Fantasma hambriento

Concepción china del preta de la mitología budista
Fantasma hambriento
AgrupamientoCriatura legendaria
SubagrupamientoNocturno , renacido
Entidades similaresKrasue y Kalag
FolkloreBudismo chino , religión tradicional china
PaísPorcelana
RegiónAsia Oriental , Asia Meridional , Sudeste Asiático

Fantasma hambriento es un término en el budismo y la religión tradicional china , que representa a seres que son impulsados ​​​​por intensas necesidades emocionales de una manera animal . Los términos 餓鬼 èguǐ , literalmente " fantasma hambriento ", son la traducción china del término sánscrito preta [1] en el budismo . Los "fantasmas hambrientos" juegan un papel en el budismo chino , el taoísmo y en la religión popular china . El término no debe confundirse con el término genérico para " fantasma " o condenación, guǐ (es decir, el espíritu residual de un antepasado fallecido). El entendimiento es que las personas primero se convierten en un fantasma normal cuando mueren [2] y luego se debilitan lentamente y finalmente mueren una segunda vez. [3] [4] Los fantasmas hambrientos, junto con los animales y los seres del infierno, consisten en los tres reinos de la existencia que nadie desea. [5] [6] En estos reinos es extremadamente difícil renacer en un reino mejor (es decir, el reino de los humanos, asura o deva ) porque es casi imposible realizar acciones que cultiven buen karma. [7]

Con el aumento de la popularidad del budismo , se hizo popular la idea de que las almas vivirían en el espacio hasta la reencarnación. [4] En la tradición taoísta , se cree que los fantasmas hambrientos pueden surgir de personas cuyas muertes han sido violentas o infelices. Tanto el budismo [4] como el taoísmo [8] comparten la idea de que los fantasmas hambrientos pueden surgir de la negligencia o el abandono de los antepasados. Según el Sutra Hua-yen, las malas acciones harán que un alma renazca en uno de seis reinos diferentes. [9] El grado más alto de mala acción hará que un alma renazca como un habitante del infierno , un grado menor de maldad hará que un alma renazca como un animal, y el grado más bajo hará que un alma renazca como un fantasma hambriento. [10] Según la tradición, las malas acciones que llevan a convertirse en un fantasma hambriento son matar, robar y la mala conducta sexual. El deseo, la codicia, la ira y la ignorancia son factores que provocan que un alma renazca como un fantasma hambriento, porque son motivos para que las personas realicen malas acciones. [2] El factor más importante es la codicia, ya que los fantasmas hambrientos están siempre descontentos y angustiados porque son incapaces de satisfacer sus sentimientos de codicia. [11]

Algunas tradiciones imaginan fantasmas hambrientos que viven dentro de las entrañas de la tierra o que viven en medio de los humanos pero pasan desapercibidos para quienes los rodean o eligen distanciarse. [12]

Mitos de origen

Existen muchas leyendas sobre el origen de los fantasmas hambrientos. Es probable que la idea de los fantasmas hambrientos se originara en la antigua cultura india, donde se los conocía como Preta . [ cita requerida ]

En la tradición budista , los fantasmas hambrientos aparecen en historias del Chuan-chi po-yuan ching ("Sutra de las cien leyendas seleccionadas"), que data de principios del siglo III. [13] [ página necesaria ] Algunos ejemplos de estas historias son los siguientes:

Una vez, un hombre rico que viajaba vendía jugo de caña de azúcar . Un día, un monje llegó a su casa en busca de jugo para curar una enfermedad. El hombre tenía que irse, así que le ordenó a su esposa que le diera la bebida al monje en su ausencia. En lugar de hacer esto, ella orinó en secreto en el cuenco del monje, le agregó jugo de caña de azúcar y se lo dio al monje. El monje no se dejó engañar; vació el cuenco y se fue. Cuando la esposa murió, renació como un fantasma hambriento. [13] [ página requerida ]

Otro relato similar es el de un hombre generoso y bondadoso. Un día, estaba a punto de salir de su casa cuando un monje llegó a mendigar. El hombre le ordenó a su esposa que le diera algo de comer. Después de que el hombre salió de su casa, su esposa se sintió dominada por la codicia. Se encargó de darle una lección al monje, por lo que lo encerró en una habitación vacía todo el día sin comida. Ella renació como un fantasma hambriento durante innumerables vidas. [13] [ página necesaria ]

