Parte de una serie sobre |
Religión popular china |
---|
El folclore chino presenta una rica variedad de fantasmas , monstruos y otras criaturas sobrenaturales . Según las creencias tradicionales, un fantasma es la forma espiritual de una persona que ha muerto. Los fantasmas suelen ser malévolos y causarán daño a los vivos si se los provoca. Muchas creencias populares chinas sobre fantasmas han sido adoptadas en las mitologías y el folclore de las culturas vecinas del este de Asia, en particular Japón, Corea y Vietnam. Las creencias sobre fantasmas están estrechamente asociadas con el culto a los antepasados chinos, donde muchas de ellas se han incorporado al budismo y, a su vez, han influido y creado creencias budistas exclusivamente chinas sobre lo sobrenatural.
Tradicionalmente, los chinos creían que era posible contactar con los espíritus de los parientes y antepasados fallecidos a través de un médium. Se creía que los espíritus de los fallecidos podían ayudarlos si se los respetaba y recompensaba adecuadamente. El Festival anual de los fantasmas hambrientos , que se celebra en China (incluidas las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao), Taiwán, Malasia, Singapur y otros lugares de la diáspora china, está dedicado a realizar rituales para honrar y recordar a los espíritus de los muertos. En este día, los fantasmas y otras criaturas sobrenaturales salen del inframundo y se mueven entre los vivos. Las familias preparan comida y otras ofrendas y las colocan en un santuario dedicado a los parientes fallecidos. Se queman incienso y papel moneda y se realizan otros rituales con la esperanza de que los espíritus de los muertos protejan y traigan buena suerte a la familia.
Los fantasmas se describen en textos clásicos chinos y continúan representándose en la literatura y el cine modernos.
"鬼" (mandarín pinyin : guǐ ) es el término chino general para fantasma, usado en combinación con otros símbolos para dar significados relacionados como guilao (鬼佬), literalmente "hombre fantasma", un término peyorativo cantonés para extranjeros, y mogwai (魔鬼) que significa "diablo". [1] Caracteres como魇; yǎn ; "pesadilla" también tienen significados relacionados. [2]
Yan Wang (閻王), también llamado Yanluowang (閻羅王) es el soberano del inframundo . También es el juez del inframundo y decide si los muertos tendrán vidas futuras buenas o miserables. [3] Aunque en última instancia se basa en el dios Yama de los Vedas hindúes , el budista Yan Wang ha desarrollado diferentes mitos y diferentes funciones de la deidad hindú . [4] Yan Wang normalmente se representa con un gorro de juez chino en el arte chino y japonés. A veces aparece en los billetes del banco del infierno chinos .
Zhong Kui (鍾馗) es el vencedor de fantasmas y seres malignos. Se colgaban retratos de él en las casas chinas al final del año lunar chino para ahuyentar a los malos espíritus y demonios. Se lo representa como un hombre feroz con una cara negra y una barba cómica blandiendo una espada mágica. Se dice que Zhong Kui es el fantasma de un hombre que no aprobó los exámenes de servicio civil y se suicidó. Luego se convirtió en un cazador de fantasmas. Hay una historia que dice que el emperador Xuanzong de Tang una vez soñó que un pequeño fantasma robó el bolso de la consorte imperial. Un fantasma más grande, Zhong Kui, capturó al más pequeño y le devolvió el bolso. [5]
Ha habido una amplia interacción entre las creencias tradicionales chinas y las más recientes: confucianismo , taoísmo y budismo .
