Festival de fantasmas

Festival tradicional budista y taoísta

Festival de fantasmas
Una efigie de papel del Rey Fantasma en Shatin , Hong Kong
Nombre oficial
También llamadoFestival del espíritu
Observado por
SignificadoPara conmemorar la apertura de las puertas del Infierno y el Cielo, permitiendo que todos los fantasmas reciban comida y bebida.
ObservanciasCulto a los antepasados , ofrenda de alimentos, quema de papel de incienso , canto de escrituras
Fecha15º día del 7º mes lunar
Fecha 202330 de agosto
Fecha 202418 de agosto
Fecha 20256 de septiembre
Fecha 202627 de agosto
Relacionado con
  • Obon (en Japón)
  • Baekjung (en Corea)
  • Vu Lan (en Vietnam)
  • Pchum Ben (observado por el pueblo jemer ) y Sen Kbal tek, សែនក្បាលទឹក (observado por chino-camboyanos) (en Camboya)
  • Boun Khao Padap Din (en Laos)
  • Mataka dānēs (en Sri Lanka)
  • Sat Thai (en Tailandia)
Festival de fantasmas
Ofrendas de comida para el Festival de los Fantasmas
Chino tradicional中元節
Chino simplificado中元节
Significado literalFestival de origen medio
Transcripciones
Mandarín estándar
Pinyin HanyuYuan jié
Bopomofoㄓㄨㄥ ㄩㄢˊㄐㄧㄝˊ
Wade–Gilesyuan chung 2 chieh 2
Romanización de Yalejūng ywán jyé
Hakka
Pha̍k-fa-sṳ (Pha̍k-fa-sṳ) es un término genérico para referirse a la persona que se encuentra en el mundo de la fotografía.Chung-ngièn-chiet
Yue: cantonés
Romanización de Yalejoven yun jit
Jugar1 taza 4 granos 3
Minuto Sur
Juez de primera instancia de HokkienTiong-goân-cheh / Tiong-goân-choeh / Tiong-goân-chiat
Tâi-lôTiong-guân-tseh / Tiong-guân-tsueh / Tiong-guân-tsiat
Peng'im de TeochewDong 1 nguêng 5 /nguang 5 zoih 4
Minuto del Este
Bolsa de Valores de FuzhouDṳ̆ng-nguòng-cáik
Nombre chino alternativo
Chino tradicionalEl hombre que se acostó
Chino simplificadoEl hombre que se acostó
Transcripciones
Mandarín estándar
Pinyin HanyuYú lán pén jié
Bopomofoㄩˊㄌㄢˊㄆㄣˊㄐㄧㄝˊ
Wade–Giles2 lan 2 p'ên 2 chieh 2
Romanización de Yaleyú-lán-pén-jyé
Yue: cantonés
Romanización de Yaleyùh làahn pùhn jit
Jugarjyu 4 laan 4 pun 4 zit 3
Minuto del Este
Bolsa de Valores de FuzhouUò-làng-buòng
Segundo nombre chino alternativo
ChinoAño nuevo chino
Transcripciones
Hakka
Pha̍k-fa-sṳ (Pha̍k-fa-sṳ) es un término genérico para referirse a la persona que se encuentra en el mundo de la fotografía.Chhit-ngie̍t-pan
Minuto Sur
Juez de primera instancia de HokkienChhit-goe̍h-poàⁿ
Tâi-lôTshit-gueh-puànn
Peng'im de TeochewCigarro 4 veces 8 veces 3

El Festival de los Fantasmas o Festival de los Fantasmas Hambrientos , también conocido como Festival Zhongyuan en el taoísmo y Festival Yulanpen en el budismo , es un festival tradicional que se celebra en ciertos países del este y sudeste asiático . Según el calendario chino (un calendario lunisolar ), el Festival de los Fantasmas se celebra la noche número 15 del séptimo mes (la 14 en algunas partes del sur de China). [1] [2] : 4, 6  [nota 1]

En la cultura china , el decimoquinto día del séptimo mes del calendario lunar se denomina Día de los Fantasmas o (especialmente en Taiwán) Pudu ( chino :普渡; pinyin : Pǔdù ; Pe̍h-ōe-jī : Phó͘-tō͘ ) [3] y el séptimo mes se considera generalmente como el Mes de los Fantasmas , en el que los fantasmas y espíritus, incluidos los de los antepasados ​​fallecidos, salen del reino inferior ( diyu o preta ). A diferencia del Festival Qingming (o Día de la Limpieza de Tumbas, en primavera) y del Festival del Doble Nueve (en otoño) en el que los descendientes vivos rinden homenaje a sus antepasados ​​fallecidos, durante el Festival de los Fantasmas, se cree que los difuntos visitan a los vivos. [4]

El decimoquinto día, los reinos del Cielo y el Infierno y el reino de los vivos están abiertos y tanto los taoístas como los budistas realizarían rituales para transmutar y absolver los sufrimientos de los fallecidos. Intrínseco al Mes de los Fantasmas es la veneración de los muertos , donde tradicionalmente la piedad filial de los descendientes se extiende a sus antepasados ​​incluso después de sus muertes. Las actividades durante el mes incluirían la preparación de ofrendas rituales de comida, la quema de incienso y la quema de papel joss , una forma de papel maché de artículos materiales como ropa, oro y otros bienes finos para los espíritus visitantes de los antepasados. Se servirían comidas elaboradas (a menudo vegetarianas) con asientos vacíos para cada uno de los fallecidos en la familia tratando al fallecido como si aún estuviera vivo. El culto a los antepasados ​​es lo que distingue al Festival Qingming del Festival de los Fantasmas porque este último incluye rendir homenaje a todos los fallecidos, incluidas las mismas generaciones y las más jóvenes, mientras que el primero solo incluye a las generaciones mayores. Otras festividades pueden incluir la compra y liberación de barquitos de papel en miniatura y linternas en el agua, lo que significa dar instrucciones a los fantasmas y espíritus perdidos de los antepasados ​​y otras deidades. [5]