Las leyendas a menudo hablan de fantasmas hambrientos que, en una vida anterior, eran mujeres codiciosas que se negaban a dar comida. [13] [ página necesaria ] Otras historias de la tradición budista provienen de Kuei wen mu-lien ching ("El sutra sobre los fantasmas que interrogan a Mu-lien"). Una de las historias habla de un adivino que constantemente engañaba a la gente debido a su propia avaricia, y por lo tanto, renació como un fantasma hambriento. [4] Otra historia en "La leyenda de Mu-lien entrando en la ciudad y viendo quinientos fantasmas hambrientos" trata sobre quinientos hombres que eran hijos de ancianos de la ciudad en la que vivían. Cuando los monjes vinieron a la ciudad pidiendo comida, los hijos se los negaron porque pensaron que los monjes seguirían regresando y eventualmente se llevarían toda su comida. Después de que los hijos murieron, renacieron como fantasmas hambrientos. [4]

Avadānaśataka "Cien historias"

El Avadānaśataka es una de las primeras colecciones de historias sobre fantasmas hambrientos y fue compilada por un monje budista del noroeste de la India entre los siglos II y IV d.C. Las historias de esta obra pueden haber funcionado como una prescripción para el comportamiento apropiado. El texto está dividido en diez "décadas", la quinta década son historias que tratan sobre fantasmas hambrientos. Esta parte del Avadānaśataka relata los malos pensamientos y comportamientos que los fantasmas hambrientos han cultivado en su existencia humana y que los llevaron al reino de los fantasmas hambrientos. La acumulación de malignidad o mezquindad se llama mātsarya. [14] [15]

En este volumen se explica la noción de mātsarya para entender la lógica del desarrollo de mātsarya, las acciones que provoca, el sufrimiento que causa y las formas en que puede erradicarse. Por lo tanto, se describe la cadena causal ( pratītyasamutpāda ) que conduce a la existencia de un fantasma hambriento. Al final de casi todos los cuentos se repite la frase “¡Trabaja duro para deshacerte de tu mātsarya !” [16] . [17]

En China

En el budismo chino, el mundo de los fantasmas hambrientos (鬼法界, 鬼界) es uno de los seis dominios del reino del deseo del budismo. [18] La tradición oral del culto ancestral chino cree que a los fantasmas de los antepasados ​​se les puede conceder permiso para regresar al mundo de los vivos en una determinada época del año. Si los espíritus tienen hambre y sus parientes vivos no les dan suficientes ofrendas, toman lo que pueden del mundo. [19]

Un festival llamado el Festival de los Fantasmas Hambrientos ( chino simplificado :盂兰盆; chino tradicional :盂蘭盆; pinyin : Yúlánpén) se lleva a cabo para honrar a los fantasmas ancestrales hambrientos y se ofrece comida y bebida para satisfacer sus necesidades. El Festival de los Fantasmas Hambrientos se celebra durante el séptimo mes del calendario chino . También cae al mismo tiempo que la luna llena, la nueva estación, la cosecha de otoño, el apogeo del ascetismo monástico, el renacimiento de los antepasados ​​y la asamblea de la comunidad local. [20] Según la tradición, durante este mes, las puertas del infierno se abren y los fantasmas hambrientos son libres de vagar por la tierra donde buscan comida y entretenimiento. Se cree que estos fantasmas son antepasados ​​de aquellos que se han olvidado de rendirles tributo después de morir. Tienen cuellos largos y delgados porque sus familias no los han alimentado. La tradición establece que las familias deben ofrecer oraciones a sus parientes fallecidos y quemar " dinero del infierno ". Se cree que el "dinero del infierno" es un El papel de incienso se usa como moneda de cambio en el inframundo y ayuda a los fantasmas a vivir cómodamente en el más allá. La gente también quema otras formas de papel de incienso, como casas de papel, automóviles y televisores, para complacer a los fantasmas. [21] Este festival es una de las numerosas prácticas tántricas del budismo esotérico chino que se conservan en el budismo chino moderno después de que las diversas tradiciones budistas comenzaran a fusionarse en el período moderno temprano. [22]