El culto a los antepasados es la religión china básica original. La creencia central es que existe una existencia continua después de la muerte. [7] Se cree que el alma de una persona fallecida está formada por componentes yin y yang llamados hun y po (魂y魄). El componente yin, po, está asociado con la tumba, y el componente yang, hun, está asociado con las tablillas ancestrales. Al morir, los componentes se dividen en tres almas diferentes: el po permanece con el cuerpo hasta la tumba, otro va al juicio y el hun reside en una tablilla ancestral. El po y el hun no son inmortales y necesitan ser alimentados por ofrendas hechas por los descendientes. Finalmente, tanto el po como el hun van al inframundo, aunque el hun va primero al cielo. A diferencia de los usos occidentales del término, el inframundo no tiene una connotación negativa. [8]
Según la leyenda china, el rey Xuan de Zhou (827-783 a. C.) ejecutó a su ministro, Tu Po, bajo acusaciones falsas, incluso después de haber sido advertido de que el fantasma de Tu Po buscaría venganza. Tres años después, según las crónicas históricas, el fantasma de Tu Po disparó y mató a Xuan con un arco y una flecha ante una asamblea de señores feudales. Se cita al filósofo chino Mo Tzu (470-391 a. C.) diciendo lo siguiente:
Si desde la antigüedad hasta el presente, y desde el comienzo de la humanidad, hay hombres que han visto los cuerpos de los fantasmas y los espíritus y han oído sus voces, ¿cómo podemos decir que no existen? Si nadie los ha oído ni los ha visto, ¿cómo podemos decir que sí existen? Pero quienes niegan la existencia de los espíritus dicen: «Muchos en el mundo han oído y visto algo acerca de los fantasmas y los espíritus. Puesto que varían en su testimonio, ¿quiénes son los que pueden ser aceptados como los que realmente los han oído y visto?» Mo Tzu dijo: Como debemos confiar en lo que muchos han visto y oído conjuntamente, el caso de Tu Po debe ser aceptado. [9]
El taoísmo religioso finalmente se consolidó durante la dinastía Han (206 a. C.-220 d. C.), en torno a la época en que se introdujo el budismo en China, y alcanzó su predominio durante la dinastía Tang (618-907 d. C.), que inicialmente toleró su coexistencia. La reverencia por la naturaleza y los espíritus ancestrales es común en el taoísmo popular. Prohibido durante la Revolución Cultural (junto con todas las demás religiones), el taoísmo religioso está experimentando un importante resurgimiento en la actualidad [10] y es la espiritualidad seguida por aproximadamente el 30 % (400 millones) de la población china total [11].
El budismo se introdujo en China en el siglo I d. C. y rápidamente se hizo popular gracias a su creencia en un ciclo continuo de renacimiento y creencias más complejas sobre fantasmas, aunque las creencias más antiguas persistieron. La entrada del budismo en China estuvo marcada por la interacción y el sincretismo con el taoísmo en particular. [12] Originalmente considerado como una especie de "taoísmo extranjero", las escrituras del budismo se tradujeron al chino utilizando el vocabulario taoísta. [13]
Elementos de las mitologías anteriores a la dinastía Han, como los de Shan Hai Jing, se adaptaron a estos sistemas de creencias a medida que se desarrollaban (en el caso del taoísmo) o se asimilaron a la cultura china (en el caso del budismo). Por otro lado, elementos de las enseñanzas y creencias de estos sistemas se incorporaron a la mitología china. Por ejemplo, la creencia taoísta de un paraíso espiritual se incorporó a la mitología, como el lugar donde habitan los inmortales y las deidades. [ cita requerida ]
Se dice que el estado de veneración de los antepasados en la China moderna está en declive en las áreas urbanas; sin embargo, en las áreas rurales de China, así como en Taiwán, el culto a los antepasados y sus prácticas aún se pueden encontrar comúnmente. [7] Andrew Kipnis descubre que, debido a la rápida urbanización de China, los habitantes urbanos tienen más miedo a los fantasmas que las personas del campo. La gente de la ciudad está más alejada de la muerte y de las personas con las que interactúa y, por lo tanto, ve la muerte de sus vecinos como una fuente potencial de fantasmas. Los habitantes rurales ven a las personas que los rodean como parientes hasta cierto