Orígenes

El nombre se relaciona con el concepto de fantasma hambriento , la traducción china del término preta en el budismo . Desempeña un papel en el budismo y el taoísmo chinos , así como en la religión popular china , y representa a seres que originalmente eran personas vivas, que han muerto y que están impulsados ​​por intensas necesidades emocionales de una manera animal . [6] [7] [8]

Como festival taoísta: el taoísmo tiene la teoría de los "Tres Yuan" (que representan a los Tres Grandes Emperadores-Oficiales ), de donde proviene el nombre "Zhong Yuan". [9] : 195–196  El festival floreció durante la dinastía Tang , cuyos gobernantes eran partidarios del taoísmo; y "Zhongyuan" se convirtió en el nombre de la festividad. [10]

Como festival budista: la historia del origen del Festival de los Fantasmas moderno, en última instancia se originó en la antigua India , y se deriva de la escritura Mahayana conocida como Yulanpen o Ullambana Sutra . [11] : 301, 302  [nota 2] El sutra registra el momento en que Maudgalyāyana alcanza abhijñā y usa sus nuevos poderes para buscar a sus padres fallecidos. Maudgalyayana descubre que su madre fallecida renació en el preta o reino de los fantasmas hambrientos. Ella estaba en un estado de agotamiento y Maudgalyayana trató de ayudarla dándole un tazón de arroz. Desafortunadamente, como preta, no pudo comer el arroz porque se transformó en carbón ardiente. Maudgalyayana luego le pide al Buda que lo ayude; Después de lo cual Buda explica cómo uno puede ayudar a sus padres actuales y a sus padres fallecidos en esta vida y en sus siete vidas pasadas ofreciendo voluntariamente comida, etc., a la sangha o comunidad monástica durante Pravarana (el final de la temporada de monzones o vassa ), que generalmente ocurre el día 15 del séptimo mes, por el cual la comunidad monástica transfiere los méritos a los padres fallecidos, etc., [12] : 185  [nota 3] [11] : 293  [nota 4] [13] : 286  [nota 5]

Las formas Theravadan del festival en el sur y sudeste de Asia (incluido el Pchum Ben de Camboya ) son mucho más antiguas y derivan del Petavatthu , una escritura del Canon Pali que probablemente data del siglo III a. C. [14] El relato de Petavatthu es muy similar al registrado posteriormente en el Sutra Yulanpen , aunque se refiere al discípulo Sāriputta y su familia en lugar de a Moggallāna .  

Observancia

Una joven actúa durante el Festival de los Fantasmas en Kuala Lumpur , Malasia . Los asientos rojos de adelante están reservados para los fantasmas.
Linternas de loto chinas flotando en un río

El Festival de los Fantasmas se celebra durante el séptimo mes del calendario chino . También coincide con la luna llena, la nueva estación, la cosecha de otoño, el apogeo del ascetismo monástico budista, el renacimiento de los antepasados ​​y la asamblea de la comunidad local. [15] Durante este mes, las puertas del infierno se abren y los fantasmas son libres de vagar por la tierra donde buscan comida y entretenimiento. Se cree que estos fantasmas son espíritus de aquellos sin descendientes (o, tradicionalmente, sin descendientes en la línea masculina) o cuyos descendientes no les rindieron tributo después de morir. [16] [17] Como resultado, tienen una hambre desesperada, sed e inquietud. [16] [17] Los miembros de la familia ofrecen comida y bebida a los fantasmas y queman billetes del infierno y otras formas de papel Joss . [18] Se cree que los artículos de papel Joss tienen valor en el más allá, se considera que son muy similares en algunos aspectos al mundo material. Las familias rinden homenaje a los fantasmas errantes de extraños para que estas almas sin hogar no se entrometan en sus vidas y traigan desgracias. Se celebra una gran fiesta para los fantasmas el día del festival de los fantasmas o cerca de allí, cuando la gente lleva muestras de comida y las coloca en un altar o fuera de un templo o casa, para complacer a los fantasmas y alejar la mala suerte. [17] [9] : 196–197  Se encienden linternas con forma de loto y se dejan flotar en los ríos para guiar simbólicamente a las almas perdidas al más allá . [19]

En algunos países del este de Asia, hoy en día, se realizan actuaciones en vivo a las que todo el mundo está invitado. La primera fila de asientos siempre está vacía, ya que es donde se sientan los fantasmas. Los espectáculos siempre se realizan de noche y a un volumen alto, ya que se cree que el sonido atrae y complace a los fantasmas. Algunos espectáculos incluyen ópera china , dramas y, en algunas zonas, incluso espectáculos burlescos . Tradicionalmente, la ópera china era la principal fuente de entretenimiento, pero los espectáculos más nuevos, conciertos, dramas, guerras, etc., se conocen como Getai . [20] Estos actos son más conocidos como "Festival". [21]

Para los rituales, los budistas y los taoístas celebran ceremonias para aliviar el sufrimiento de los fantasmas, y muchos de ellos las realizan por la tarde o por la noche (ya que se cree que los fantasmas son liberados del infierno cuando se pone el sol). Se construyen altares para los difuntos y tanto los sacerdotes como los monjes realizan rituales en beneficio de los fantasmas. Los monjes y sacerdotes suelen lanzar arroz u otros alimentos pequeños al aire en todas direcciones para distribuirlos entre los fantasmas. [21]

