, Laurent (15 de noviembre de 2022). "Archivos de audio de algunas palabras shangsheng 上声 en el dialecto Xiaoyi 孝义 (Shanxi), en la pronunciación del profesor Guo Jianrong 郭建荣, octubre de 1985". Chino-tibetano-austronesio . Hipótesis. doi : 10.58079/UKDO . Consultado el 15 de junio de 2024 .
Hou侯, Jingyi精一; Shen 沈, Ming 明 (2002), Hou, Jingyi (ed.), El profesor de inglés explica las reglas[ Resumen de los dialectos chinos modernos ] (en chino (China)), Shanghai Education Publishing House, ISBN7-5320-8084-6
Kurpaska, Maria (2010), Lengua(s) china(s): Una mirada a través del prisma del Gran Diccionario de Dialectos Chinos Modernos, El Mouton de Gruyter, ISBN978-3-11-021914-2
Yan, Margaret Mian (2006), Introducción a la dialectología china , LINCOM Europa, ISBN978-3-89586-629-6.
Enlaces externos
Prueba de Wikipedia en chino Jin en la Incubadora de Wikimedia