punto, por lo que, cuando mueren, pueden convertirse en antepasados en lugar de fantasmas después de las ceremonias adecuadas. Los cementerios urbanos y las empresas funerarias son desfavorables y deprecian los bienes raíces circundantes. Los apartamentos donde ocurrieron muertes inusuales pueden aparecer en listas en línea de lugares embrujados, lo que reduce el precio del alquiler. Las autoridades intentan eliminar al fallecido y las instalaciones asociadas de la vista. Anunciar una muerte en el bloque de apartamentos es desagradable y colocar un altar para un pariente fallecido puede ser ilegal en las ciudades más grandes. No está permitido esparcir las cenizas de una persona incinerada en un parque, ya que esto haría que los visitantes del parque teman a los fantasmas. Las funerarias pueden encender pequeñas hogueras para que los visitantes puedan saltar sobre ellas para contrarrestar el yin recibido del muerto. [14]
En el folclore y la filosofía chinos se han introducido muchos tipos de fantasmas. En el Śūraṅgama Sūtra , los fantasmas se representan como las almas de humanos malvados que, después de sufrir el castigo por sus ofensas en el más allá, finalmente renacen como demonios. Al igual que el inmortal xian , el texto describe diez tipos de fantasmas, caracterizando cada tipo con su ofensa principal y su habilidad única: [15] [16]
Otra clasificación se menciona en el Diccionario de términos budistas chinos (翻譯名義集; Fānyì Míngyì Jí ). Hay nueve tipos de fantasmas hambrientos, todos divididos en tres clases principales: [17] [18]
El término literario Héroe entre fantasmas (鬼雄; guǐxióng ) se refiere a una persona que ha muerto de forma heroica.
Un tipo particular de fantasma, el chang (伥;倀; chāng ), es mencionado en el modismo clásico de cuatro caracteres wèihǔzuòchāng (为虎作伥;爲虎作倀). En el folclore, se dice que el fantasma chang es el fantasma de una persona que murió por la mordedura de un tigre y que luego ayuda al tigre atrayendo a más víctimas. Este modismo se traduce literalmente como "servir como chang para el tigre", o más libremente como "servir como cómplice del tigre". Utilizado metafóricamente, se refiere a una persona que ayuda a un villano a cometer el mal, con la implicación de que la persona fue inicialmente una parte desinteresada o incluso fue previamente una víctima del villano. [19]
Los espíritus y los fantasmas existen en la cultura tibetana .
Se cree que una clase de espíritus malignos, llamados hechiceros ( 'gong-po ), "frecuentan la atmósfera y la tierra". [20] Muchos fueron "obligados bajo juramento de lealtad al budismo" por el maestro budista Padmasambhava durante el siglo VIII . [20] Tienen el "poder de generar obstáculos que amenazan la vida" para atacar a personas que han perdido recientemente a amigos o familiares, pero su peligro puede "evitarse mediante rituales contrarrestantes ". [20]
El uso de médiums para comunicarse con los espíritus es una práctica importante en la cultura tradicional china, y está estrechamente vinculada al culto a los antepasados . La médium (mun mai poh,問米;問覡) o "mujer que pide arroz" ayuda a preguntar al antepasado qué necesita del otro lado, y estas necesidades pueden ser satisfechas mediante la quema de efigies de papel. A cambio, el espíritu puede ser de gran ayuda en asuntos como ganar la lotería o ser admitido en una vivienda gubernamental de bajo costo. [21] La persona que visita al médium tomará una taza de arroz de su cocina para identificar a la familia. A través de estas comunicaciones, los muertos ayudan a los vivos mientras que los vivos ayudan a los muertos. [22] El nombre implica un juego de palabras, ya que con un cambio de entonación "pedir arroz" se convierte en "médium espiritual". [23]
El Festival de los Fantasmas (盂蘭節) es un festival tradicional chino celebrado por los chinos en muchos países. El decimoquinto día del séptimo mes del calendario lunar se llama Día de los Fantasmas y el séptimo mes en general se considera como el 'Mes de los Fantasmas' (鬼月), en el que los fantasmas y espíritus, incluidos los de los antepasados fallecidos, salen del reino inferior . A diferencia del Festival Qingming (en primavera) y el Festival Chung Yeung (en otoño) en los que los descendientes vivos rinden homenaje a sus antepasados fallecidos, en el Día de los Fantasmas se cree que los fallecidos visitan a los vivos. El festival tiene una larga historia. Un peregrino japonés dio un relato detallado del festival de los Fantasmas en la capital Tang de Chang'an en el año 840. En aquellos días, el festival generalmente se llamaba por su nombre budista de yu lan p'en . [24]