Por la noche, se quema incienso frente a las puertas de las casas. [19] El incienso simboliza la prosperidad en la cultura china, por lo que las familias creen que hay más prosperidad si se quema más incienso. [21] Durante el festival, algunas tiendas están cerradas porque quieren dejar las calles abiertas para los fantasmas. En el medio de cada calle se encuentra un altar de incienso con frutas frescas y sacrificios expuestos en él. [21]

Catorce días después del festival, para asegurarse de que todos los fantasmas hambrientos encuentren el camino de regreso al infierno, la gente hace flotar faroles de agua y los coloca fuera de sus casas. Estos faroles se hacen colocando un farol con forma de flor de loto sobre un barquito de papel. Los faroles se utilizan para dirigir a los fantasmas de regreso al inframundo y, cuando se apagan, simbolizan que han encontrado el camino de regreso. [21]

Celebraciones en otras partes de Asia

Actuación de Getai en Singapur
Una actuación de Getai en Singapur
Un hombre lanza notas del infierno durante el Festival de los Fantasmas Hambrientos en Vihara Gunung Timur , Medan , Indonesia.

Singapur y Malasia

Las actuaciones similares a conciertos son una característica destacada del Festival de los Fantasmas en Singapur y Malasia. Esos conciertos en vivo se conocen popularmente como Getai en mandarín ( chino simplificado :歌台; chino tradicional :歌臺; pinyin : gētái ) o Koh-tai ( chino hokkien :歌臺; Pe̍h-ōe-jī : ko-tâi ). [22] Los realizan grupos de cantantes, bailarines, animadores y grupos de ópera o espectáculos de marionetas en un escenario temporal que se instala dentro de un distrito residencial. El festival está financiado por los residentes de cada distrito individual. Durante estos Getai, la primera fila se deja vacía para los invitados especiales: los fantasmas. [23] Se sabe que trae mala suerte sentarse en la primera fila de asientos rojos, si alguien se sentara en ellos, se enfermaría o sufriría una dolencia similar.

Indonesia

En Indonesia, el festival se conoce popularmente como Chit Gwee Pua ( chino hokkien :七月半; Pe̍h-ōe-jī : Chhit-goe̍h-pòaⁿ ) o Chit Nyiat Pan ( chino hakka :七月半; Pha̍k-fa-sṳ : Chhit-ngie̍t-pan ), Cioko o Sembahyang Rebutan en indonesio (oración desordenada). Los observadores se reúnen alrededor de los templos y traen una ofrenda a un espíritu que murió de manera desafortunada, y luego la distribuyen entre los pobres. La forma en que la gente revuelve las ofrendas es el origen del nombre del festival, y el festival es principalmente conocido en la isla de Java . Otras áreas como el norte de Sumatra , Riau y las islas Riau también realizan conciertos en vivo conocidos como Getai ( chino mandarín simplificado :歌台; chino tradicional :歌臺; pinyin : gētái ) como los de Malasia y Singapur, y también hay momentos en que los observadores realizan limpiezas de tumbas conocidas como Sembahyang Kubur para respetar a los espíritus de los antepasados ​​​​y cosechar suerte. Esto se hace comprando notas del infierno o Kim Cua ( chino hokkien :金紙; Pe̍h-ōe-jī : kim-chóa ) y artículos de papel como casas de papel, caballos de papel, automóviles de papel, etc., que terminarán siendo quemados ya que se cree que los artículos quemados se enviarán para ayudar a los espíritus a sentirse mejor en el más allá.

Filipinas

En Filipinas , la ocasión es más conocida popularmente como el Mes de los Fantasmas , ya que afecta a todo el séptimo mes lunar del calendario chino, alrededor de agosto a septiembre. Las celebraciones de un mes de duración se practican principalmente de forma tradicional y se originaron por los filipinos chinos , y su observancia se ha extendido desde entonces a otros filipinos que han tomado conciencia de ella, ya que repercute económicamente a través del mercado de valores , ya que una cantidad considerable de inversores dejan de invertir y posponen sus inversiones para fechas posteriores a la ocasión. [24] En general, quienes lo observan lo encuentran una época del año muy desafortunada, ya que la creencia tradicional afirma que las almas de los parientes muertos, las almas errantes o los espíritus vengativos vagan por la tierra durante la ocasión de un mes. Esto significa que los practicantes toman precauciones adicionales y advierten a los demás de tomar decisiones importantes cuando se trata de relaciones, profesiones, negocios y finanzas. Las personas evitan prácticas como tomar decisiones que cambien la vida, casarse o comprometerse, iniciar nuevos negocios, mudarse a una nueva casa, viajar, firmar contratos, tomar decisiones financieras importantes impulsivas, comprometerse con grandes proyectos profesionales, inauguraciones, comprar o vender posesiones de alto precio como automóviles, teléfonos o propiedades inmobiliarias, quedarse fuera hasta tarde en la noche, especialmente los niños y los ancianos, hacer ruido o silbar por la noche, dejar comida o colgar ropa después del atardecer y dejarlas durante la noche, ya que su forma humana puede invitar a los espíritus, o incluso tomar fotografías de noche, usar ropa negra, tocar a las personas en la cabeza o los hombros, ya que puede afectar su suerte, recoger monedas u objetos extraños que encuentre, ya que pueden pertenecer a los muertos, o incluso hablar constantemente con uno mismo, o ir solo a los cementerios, o responder a susurros desconocidos o sollozar, o estar constantemente cerca de cuerpos de agua, o hablar constantemente de fantasmas o de la muerte. Además de estas muchas medidas de prevención, los practicantes también realizan ofrendas y oraciones por las almas de los muertos, como quemar dinero espiritual , encender incienso y colocar alimentos como frutas y bebidas en los altares de las casas o los templos o en las tumbas de los cementerios o en los mausoleos de los parientes fallecidos que la gente también comienza a visitar durante este mes. Algunas personas también comienzan a celebrar servicios conmemorativos para los parientes o antepasados ​​fallecidos, ya sea en casa o en un templo chino, una iglesia o una funeraria . [25] [26] [27] [28]