Las familias también rinden homenaje a otros fantasmas errantes desconocidos para que estas almas sin hogar no se entrometan en sus vidas y traigan desgracias. Se celebra una gran fiesta para los fantasmas el día 15 del séptimo mes, donde la gente lleva muestras de comida y las coloca en la mesa de ofrendas para complacer a los fantasmas y alejar la mala suerte. También se realizan espectáculos en vivo y todos están invitados a asistir. La primera fila de asientos siempre está vacía, ya que es donde se supone que se sientan los fantasmas para disfrutar mejor del entretenimiento en vivo. Los espectáculos siempre se realizan por la noche y a un volumen alto, para que el sonido atraiga y agrade a los fantasmas. [23] Estos actos eran más conocidos como "Festival". [24]

Durante el Mes de los Fantasmas en Hong Kong se preparan ofrendas para los fantasmas hambrientos .

El sacerdote taoísta jefe de la ciudad lleva una corona adornada de cinco paneles de oro y rojo, una práctica tomada del budismo . Esto representa a las cinco deidades más poderosas (el Emperador de Jade , el Señor Guan , Tu Di Gong , Mazu y Xi Wangmu ). Se cree que se convierte en su voz en la tierra. [21]

Una actuación que se lleva a cabo durante el mes de los fantasmas en Kuala Lumpur , Malasia . Se supone que la gente no debe sentarse en las sillas rojas de la parte delantera porque están reservadas para los "fantasmas hambrientos".

En la entrada de la calle o frente al pueblo se construye un altar de sacrificios y una silla para el sacerdote. El bodhisattva Ksitigarbha se sienta frente a la silla. Debajo de la silla hay platos de harina de arroz y melocotones. Sobre el altar hay tres tablillas espirituales y tres estandartes funerarios. Después del mediodía, las familias donan ovejas, cerdos, pollos, frutas y pasteles que se exhiben en el altar. Un sacerdote colocará un estandarte triangular de papel de tres colores con caracteres especiales en cada sacrificio. Después de que comience a sonar la música, el sacerdote toca la campana para llamar a los fantasmas hambrientos de regreso a la mesa. Luego lanza el arroz y los melocotones al aire en todas direcciones para distribuirlos entre los fantasmas. [24]

Por la tarde, se quema incienso frente a las puertas de las casas. El incienso simboliza la prosperidad; cuanto más incienso se queme, mayor será la prosperidad. [24] Durante el festival, las tiendas se cierran para dejar las calles abiertas a los fantasmas. En el medio de cada calle se encuentra un altar de incienso con frutas frescas y sacrificios expuestos en él. Detrás del altar, los monjes cantan canciones que se cree que solo los fantasmas pueden entender. Este rito se llama shi ge'r , que significa "cantar canciones de fantasmas". [24]

Quince días después de la fiesta, para asegurarse de que todos los fantasmas hambrientos encuentren el camino de regreso al infierno , la gente hace flotar linternas en el agua y las coloca fuera de sus casas. Estas linternas se hacen colocando una linterna con forma de flor de loto sobre un trozo de tabla. Se cree que los fantasmas hambrientos encuentran el camino de regreso cuando las linternas se apagan. [24]

Existen muchas creencias populares y tabúes en torno al Festival de los Fantasmas Hambrientos . Se cree que los espíritus son peligrosos y pueden adoptar muchas formas, incluidas serpientes, polillas, pájaros, zorros, lobos y tigres. Algunos incluso pueden usar la apariencia de un hombre o una mujer hermosos para seducir y poseer. Una historia habla de un fantasma que toma la forma de una chica bonita y seduce a un joven hasta que interviene un sacerdote y envía al espíritu de regreso al infierno. Se cree que la posesión puede causar enfermedades y/o trastornos mentales. [25]