Los budistas asocian el festival Chung Yuan con la leyenda de Moginlin (Mulian) que salva a su madre del inframundo. En esta historia, el héroe se entera de que su madre se está muriendo de hambre en el inframundo. Viaja allí, superando muchas dificultades, y le ofrece comida. Sin embargo, la comida estalla en llamas antes de que ella pueda comer. Desesperado, pide consejo a Sakyamuni . El Buda le dice que encuentre diez monjes que ayunarán y rezarán junto con él el día 15 de la séptima luna. Moginlin sigue este consejo y finalmente logra liberar a su madre de sus tormentos. [25]
El decimoquinto día, los reinos del Cielo, el Infierno y el reino de los vivos se abren y los chinos realizan rituales para transmutar y absolver los sufrimientos de los fallecidos. Intrínseco al Mes de los Fantasmas es el culto a los antepasados , donde tradicionalmente la piedad filial de los descendientes se extiende a sus antepasados incluso después de su muerte. Las actividades durante el mes incluirían la preparación de ofrendas rituales de comida, la quema de incienso y la quema de papel joss , una forma de papel maché de artículos materiales como ropa, oro y otros bienes finos para los espíritus visitantes de los antepasados. Se servirían comidas elaboradas con asientos vacíos para cada uno de los fallecidos en la familia tratando al fallecido como si todavía estuviera vivo. El culto a los antepasados es lo que distingue al Festival Qingming del Festival de los Fantasmas porque este último incluye rendir homenaje a todos los fallecidos, incluidas las mismas generaciones y las más jóvenes, mientras que el primero incluye solo las generaciones mayores. Otras festividades pueden incluir la compra y liberación de barquitos de papel en miniatura y linternas en el agua, lo que significa dar instrucciones a los fantasmas y espíritus perdidos de los antepasados y otras deidades. [24]
El festival moderno de Chung Yuan Putu o "Pasaje de origen medio a la salvación universal" debe sus orígenes tanto al Festival Ullambana (Liberación) budista como al Festival de los Fantasmas chino taoísta, que honran a los espíritus de los difuntos y que ahora se han combinado. Históricamente, las familias ofrecen sacrificios del grano recién cosechado a los antepasados fallecidos en este día. En algunas partes de China, los creyentes hacen pequeñas hogueras al borde de la carretera donde queman papel moneda y otras ofrendas para apaciguar a los espíritus inquietos que han sido liberados temporalmente del inframundo. [26]
Durante el festival de los fantasmas, la gente intenta evitar las actividades al aire libre, casarse o mudarse a una nueva casa, especialmente por la noche. Se cree que si un fantasma encuentra a alguien en la calle y lo sigue a su casa, él y su familia tendrán mala suerte durante el próximo año. Las personas también deben evitar los cuerpos de agua en el Día de los Fantasmas, ya que pueden ser atrapados y ahogados por un Shuǐ Guǐ (水鬼), un fantasma que murió ahogado y quiere volver a la vida. El Festival de los Fantasmas comparte algunas similitudes con la celebración predominantemente mexicana del Día de los Muertos . Debido al tema de los fantasmas y los espíritus, el festival a veces también se conoce como el "Halloween chino". [3]
Los fantasmas hambrientos son un concepto chino que difiere de otros fantasmas en la tradición china. La creencia tradicional es que las personas se convierten en fantasmas cuando mueren. [27] Originalmente se pensaba que los fantasmas no tenían vida eterna, sino que se debilitaban lentamente y finalmente morían por segunda vez. Los fantasmas hambrientos en el pensamiento tradicional solo serían un problema en casos excepcionales, como cuando una familia entera era asesinada o cuando una familia ya no apreciaba a sus antepasados. Con el aumento de la popularidad del budismo, la idea de que las almas vivirían en el espacio hasta la reencarnación se hizo popular. [24] En la tradición taoísta se cree que los fantasmas hambrientos pueden surgir de personas cuyas muertes han sido violentas o infelices. Tanto el budismo como el taoísmo comparten la idea de que los fantasmas hambrientos pueden surgir de la negligencia o el abandono de los antepasados. [28]