Taiwán

Tradicionalmente, se cree que los fantasmas rondan la isla de Taiwán durante todo el séptimo mes lunar, cuando se celebra el Festival de los Fantasmas de mediados de verano. [29] El mes se conoce como el Mes de los Fantasmas . [30] El primer día del mes se marca con la apertura de la puerta de un templo, que simboliza las puertas del infierno. El duodécimo día, se encienden lámparas en el altar principal. El decimotercer día, se realiza una procesión de linternas. El decimocuarto día, se realiza un desfile para soltar linternas de agua. Se ofrece incienso y comida a los espíritus para disuadirlos de visitar las casas y también se quema papel moneda espiritual como ofrenda. [31] Durante el mes, la gente evita la cirugía, comprar coches, nadar, mudarse de casa, casarse, silbar y salir o tomar fotografías después del anochecer. [32] [33] [34] [35]

Vietnam

Diversos alimentos que se sacrifican por las almas errantes en Tháng Cô Hồn  [vi]
Los budistas y los monjes se preparan para regar las linternas con motivo del festival Vu Lan  [vi]

Este festival se conoce como Tết Trung Nguyên [36] y se considera un momento para el perdón de las almas condenadas que son liberadas del infierno. Los "sin hogar" deben ser "alimentados" y apaciguados con ofrendas de comida. Los méritos para los vivos también se obtienen mediante la liberación de pájaros y peces. El mes lunar en el que se celebra el festival se conoce coloquialmente como Tháng Cô Hồn , el mes de los espíritus solitarios, y se cree que está embrujado y es particularmente desafortunado.

Una rosa blanca y una roja entregadas a los invitados en un servicio de Lễ Vu Lan

Influenciada por el budismo , esta festividad coincide con Vu Lan , la transliteración vietnamita de Ullambana.

En los tiempos modernos, Vu Lan también se considera el Día de los Padres. [37] Las personas con padres vivos llevarían una rosa roja y darían gracias, mientras que los que no los tienen pueden optar por llevar una rosa blanca y asistir a los servicios para orar por los difuntos.

En los países budistas Theravadin asiáticos , también ocurren tradiciones, ceremonias y festivales relacionados. Al igual que sus orígenes en el Ullambana Sutra en los países budistas Mahayana, la escritura Theravada, el Petavatthu dio lugar a la idea de ofrecer comida a los fantasmas hambrientos en la tradición Theravada como una forma de hacer méritos. En las historias publicadas en el Petavatthu, Maudgalyayana , que también desempeña el papel central en el surgimiento del concepto en la tradición Mahayana, junto con Sariputta también juegan un papel en el surgimiento del concepto en la tradición Theravada. [38] [39] [40] De manera similar al surgimiento del concepto en el budismo Mahayana, una versión de Maudgalyayana rescata a su madre , donde Maudgalyayana es reemplazado por Sariputta, se registra en el Petavatthu y es en parte la base detrás de la práctica del concepto en las sociedades Theravadin. [41] El concepto de ofrecer comida a los fantasmas hambrientos también se encuentra en la literatura budista temprana, en el Tirokudda Kanda . [42]

Camboya

En Camboya, un festival anual de quince días de duración conocido como Pchum Ben se celebra generalmente en septiembre u octubre. Los camboyanos rinden homenaje a los familiares fallecidos de hasta siete generaciones. Se cree que las puertas del infierno se abren durante este período y muchas personas hacen ofrendas a estos fantasmas hambrientos. [43]

Laos

En Laos, un festival conocido como Boun khao padap din suele celebrarse en septiembre de cada año y dura dos semanas. Durante este período, se cree que los fantasmas hambrientos se liberan del infierno y entran en el mundo de los vivos. Un segundo festival conocido como Boun khao salak se celebra directamente después de la conclusión de Boun khay padab din . Durante este período, se realizan ofrendas de comida a los fantasmas hambrientos. [44]

Sri Lanka

En Sri Lanka, se hacen ofrendas de comida a los fantasmas hambrientos el séptimo día, tres meses y un año después del día de la muerte de una persona fallecida. Es una ceremonia que se lleva a cabo después de la muerte como parte de los ritos funerarios budistas tradicionales de Sri Lanka y se conoce como mataka dānēs o matakadānaya . [45] [46] [47] Las ofrendas que se hacen adquieren mérito que luego se transforman nuevamente en bienes equivalentes en el mundo de los fantasmas hambrientos. [45] La ofrenda que se ofrece el séptimo día, llega un día después de que se den ofrendas de comida personalizadas en el jardín al espíritu del pariente fallecido, lo que ocurre el sexto día. [48] [49] Los muertos que no llegan al más allá apropiado, el reino de los fantasmas hambrientos , son temidos por los vivos, ya que se cree que causan diversas enfermedades y desastres a los vivos. Se invoca a los monjes budistas para que realicen pirit para alejar a los espíritus flotantes. El rito también se practica en Tailandia y Myanmar y también se practica durante el Festival de los Fantasmas que se celebra en otros países asiáticos. [50]

Tailandia

En Tailandia, se celebra un festival anual de quince días de duración conocido como Sat Thai entre septiembre y octubre, especialmente en el sur del país, en particular en la provincia de Nakhon Si Thammarat . [51] Al igual que en festivales y tradiciones relacionados en otras partes de Asia, se cree que los difuntos vuelven a la tierra durante quince días y la gente les hace ofrendas. El festival se conoce como Sat Thai para diferenciarlo del Festival de los Fantasmas chino, que se conoce como Sat Chin en el idioma tailandés . [52]

Japón

Chugen

Chūgen (中元), también Ochūgen (お中元) , es un evento anual en Japón que se celebra el día 15 del séptimo mes, cuando la gente da regalos, especialmente a sus superiores. [53] [54] Originalmente era un evento anual para dar regalos a los espíritus ancestrales.