Durante el séptimo mes del calendario chino , se aconseja a los niños (normalmente por un anciano de la familia) que vuelvan a casa antes de que oscurezca y que no deambulen por las calles de noche por miedo a que un fantasma pueda poseerlos. También se cree que nadar es peligroso, ya que se cree que los espíritus han ahogado a personas. La gente suele evitar conducir de noche por miedo a una "colisión" o una ofensa espiritual, que es cualquier acontecimiento que provoque una enfermedad o una desgracia. [26] Aunque "fantasma" es un término de uso común durante todo el año, muchas personas utilizan la frase "dios de la puerta trasera" o "buen hermano" en su lugar durante el séptimo mes, para no enfadar a los fantasmas. Otra cosa que hay que evitar es probar cualquiera de los alimentos que se colocan en la mesa de ofrendas, ya que hacerlo puede provocar una "enfermedad misteriosa". Cualquier persona que asista a un espectáculo en lugares de entretenimiento cerrados ( getais ) notará que la primera fila de sillas está vacía. Estos asientos están reservados para los espíritus y se considera de mala educación sentarse en ellos. Después de que se haya quemado una ofrenda para los espíritus, se debe evitar pisar o acercarse al área quemada, ya que se considera una "apertura" al mundo espiritual y tocarla puede causar que la persona sea poseída. [ cita requerida ]

El término inglés se ha utilizado a menudo metafóricamente para describir el ansia insaciable de un adicto. [27]

En el Tíbet

En el budismo tibetano , los fantasmas hambrientos (tibetano: ཡི་དྭགས་, chino: yi dwags ; sánscrito : preta ) tienen su propio reino representado en el Bhavacakra y se los representa con forma de lágrima o cachemira , con estómagos hinchados y cuellos demasiado delgados para pasar la comida, por lo que intentar comer también es increíblemente doloroso. Se describe a algunos como personas que tienen "bocas del tamaño del ojo de una aguja y un estómago del tamaño de una montaña". Esta es una metáfora de las personas que intentan inútilmente satisfacer sus deseos físicos ilusorios.

Según la Historia del Budismo , a medida que elementos del budismo chino entraron en diálogo con el budismo indio en la meseta tibetana , esta síntesis es evidente en la compasión brindada en forma de restos bendecidos de comida, etc., ofrecidos a los pretas en ritos como el Ganachakra . [ cita requerida ]

En el budismo Mahayana, Chenrezig ofrece a los espíritus hambrientos el néctar que fluye de sus dedos y que alivia su sufrimiento. Este buda ayuda a los espíritus hambrientos, ya que es la manifestación de la Familia del Loto que tiene la capacidad especial de apoyar a quienes sufren, en este caso, el reino de los espíritus hambrientos que está lleno de sufrimiento. Este néctar simboliza la purificación, que es capaz de limpiar todas las negatividades, el karma, las oscurecimientos y las impurezas. [28]

En Japón

Imagen de un pergamino japonés que describe el reino de los fantasmas hambrientos y cómo apaciguarlos. Actualmente se encuentra en el Museo Nacional de Kioto . Autor desconocido.

En el budismo japonés , se considera que los fantasmas hambrientos tienen dos variantes: los gaki y los jikininki . Los gaki (餓鬼) son los espíritus de personas celosas o codiciosas que, como castigo por sus vicios mortales, han sido maldecidas con un hambre insaciable por una sustancia u objeto en particular. Tradicionalmente, se trata de algo repugnante o humillante, como cadáveres humanos o heces , aunque en leyendas más recientes, puede ser prácticamente cualquier cosa, sin importar lo extraña que sea. Los jikininki (食人鬼 "fantasmas devoradores de personas") son los espíritus de individuos codiciosos, egoístas o impíos que son maldecidos después de la muerte para buscar y comer cadáveres humanos. Lo hacen por la noche, hurgando en busca de cadáveres recién muertos y ofrendas de comida dejadas para los muertos. A veces también saquean los cadáveres que comen para obtener objetos de valor. Sin embargo, los jikininki lamentan su condición y odian sus repugnantes antojos de carne humana muerta. [ cita requerida ]

El pergamino de los fantasmas hambrientos que se conserva en el Museo Nacional de Kioto describe el mundo de los fantasmas hambrientos y el sufrimiento de estas criaturas, y contiene relatos sobre la salvación de los fantasmas. El pergamino entero ha sido designado como Tesoro Nacional de Japón y posiblemente formaba parte de un conjunto de pergaminos que representan los seis reinos que se conservaban en Sanjūsangen-dō . [29]