Según el Sutra Hua-yen, las malas acciones harán que un alma renazca en diferentes reinos. Hay seis posibles reinos de existencia para las almas. [29] El grado más alto de mala acción hará que un alma nazca en un reino como un habitante del infierno, el grado más bajo de esto hará que un alma nazca como un animal, y el grado más bajo hará que un alma nazca como un fantasma hambriento. [30] Las malas acciones que llevan a convertirse en un fantasma hambriento serían matar, robar y la mala conducta sexual. El deseo, la codicia, la ira y la ignorancia son todos factores que hacen que un alma renazca como un fantasma hambriento porque son motivos para que las personas realicen malas acciones. La menos grave de estas hará que uno tenga el destino de convertirse en un fantasma hambriento. [27]
Cuando alguien muere, es importante realizar los ritos correctos para garantizar que el antepasado fallecido no se convierta en un fantasma errante. Dado que el cadáver, o al menos los huesos, siguen teniendo poderes que podrían afectar el destino de los parientes vivos, se necesita un experto en feng-shui para determinar un momento, lugar y orientación propicios para el entierro. [31]
En la tradición china, un matrimonio fantasma (también conocido como Minghun o matrimonio espiritual ) es un matrimonio en el que una o ambas partes han fallecido. [32] Un matrimonio fantasma generalmente era organizado por la familia del fallecido y se realizaba por varias razones, incluido el matrimonio de una pareja previamente comprometida antes de la muerte de uno de los miembros, para integrar a una hija soltera en un linaje paterno, para asegurar que la línea familiar continúe o para mantener que ningún hermano menor se case antes que un hermano mayor. [33]
Fengshen Bang (封神榜, La investidura de los dioses ) es una de las principales novelas de fantasía épica chinas vernáculas escritas en la dinastía Ming . La historia se desarrolla en la era de la decadencia de la dinastía Shang y el ascenso de la dinastía Zhou . Entrelaza numerosos elementos de la mitología china , incluidos dioses y diosas, inmortales y espíritus. La novela es destacada en la cultura china moderna y ha sido adaptada en numerosas series de televisión y videojuegos, incluso en la cultura popular japonesa . [34]
Viaje al Oeste (西遊記) es una de las Cuatro Grandes Novelas Clásicas de la literatura china . Publicada originalmente de forma anónima en la década de 1590 durante la dinastía Ming , su autoría se atribuye al erudito Wu Cheng'en desde el siglo XX. Cuenta la historia del monje Xuánzàng y su búsqueda para traer de vuelta las escrituras budistas del Pico del Buitre en la India. Aunque algunos de los obstáculos que encuentra Xuánzàng son políticos e involucran a seres humanos comunes, con mayor frecuencia consisten en enfrentamientos con varios duendes y ogros, muchos de los cuales resultan ser las manifestaciones terrenales de seres celestiales (cuyos pecados serán anulados al comer la carne de Xuánzàng) o espíritus animales con suficiente mérito espiritual taoísta para asumir formas semihumanas. [35]
Historias extrañas de un estudio chino (聊齋誌異) es una colección de casi quinientos cuentos, en su mayoría sobrenaturales, escritos por Pu Songling en chino clásico durante la dinastía Qing temprana . La compilación circuló por primera vez en forma de manuscrito antes de ser publicada póstumamente. Las fuentes difieren en su relato del año de publicación. Una fuente afirma que los "Cuentos extraños" fueron publicados por el nieto de Pu en 1740. Sin embargo, la versión impresa más antigua existente en la actualidad data de 1766. Se cree que Pu completó la mayoría de los cuentos en algún momento de 1679, aunque podría haber agregado entradas tan tarde como 1707. [36] Otras colecciones notables de cuentos sobrenaturales que se publicaron más tarde en la dinastía Qing incluyen Lo que el maestro no quiso discutir de Yuan Mei y Notas de la morada con techo de paja de observaciones cercanas de Ji Yun .