Uno de los tres días que forman el sangen (三元) del taoísmo , a veces se considera un zassetsu , un tipo de día estacional en el calendario japonés .

bueno
Voluntarios japoneses realizan tōrō nagashi : colocar linternas encendidas con velas para los muertos en el agua que fluye durante el Obon , en este caso en el río Sasebo .

Obon (a veces transliterado O-bon ), o simplemente Bon , es la versión japonesa del Festival de los Fantasmas. [55] Desde entonces, se ha transformado con el tiempo en una fiesta de reunión familiar durante la cual la gente de las grandes ciudades regresa a sus pueblos de origen y visita y limpia los lugares de descanso de sus antepasados. [56] [57]

El Obon, que tradicionalmente incluye una danza llamada Bon Odori , [55] existe en Japón desde hace más de 500 años. En el Japón moderno, se celebra el 15 de julio en la parte oriental ( Kantō ) y el 15 de agosto en la parte occidental ( Kansai ). En Okinawa y las islas Amami , se celebra como en China, el día 15 del séptimo mes lunar. En 2019, el Obon se celebró en la misma fecha en Kansai, Okinawa y las islas Amami, ya que el 15 de agosto de ese año también fue el día 15 del séptimo mes lunar.

India

La ejecución de Shraddha por parte de un hijo durante Pitru Paksha es considerada obligatoria por los hindúes , para asegurar que el alma del antepasado vaya al cielo . En este contexto, la escritura Garuda Purana dice: "no hay salvación para un hombre sin un hijo". Las escrituras predican que un jefe de familia debe propiciar a los antepasados ​​(Pitris) , junto con los dioses (devas) , fantasmas (bhutas) e invitados. La escritura Markandeya Purana dice que si los antepasados ​​están contentos con los shraddhas, otorgarán salud, riqueza, conocimiento y longevidad, y en última instancia, el cielo y la salvación ( moksha ) al ejecutante. [58]

Indonesia

En Bali y algunas partes de Indonesia, en particular entre los hindúes indígenas de Indonesia, se dice que los antepasados ​​que han muerto y han sido incinerados regresan a visitar sus antiguos hogares. Este día se conoce como Hari Raya Galungan y las celebraciones suelen durar más de dos semanas, a menudo en forma de alimentos específicos y ofrendas religiosas junto con festividades. [59] [60] La fecha del festival a menudo se calcula de acuerdo con el calendario pawukon balinés y generalmente ocurre cada 210 días. [61]