LaFleur comenta que estas representaciones simbolizan que los fantasmas hambrientos no solo tienen hambre, sino que están constituidos por su propia hambre. A diferencia del hambre de la humanidad, que va y viene para los fantasmas hambrientos, "solo hay un continuo y aliviado roer del estómago y una sequedad de la garganta". El cuerpo del fantasma hambriento es importante porque tiene un estómago enorme y una garganta tan estrecha como una aguja que deja al fantasma hambriento en el dilema de tener siempre apetito pero no hay forma de satisfacer ese hambre. [30] Se pensaba que los fantasmas hambrientos representados en el arte del Japón medieval eran "consumidores de fuego" porque confundían el fuego con algo comestible en su constante esfuerzo por satisfacer su hambre. Esto solo empeora su hambre, comienzan a emitir fuego de sus bocas y comienzan a consumir aún más fuego. [31] LaFleur interpreta que el arte de los fantasmas hambrientos podría haber proporcionado a los espectadores una mirada al mundo que habitan y que normalmente no ven con claridad. Por lo tanto, las imágenes podrían ofrecer la idea de que los fantasmas hambrientos interactúan con el mundo de los humanos desde su mundo y que el reino humano es ajeno a que estos seres los afecten. [32]

Tipos de bebidas espirituosas

Sección del Pergamino de los Fantasmas Hambrientos que representa a uno de los treinta y seis tipos de fantasmas hambrientos que buscan constantemente agua para beber y explica cómo aquellos que han nacido como tales se salvan gracias a las ofrendas de los vivos. Museo de Kioto

Se cree que el alma contiene elementos tanto del yin como del yang . El yin es el kui , o parte demoníaca, y el yang es el shen , o parte espiritual. Cuando se produce la muerte, el kui debe regresar a la tierra y el shen a la tumba o al santuario familiar. Si se descuida a un fantasma, se convertirá en un kui . El shen , o espíritu ancestral, vela por sus descendientes y puede traer buena fortuna si se le rinde culto adecuadamente. [25]

Los fantasmas hambrientos son diferentes de los fantasmas chinos en los que se cree que todas las personas se convierten después de morir.

Según el Nyāyānusāriṇī, hay tres grupos principales de fantasmas hambrientos, cada uno de los cuales se divide en tres subgrupos: [2] [33]