El tema de los fantasmas es popular en el cine chino, incluidas las películas realizadas en Hong Kong, Singapur y el continente. A Chinese Ghost Story (倩女幽魂) es una película de terror y comedia romántica de Hong Kong de 1987 protagonizada por Leslie Cheung , Joey Wong y Wu Ma , dirigida por Ching Siu-tung y producida por Tsui Hark . La historia está basada vagamente en un cuento de Strange Stories from a Chinese Studio . Fue un gran éxito en Hong Kong, Corea del Sur y Japón y desencadenó una tendencia de películas de fantasmas folclóricas en la industria cinematográfica de Hong Kong . La película ganó muchos premios. [37] [38] Diez años después, A Chinese Ghost Story: The Tsui Hark Animation se basó en la misma historia. El primer largometraje de animación chino de Hong Kong , fue producido por Tsui Hark y su compañía de producción, Film Workshop . [39]
Las películas de fantasmas chinas pueden tener temas más modernos. The Ghost Inside (疑神疑鬼; Yi shen yi gui ) es una película de terror china de 2005 dirigida por Herman Yau y protagonizada por los actores continentales Liu Ye y Gong Beibi y la actriz taiwanesa Barbie Shu . La película fue producida por China Film Group y en el momento de su rodaje era la película de terror más cara jamás realizada en China continental. Cuenta la historia de una joven madre que huye de un marido abusivo que se muda a un apartamento embrujado por los ocupantes anteriores, una madre que había arrojado a su hija por la ventana antes de saltar a su muerte ella misma. [40]
The Eye (見鬼;见鬼; Jiàn Guǐ ) es una película de terror de Hong Kong, Singapur y Tailandia de 2002 dirigida por los hermanos Pang . La película generó dos secuelas de los hermanos Pang, The Eye 2 y The Eye 10. La película está basada en la historia de una joven que recibe un trasplante de ojo, lo que le otorga poderes sobrenaturales. Hay dos remakes de esta película, Naina , realizada en 2005 en India y The Eye , una producción de Hollywood de 2008 protagonizada por Jessica Alba y producida por Peter Chan y Paula Wagner. [41]
The Maid es una película de terror singapurense de 2005 que cuenta la historia de una criada que acaba de llegar de Filipinas . Tiene que aclimatarse a las costumbres del Mes de los Fantasmas chino , durante el cual lucha con fuerzas sobrenaturales . La criada es empleada por unafamilia de ópera Teochew , una familia con muchos secretos, que le da un lugar para quedarse en su destartalada tienda . La película rompió el récord de taquilla en Singapur para el género de terror, ganó el Premio de Cine Asiático de la Federación del Festival Europeo de Cine Fantástico en el décimo Festival Internacional de Cine Fantástico de Puchon (PiFan). [42]
Marry my Dead Body fue una comedia de acción LGBTQ+ taiwanesa de 2022 que se centró en un matrimonio fantasma.
En la serie de televisión The X-Files , 1996, Temporada 3, Episodio 19 titulado Hell Money , se cuenta una historia de cultura fantasma china en torno a un plan de adquisición de órganos en el mercado negro.
The Teenage Psychic es una miniserie taiwanesa que se emitió entre 2017 y 2019 sobre una joven médium que se comunica con fantasmas. Es una mirada divertida a la vida en la escuela secundaria taiwanesa y a la cultura fantasma taiwanesa.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)