Véase también

Notas sobre las referencias

  1. ^ Chow, página 4, que cita los "Anales del condado de Guishan" de la era Qianlong de 1783 (歸善縣志) Pergamino 15 - Aduanas:
    '鬼節原是農曆七月十五,但元末明初之際,有言客家為了躲避元兵,提前一日過節,以便南下走難,自此鬼節就變成七月十四,流傳至今。 '
    traducción al inglés:
    'El Festival de los Fantasmas originalmente estaba en el día 15 del séptimo mes del calendario lunar, pero durante el período Yuan tardío y el período Ming temprano , se dice que los hakkas , para escapar de las tropas Yuan, celebraron el Festival de los Fantasmas un día antes, para escapar del desastre huyeron. Desde entonces y hasta el día de hoy, la fecha del Festival de los Fantasmas cambió al día 14 del séptimo mes [lunar] [en algunas partes del sur de China].
  2. ^ Karashima:
    En la pág. 302, «Aunque este sutra ha sido considerado a menudo apócrifo [la versión japonesa lo ha sido en tiempos recientes], el contenido y las ideas que contiene están bien arraigados en la India, como hemos visto anteriormente. Además de eso, el vocabulario y el uso de las palabras chinas son más arcaicos, en comparación con el corpus de Kumārajīva (401-413 d. C.), mientras que se parecen mucho a las traducciones de Dharmarakṣa (fl. 265?-311 d. C.). Además, la transliteración鉢和羅(EH pat γwa la > MC pwât γwâ lâ} del sct. pravāra (ṇā), que sólo aparece en este sutra y su adaptación, es decir, el Baoen Fengpen jing 報恩奉盆經(T. 16, no. 686, 780a20), indica claramente que este sutra no es apócrifo sino una traducción genuina, porque sólo alguien que conocía la forma india original fue capaz de transliterarlo correctamente al chino. En conclusión, supongo que [<-faltan 3 palabras anteriores en la versión japonesa] este sutra no es apócrifo, sino una traducción de un texto indio traducido por Dharmarakṣa o alguien más en tiempos anteriores a Kumārajīva [la versión japonesa tiene entre el siglo III y el IV d. C.]. [cf p. 189 para el equivalente [en la versión japonesa]
    cf pág. 301 para la derivación de Yulan del índico medio (Gandhari) *olana.
  3. ^ Karashima:
    '東アジアの盂蘭盆と東南アジアのワン・オ一クパンサーなどは、いずれも、釈尊の時代に規定された様に七月十五日の自恣の日を祝っているのだが(日本ではこのことはすでに意識されていない)、東南アジアでは古代インドの暦に基づいて行われるのに対し、東アジアでは、中国の太陰暦に従っているので、ニケ月の差があり、これらが同一の行事ということに気付く人は少ない。 '
    Traducción al inglés:
    'Tanto el Urabon del este de Asia [Yulanpen] como el Wan Ok Phansa del sudeste asiático [nombre tailandés de Pravāraṇā] se celebran el día 15 del séptimo mes, el día de Pravāraṇā tal como fue promulgado en la época del Señor Buda (en Japón, la gente no conoce este asunto). En los países del sudeste asiático, se utiliza el antiguo calendario indio [o calendario budista ], a diferencia de los países del este asiático, donde se utiliza el calendario chino . Como hay una diferencia de dos meses entre los dos calendarios, pocas personas se dieron cuenta de que los dos son [en [hecho] el mismo evento.'
  4. ^ Karashima:
    Pravāraṇā (Pali Pavāraṇā) zizi自恣y suiyi隨意en chino, es una ceremonia que los monjes budistas celebran al final del retiro de tres meses de la temporada de lluvias [también llamado vassa]. En el budismo Theravada y en Nepal, se celebraba y todavía se celebra el día de luna llena del séptimo u octavo mes, es decir, Āśvina (septiembre-octubre) o Kārttika (octubre-noviembre), respectivamente.
  5. ^ Karashima:
    '對佛教徒來說,自古印度年曆(元旦相當於公曆三月中至四月中)四月十五日(公曆六至七月)或五月十五日(公曆七至八月)開始的三個月是雨安居。直至今天,西藏、尼泊爾、東南亞地區的僧人依然在此期間行雨安居。這一習俗也傳到沒有雨季的中國大陸中原地域,年曆和數字被原封不動地保留下來,但由印度年曆變為中國太陰曆。在中國、日本、朝鮮半島等東亞地區,雨安居從陰曆四月(公曆五月)開始,持續三個月。 '
    Traducción al español: 'Desde el punto de vista budista, basado en el antiguo calendario indio [o calendario budista] (el Año Nuevo es desde mediados de marzo hasta mediados de abril [en el calendario gregoriano]), el día 15 del cuarto mes [ Āṣāḍha] (junio a julio [en el calendario gregoriano]) o el día 15 del quinto mes [Śrāvaṇa] (julio a agosto [en el calendario gregoriano]) es el comienzo del período de tres meses llamado vassa. Desde la antigüedad hasta hoy La comunidad monástica del Tíbet, Nepal y el sudeste asiático todavía sigue este calendario para observar el vassa. Esta costumbre también se transmitió a China, que no tiene una estación lluviosa, y el calendario y las fechas se conservan sin cambios con respecto al original, pero en lugar de utilizar el antiguo calendario indio, Calendario, se utiliza el calendario lunar chino. En China, Japón, la península de Corea y otras regiones del este de Asia, el vassa comienza en el cuarto mes del calendario lunar chino (mayo (en el calendario gregoriano) y dura 3 meses. [nb Dado que el inicio del vassa está fijado en el este de Asia, ]. Asia en el cuarto mes, Pravāraṇā también se fija en el día 15 del séptimo mes].