  • fantasmas sin riqueza (無財鬼)
    • Antorchas o bocas llameantes (炬口鬼): Estos fantasmas regurgitan llamas feroces con bocas de brasas inextinguibles. Sus cuerpos son como el de una palmera. Este es el resultado kármico de la tacañería.
    • Bocas de aguja (針口鬼): Estos fantasmas tienen vientres tan grandes como valles de montaña. Su boca es como el agujero de una aguja. Incluso si encuentran comida o bebida, no pueden consumirla. Por eso sufren de hambre y sed.
    • Bocas pútridas (臭口鬼): Estos fantasmas emiten un gran olor a descomposición por la boca. Se los puede encontrar en letrinas llenas de suciedad y materia fecal. Constantemente emiten un humo nauseabundo y maligno. Aunque encuentran comida, no la pueden comer. Esto los llena de ira y corren por todos lados gritando.
  • fantasmas de poca riqueza (少財鬼)
    • Cabello de aguja (針毛鬼): Estos fantasmas tienen cuerpos hechos de pelo, firmes como lanzas. Son inaccesibles. Sus entrañas arden, como un ciervo al que le han disparado una flecha envenenada. Corren por ahí sufriendo úlceras. Solo pequeñas cantidades de comida impura pueden calmar su hambre.
    • Cabello pútrido (臭毛鬼): Estos fantasmas también tienen cuerpos hechos de cabello que huele increíblemente mal. Su carne y sus huesos emiten humos nocivos y sus intestinos están llenos de mugre. Están agitados por el veneno en sus gargantas y su piel se agrieta cuando les arrancan el cabello. Solo pequeñas cantidades de comida impura pueden calmar su hambre.
    • Hinchados (癭鬼): Tienen grandes protuberancias en la garganta. Sufren dolores y fiebre. Huelen a pus que brota de sus cuerpos. Se pelean entre sí por la comida. Consumen pequeños trozos de pus y sangre y pueden saciarse un poco.
  • fantasmas de mucha riqueza (多財鬼)
    • Fantasmas de los sacrificios (希祠鬼): Estos fantasmas viven de los sacrificios ofrecidos por los humanos. Uno renace aquí reuniendo riquezas éticamente, pero con un corazón tacaño no practica la generosidad. Si uno renace aquí, sus descendientes pueden hacer ofrendas para saciar su hambre.
    • Fantasmas de pérdidas (希棄鬼): Estos fantasmas son siempre codiciosos y buscan inmundicias como vómitos y heces para comer. En vida, buscaron y encontraron placer tanto en cosas limpias como inmundas, y así renacieron aquí.
    • fantasmas de gran poder (大勢鬼): incluye a ciertos yakshas , ​​rakshasas , kumbhandas y similares que son los poderosos gobernantes de los espíritus. Residen en bosques, stupas, valles de montaña y palacios vacíos. Aquellos que no tienen poder autoritario viven en los cuatro continentes excepto en Uttarakuru . Aquellos con poder autoritario también pueden encontrarse en los cielos y en dos de las quinientas islas que se encuentran al oeste de Jambudvipa . Una isla tiene su castillo mientras que la otra tiene el castillo de esos fantasmas sin autoridad.
Gaki zōshi餓鬼草紙 "Pergamino de fantasmas hambrientos", un gaki condenado a comer excremento observa a un niño que usa geta y sostiene un chūgi , c. siglo XII.

Se dice que en el infierno o en una región del mismo viven dieciséis fantasmas hambrientos . A diferencia de otros habitantes del infierno, pueden abandonar el infierno y vagar. Buscan entre la basura y los desechos humanos en las afueras de las ciudades humanas. Se dice que son invisibles durante las horas del día, pero visibles por la noche. Algunos fantasmas hambrientos solo pueden comer cadáveres, o su comida se quema en sus bocas, a veces tienen una gran barriga y un cuello tan delgado como una aguja (esta imagen es la básica para los fantasmas hambrientos en el budismo asiático ). [9]

Según el Saddharmasmṛtyupasthāna Sūtra , hay treinta y seis tipos diferentes de fantasmas hambrientos.

Interpretación

Representación

Las representaciones e historias sobre fantasmas hambrientos, especialmente en el contexto indio primitivo, pueden mostrar al espectador un comentario sobre los "recolectores de basura manuales", miembros de la casta más baja de la India. Se los considera personas cuyo mal estigma proviene de su nacimiento y del grupo al que pertenecen. Representan a un grupo de personas hambrientas que vagan por las afueras de las ciudades, no tienen hogar y pasan hambre, ya que la mayoría de la gente ha adoptado una ceguera arraigada hacia esta subclase. [34] [32]

Además, los cuerpos de los fantasmas hambrientos guardan similitudes con los de los humanos privados de alimentos. Esta desnutrición provoca un trastorno conocido como kwashiorkor , que incluye síntomas como hinchazón de estómago por retención de líquidos, pérdida de cabello y dientes y piel seca y agrietada. Estas personas tienen figuras esqueléticas y estómagos grandes. [35]

Al observar a estos fantasmas hambrientos y su figura, uno podría interpretar a los fantasmas hambrientos como maestros. Sin embargo, no enseñan las causas del karma como los budas solitarios, sino que lo hacen con palabras con sus cuerpos. [36] [37] Todo su cuerpo encarna el sufrimiento ( dukkha ) hasta tal punto que verlos le da al espectador la oportunidad de presenciar la verdad del dukkha . [38]

El cuerpo del fantasma hambriento como el infierno

El reino de los fantasmas hambrientos es sólo uno superior al de los seres en Naraka, sin embargo, mientras que los fantasmas hambrientos no están directamente en el infierno, su cuerpo está constituido por un hambre que no pueden satisfacer debido a la naturaleza de sus cuerpos, teniendo grandes barrigas y la garganta de una aguja. Mientras que el infierno tiene paredes que mantienen a los seres en un estado permanente de tortura, el cuerpo de los fantasmas hambrientos es como un infierno porque no pueden escapar de sus cuerpos, libres de vagar por el mundo a voluntad. [39]