Referencias

  1. ^ "Festival de Zhongyuan". China.org.cn . Centro de Información de Internet de China. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2017. Consultado el 1 de noviembre de 2017 .
  2. ^ Comida 2015
  3. ^ "Festival de los fantasmas". OFTaiwan . 22 de agosto de 2017 . Consultado el 15 de febrero de 2024 .
  4. ^ "Información cultural: el festival de fantasmas de China". China Daily. 8 de agosto de 2014. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2017. Consultado el 1 de noviembre de 2017 .
  5. ^ "Festival de los fantasmas chinos - "el Halloween chino"". Peoples Daily (inglés). 30 de octubre de 2009. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2017 . Consultado el 1 de noviembre de 2017 .
  6. ^ Venerable Yin-shun. El camino hacia la Budeidad . Massachusetts: Wisdom Publications: 1998.
  7. ^ "目次: 冥報記白話". www.bfnn.org . Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2018 . Consultado el 25 de febrero de 2023 .
  8. ^ Eberhard, Stephen F. The Ghost Festival in Medieval China . Nueva Jersey: Princeton University Press: 1988. Los fantasmas hambrientos, por el contrario, son un caso mucho más excepcional y solo ocurrirían en circunstancias muy desafortunadas, como si una familia entera fuera asesinada o cuando una familia ya no venerara a sus antepasados.
  9. ^ ab 中國節日的故事(en chino) (1ª ed.). Taipei: 將門文物出版社. 2001.ISBN 957-755-300-1.
  10. ^ "中元节是中国的"鬼节"吗?听听民俗学家怎么说".澎湃新闻. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2023 . Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  11. ^ desde Karashima 2013a
  12. ^ Karashima 2013b
  13. ^ Karashima 2014
  14. ^ Langer (2007), pág. 276.
  15. ^ Teiser (1988).
  16. ^ ab Eberhard, Wolfram (1952). "La fiesta de las almas". Festivales chinos . Nueva York: H. Wolff. págs. 129-133.
  17. ^ abc Stepanchuk, Carol (1991). Pasteles de luna y fantasmas hambrientos: festivales de China . San Francisco: China Books & Periodicals. págs. 71–79. ISBN 0-8351-2481-9.
  18. ^ "Hungry Ghost Festival". Essortment, 2002. Consultado el 20 de octubre de 2008. Artículos de Essortment. Archivado el 23 de febrero de 2009 en Wayback Machine.
  19. ^ ab Wei, Liming (2010). Festivales chinos: tradiciones, costumbres y rituales (segunda edición). Pekín. Págs. 46-49. ISBN 9787508516936.{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  20. ^ "Cultura china: Festival de los fantasmas hambrientos" Modern China Archivado el 3 de febrero de 2009 en Wayback Machine .
  21. ^ abcde "Festival de los fantasmas" ChinaVoc 2001–2007, Tienda online. Archivado el 8 de junio de 2009 en Wayback Machine.
  22. ^ "Festival de los fantasmas hambrientos". Archivado desde el original el 26 de julio de 2018. Consultado el 26 de julio de 2018 .
  23. ^ "Festival de los fantasmas hambrientos". Archivado desde el original el 26 de julio de 2018. Consultado el 26 de julio de 2018 .
  24. ^ "Por qué agosto se denomina el "mes fantasma"". Blog financiero de Security Bank . 18 de julio de 2022.
  25. ^ Dy-Zulueta, Dolly (5 de enero de 2024). "Estilo de vida: el presupuestario: lo que se debe y no se debe hacer con el dinero durante el Mes de los Fantasmas". Philstar.com .
  26. ^ Beltrán, Cito (27 de octubre de 2023). "Opinión: Mes filipino del fantasma hambriento". La estrella filipina .
  27. ^ "Estilo de vida: ¿Por qué *todo* parece detenerse durante el Mes de los Fantasmas?". Cosmopolitan Philippines . 16 de agosto de 2023.
  28. ^ "Starweek Magazine: Mes de los fantasmas". The Philippine Star . 12 de agosto de 2018.
  29. ^ Festival de los Fantasmas de Mediados de Verano Archivado el 18 de enero de 2011 en Wayback Machine , Chine Town Connection Archivado el 19 de septiembre de 2010 en Wayback Machine .
  30. ^ Mes de los Fantasmas Archivado el 3 de diciembre de 2010 en Wayback Machine , Festival de los Fantasmas Archivado el 29 de diciembre de 2010 en Wayback Machine , Oficina de Información del Gobierno Archivado el 3 de abril de 2005 en Wayback Machine , Taiwán .
  31. ^ Festival de los Fantasmas de Taiwán y otros eventos religiosos Archivado el 29 de octubre de 2010 en Wayback Machine , Go2Taiwan.net Archivado el 31 de agosto de 2010 en Wayback Machine .
  32. ^ "13 tabúes desafortunados que hay que evitar durante el Mes de los Fantasmas en Taiwán". Noticias de Taiwán . 28 de julio de 2022. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2023. Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  33. ^ Loh, Lainey. "Hungry Ghost Festival 2022: 7 cosas que no deberías hacer". Tatler Asia . Archivado desde el original el 26 de marzo de 2023. Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  34. ^ "Los efectos del Mes Fantasma hacen que las ventas de automóviles en Taiwán se desplomen en agosto". Noticias de Taiwán . 8 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2023. Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  35. ^ "Taiwan Quick Take: Ghost Month fuels surgeryes" (Resumen rápido de Taiwán: el mes de los fantasmas impulsa las cirugías). Taipei Times . 24 de julio de 2006. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2023. Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  36. ^ Fanchette, Sylvie; Stedman, Nicholas (2009). Descubriendo pueblos artesanos en Vietnam: diez itinerarios por Hanoi. IRD Editions. p. 149. ISBN 978-2-7099-1671-4Archivado desde el original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  37. ^ Paine, Crispin (10 de enero de 2019). Dioses y montañas rusas: religión en parques temáticos de todo el mundo. Bloomsbury Publishing. p. 153. ISBN 978-1-350-04628-3Archivado desde el original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  38. ^ Pearce, Callum (2013). "Culturas funerarias budistas del sudeste asiático y China". Mortalidad . 18 (4): 388–389. doi :10.1080/13576275.2013.843512. S2CID  144383079.
  39. ^ Schober, Juliane (2002). Biografía sagrada en las tradiciones budistas del sur y sudeste de Asia. Motilal Banarsidass Publ. ISBN 9788120818125Archivado desde el original el 12 de febrero de 2017 . Consultado el 11 de febrero de 2017 .
  40. ^ Hecker, Hellmuth, Maha-Moggallana, archivado desde el original el 18 de febrero de 2006 , consultado el 11 de febrero de 2017
  41. ^ "StackPath" (PDF) . Archivado (PDF) del original el 11 de febrero de 2017. Consultado el 11 de febrero de 2017 .
  42. ^ Gouin, Margaret (10 de septiembre de 2012). Rituales tibetanos de la muerte: prácticas funerarias budistas. Routledge. ISBN 9781136959172Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2016 . Consultado el 7 de diciembre de 2016 .
  43. ^ Holt, John Clifford (abril de 2012). "Caring for the Dead Ritually in Cambodia" (PDF) . Estudios del Sudeste Asiático . 1 (1): 3–75. Archivado (PDF) desde el original el 20 de abril de 2019. Consultado el 3 de septiembre de 2018 .
  44. ^ Ladwig, Patrice (2012). «Visitantes del infierno: hospitalidad transformadora para fantasmas en un festival budista lao». Revista del Instituto Real de Antropología . 18 : S90–S102. doi :10.1111/j.1467-9655.2012.01765.x. ISSN  1359-0987. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2017. Consultado el 5 de diciembre de 2017 .
  45. ^ ab Langer (2007), págs.153, 155, 173, 187, 191.
  46. ^ Buswell, Robert E. (2004). Enciclopedia del budismo . Referencia de Macmillan EE. UU. pag. 21.ISBN 978-0028659107.
  47. ^ Williams, Paul (2005). Budismo: Budismo en el sur y sudeste de Asia. Taylor & Francis. ISBN 9780415332330Archivado del original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 4 de octubre de 2020 .
  48. ^ Harding, John S (17 de junio de 2013). Estudiar el budismo en la práctica. Routledge. ISBN 9781136501883Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2016 . Consultado el 7 de diciembre de 2016 .
  49. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 27 de mayo de 2016. Consultado el 7 de diciembre de 2016 .{{cite web}}: CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  50. ^ "Ancestros - Definición del diccionario de Ancestros | Encyclopedia.com: diccionario en línea GRATIS". Archivado desde el original el 6 de febrero de 2017 . Consultado el 6 de febrero de 2017 .
  51. ^ "Copia archivada". Archivado desde el original el 7 de febrero de 2017 . Consultado el 6 de febrero de 2017 .{{cite web}}: CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  52. ^ "Eventos y festivales de octubre en Tailandia". Archivado desde el original el 6 de febrero de 2017. Consultado el 6 de febrero de 2017 .
  53. ^ "Cultura japonesa - Etiqueta". Atlas cultural . Archivado desde el original el 26 de marzo de 2023. Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  54. ^ Davies, Roger J.; Ikeno, Osamu (14 de junio de 2011). Mente japonesa: comprensión de la cultura japonesa contemporánea. Tuttle Publishing. ISBN 978-1-4629-0051-0Archivado desde el original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  55. ^ de Morton, Lisa (15 de septiembre de 2015). Fantasmas: una historia embrujada. Reaktion Books. ISBN 978-1-78023-537-0Archivado desde el original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  56. ^ Car, Nikki Van De (14 de marzo de 2023). Ritual: celebraciones mágicas de la naturaleza y la comunidad en todo el mundo. Running Press. ISBN 978-0-7624-8143-9Archivado desde el original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  57. ^ Ph.D, Helen J. Baroni (15 de enero de 2002). La enciclopedia ilustrada del budismo zen. The Rosen Publishing Group, Inc. pág. 247. ISBN 978-0-8239-2240-6Archivado desde el original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 26 de marzo de 2023 .
  58. ^ Sastri, SM Natesa (1988). Fiestas, ayunos y ceremonias hindúes. Asian Educational Services. págs. 15-17. ISBN 978-81-206-0402-5Archivado del original el 30 de agosto de 2023 . Consultado el 4 de octubre de 2020 .
  59. ^ "Galungan y Kuningan en Bali - Revista Bali". Archivado desde el original el 3 de julio de 2019 . Consultado el 3 de julio de 2019 .
  60. ^ "Ceremonias balinesas: Galungan y Kuningan". Archivado desde el original el 3 de julio de 2019 . Consultado el 3 de julio de 2019 .
  61. ^ "Los calendarios de Bali". Archivado desde el original el 3 de julio de 2019 . Consultado el 3 de julio de 2019 .