En la filosofía budista

Vasubandhu , un monje que fue uno de los fundadores de la escuela budista Yogācāra, utilizó fantasmas hambrientos en su argumentación del pensamiento Mahāyāna de que "todo en los tres reinos no es más que apariencia". Argumenta en contra de la realidad objetiva de los objetos externos (físicos y no físicos) al afirmar que la apariencia de los objetos externos depende de la mente, ya que son diferentes en momentos y lugares específicos en diferentes mentes. Dado que diferentes mentes se encuentran con los mismos objetos de manera diferente, similar a los sueños, estos objetos no necesitan tener una realidad física.

El autor ofrece un ejemplo sobre un río que los humanos perciben como claro, pero que los fantasmas hambrientos perciben como lleno de pus. De este modo, las apariencias de los objetos externos en las distintas mentes son distintas. Con ello, el autor establece un argumento a favor de la falta de realidad sustancial entre los objetos externos. [40] [41]

El fantasma hambriento que lleva una vida educada ("El fantasma hambriento que lleva una vida educada"): Esta obra de tres volúmenes explora la vida de un fantasma hambriento que, a diferencia de otros de su especie, es muy compasivo y de corazón puro. Pasa medio día moliendo granos de café en un mortero, doblando bolsas de plástico en triángulos, barriendo hojas, etc. [42]