Bibliografía general y citada

  • Bandō, Shōjun, ed. (2005), "The Ullambana Sutra (Taishō Vol. 16, No. 685)", Escrituras apócrifas (PDF) , Serie Tripitaka en inglés de Bukkyō Dendō Kyōkai, Berkeley: Centro Numata de traducción e investigación budista, págs. 17–44, ISBN 978-1-886439-29-0, archivado desde el original (PDF) el 10 de febrero de 2013.
  • Chow, Shu Kai (周樹佳) (2015), 鬼月鉤沉-中元、盂蘭、餓鬼節[ Investigación sobre el Mes de los Fantasmas: Zhong Yuan, Ullambana y los festivales de los Fantasmas Hambrientos ] (en chino tradicional), Hong Kong: Chung Hwa Books (Hong Kong), ISBN 9789888366392
  • Langer, Rita (2007), Rituales budistas de muerte y renacimiento: práctica contemporánea de Sri Lanka y sus orígenes, Abingdon: Routledge, ISBN 9781134158720.
  • Karashima, Seishi (2013a), "El significado del "cuenco de arroz" Yulanpen盂蘭盆en el Día de Pravāraṇā", Informe anual del Instituto Internacional de Investigación para la Budología Avanzada de la Universidad Soka para el año académico 2012 , XVI : 289–305
  • Karashima, Seishi (辛嶋静志) (2013b), 「盂蘭盆」の本当の意味 ―千四百間の誤解を解く[El verdadero significado de Urabon [Yulanpen] –La solución a un malentendido de 1400 años],大法輪(La gran rueda del Dharma) (en japonés): 182–189{{citation}}: CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  • Karashima, Seishi (辛嶋静志) (en chino como辛島靜志) (2014), 盂蘭盆之意-自恣日的“飯鉢”[El significado de Yulanpen盂蘭盆"Tazón de arroz" en el día de Pravāraṇā],中華文史論叢(Revista de literatura e historia chinas) (en chino tradicional) (114), traducido por Qiu, Yun Qing (裘雲青): 279–301{{citation}}: CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  • Mair, Victor H. (1989), Textos de transformación T'ang, Cambridge : Harvard University Press, ISBN 9780674868151.
  • Teiser, Stephen F. (1988), El festival de los fantasmas en la China medieval, Princeton : Princeton University Press, ISBN 978-0-691-02677-0.
  • Allí se pueden descargar imágenes del Proyecto Ritual Budista de la Muerte de la Universidad de Bristol y un documental de Ingmar Heise y Han Zhang "Los días felices del espíritu: festivales budistas para los muertos en el sudeste de China".
  • Festival de los Fantasmas Hambrientos (Zhong Yuan Jie) - PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
  • Festival de Zhongyuan
  • Cultura fantasma china
  • Proyecto de historia oral de Hong Kong de los archivos digitales de la biblioteca de la Universidad de Hong Kong
  • Waters, Dan (2004). "El festival de los fantasmas hambrientos en Aberdeen Street, Hong Kong" (PDF) . Revista de la Royal Asiatic Society, sucursal de Hong Kong . 44 : 41–55.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Festival_de_los_fantasmas&oldid=1250230519"