Véase también

Referencias

  1. ^ Rotman, Andy (2021): Fantasmas hambrientos. Somerville: Wisdom Publications. Pág. 16.
  2. ^ abc Venerable Yin-shun. El camino hacia la Budeidad . Massachusetts: Wisdom Publications: 1998.
  3. ^ "目次: 冥報記白話". www.bfnn.org .
  4. ^ abcde Eberhard, Stephen F. The Ghost Festival in Medieval China . Nueva Jersey: Princeton University Press: 1988. Los fantasmas hambrientos, por el contrario, son un caso mucho más excepcional y solo ocurrirían en circunstancias muy desafortunadas, como si una familia entera fuera asesinada o cuando una familia ya no venerara a sus antepasados.
  5. ^ Avadānaśataka 244. 14.
  6. ^ Roth (2021): pág. 16.
  7. ^ Jones, JJ 1949–56. Thee Mahāvastu. 3 vols. Londres: Luzac and Company. págs. 22—24.
  8. ^ Oldstone-Moore, Jennifer. Taoísmo . Estados Unidos: Oxford University Press: 2003.
  9. ^ ab Baroni, Helen J. Ph.D. La enciclopedia ilustrada del budismo zen . Nueva York: The Rosen Publishing Group, Incorporated: 2002.
  10. ^ Gregory, Peter N., ed. Investigación sobre el origen de la humanidad . Hawái: University of Hawaii Press: 1995.
  11. ^ Gethin, Rupert (1998): Los fundamentos del budismo . Nueva York: Oxford University Press. pág. 121.
  12. ^ Stuart, Daniel Malinowski. 2012. “Un camino menos transitado: meditación y práctica textual en el Saddharmasmṛtyupasthāna(sūtra)”. Tesis doctoral, Universidad de California-Berkeley. Pág. 50.
  13. ^ abcd Eberhard, Wolfram . Festivales chinos . Nueva York: Abelard-Schuman Ltd.: 1958.
  14. ^ Más específicamente, mātsarya significa mezquindad en dos sentidos: primero, la falta de voluntad para compartir y otras características como ser injusto, cruel y rencoroso. (Rothman, 16)
  15. ^ Rothman (2021): 15—16.
  16. ^ Avadānaśataka: 245.7, i 248.10, i 255.11–12, i 260.10 y i 273.12–13. Cf. i 266.4.
  17. ^ Rotman (2021): 16—18.
  18. ^ Buddhism-dict.net (consultado el 18 de octubre de 2007)
  19. ^ Martin, Emily; Emíly M. Ahern (1973). El culto a los muertos en un pueblo chino . Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-0835-7.
  20. ^ Stephen F. Teiser (1996). El festival de los fantasmas en la China medieval . Princeton University Press.
  21. ^ ab "Hungry Ghost Festival". Essortment, 2002. Consultado el 20 de octubre de 2008.
  22. ^ Orzech, Charles D. (1989). "Viendo el budismo Chen-Yen: la erudición tradicional y el Vajrayāna en China". Historia de las religiones . 29 (2): 87–114. doi :10.1086/463182. ISSN  0018-2710. JSTOR  1062679. S2CID  162235701.
  23. ^ "お 問 い 合 わ せ". Archivado desde el original el 5 de julio de 2019 . Consultado el 5 de julio de 2019 .
  24. ^ abcde "Festival de los fantasmas" ChinaVoc 2001-2007, "Festivales chinos: el Festival de los fantasmas". Archivado desde el original el 8 de junio de 2009. Consultado el 16 de febrero de 2009 ..
  25. ^ ab "Festival Zhongyua - Festival de los fantasmas hambrientos". China Daily. 30 de agosto de 2004. Consultado el 20 de octubre de 2008. [1]
  26. ^ DeBernardi, Jean Elizabeth y Jean DeBernardi. Ritos de pertenencia: memoria, modernidad e identidad en una comunidad china de Malasia . Stanford: Stanford University Press 2004.
  27. ^ Por ejemplo, Mark Epstein en Thoughts Without a Thinker , pp. 29, 30, ISBN 0-465-08585-7 , sobre la infidelidad compulsiva de una paciente. 
  28. ^ Wangchen Rinpoche: Práctica del ayuno budista. El método Nyungne de Chenrezig de los Mil Brazos. Snow Lion Publication, Ithaca/Nueva York 2009, pág. 97.
  29. ^ Pergamino de fantasmas hambrientos de Kioto 1
  30. ^ LaFleur, William. R. 1989. “Fantasmas hambrientos y gente hambrienta: somaticidad y racionalidad en el Japón medieval”. En Fragmentos para una historia del cuerpo humano, editado por Michael Feher, 270–303. Nueva York: Zone Publications. Pág. 274.
  31. ^ LaFleur (1989): 286–87.
  32. ^ por LaFleur (1989): 278.
  33. ^ Stuart, Daniel Malinowski (2012): Un camino menos transitado: meditación y práctica textual en el Saddharmasmṛtyupasthānasūtra. Tesis doctoral, Universidad de California.
  34. ^ Srivastava, BN 1997. Recolección manual de residuos en la India: una desgracia para el país. Nueva Delhi: Concept Publishing Company. Pág. 10.
  35. ^ LaFleur (1989): 297.
  36. ^ Divyāvadāna 296.12–13, kāyikī dharmadeśanā na vācikī. Véase también Divyāvadāna 133.7 y 313.12; Mūlasarvāstivāda-vinaya (Dutt 1984, iii 1, 232.5–6 y 252.3–4); y Saṅghabhedavastu ii 46.
  37. ^ Rotman (2021): 54.
  38. ^ Rotman (2021): 55.
  39. ^ LaaFleur (1989): 274.
  40. ^ Levi, Sylvain (1925). Vijñaptimātratāsiddhi: Deux Traités de Vasubandhu: Viṃśatikā (La Vingtaine), Accompagnée d'une explication en prose, et Triṃśikā (La Trentaine), avec le Commentaire de Sthiramati [ Veinte versos con autocomentario ]. Traducido por Nilanjan Das. París: Campeón Libraire Ancienne Honoré. págs. 2–4.
  41. ^ Thakchoe, Sonam, "La teoría de las dos verdades en la India", The Stanford Encyclopedia of Philosophy (edición de verano de 2022) , Edward N. Zalta (ed.), URL = <https://plato.stanford.edu/archives/sum2022/entries/twotruths-india/>.
  42. ^ "ピ ッ コ マ | 無 料 漫 画 ・ 小 説, 新 作 コ ミ ッ ク が 毎 日 楽 し め る!".
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hungry_ghost&oldid=1251330117"