Indochina francesa

1887–1954 Colonias francesas en el sudeste asiático

Unión Indochina
Union Indochinoise  ( francés )
Liên bang Đông Dương  ( vietnamita )
聯邦東洋( Chữ Hán )
印度支那聯邦 ( chino )
สหภาพอินโดจีน  ( tailandés )
ຫະພາບອິນດູຈີນ  ( Laos )
សហភាពឥណ្ឌូចិន  ( jemer )
1887–1946/1954
Lema:  " Liberté, égalité, fraternité "
“Libertad, Igualdad, Fraternidad”
Himno:  La Marsellesa
("La Marsellesa")
Sello de estilo vietnamita del Gobernador General de la Indochina Francesa [b]
Mapa de la Indochina francesa, incluida Guangzhouwan
Mapa de la Indochina francesa, incluida Guangzhouwan
EstadoFederación de posesiones coloniales francesas
Capital
Lenguas comunesFrancés (oficial)
Grupos étnicos
(1936) [2]
Religión
Demonio(s)Indochino
Afiliación[d]
Gobernador general 
• 1887–1888 (primero)
Ernesto Constante
• 1955–1956 (último)
Henri Hoppenot [e]
Era históricaNuevo imperialismo
1858–1885
•  Se establece la Cochinchina francesa
17 de octubre de 1862
19 de abril de 1899
•  Adición de Guangzhouwan
5 de enero de 1900
22 de septiembre de 1940
Octubre de 1940 – Mayo de 1941
9 de marzo de 1945
2 de septiembre de 1945
13 de septiembre de 1945
19 de diciembre de 1946
27 de octubre de 1946
Área
• Total
737.000 km2 ( 285.000 millas cuadradas)
Población
• 1900
15.164.500
• 1937
23.300.000
DivisaPiastra indochina francesa
Precedido por
Sucedido por
1887:
Protectorado
de Annam
Protectorado
de Tonkín

Cochinchina francesa
Protectorado francés de Camboya
1889: Doce cantones
tai
1898:
Dinastía Qing
1899:
Protectorado francés
de Laos
1900:
Kouang-Tchéou-Wan
1904:
Reino de Champasak
Reino
de Siam
Reino de Kampuchea
1946:
Lao Issara
Tailandia
1941:
Tailandia
1945:
El imperio de
Vietnam
Reino de
Camboya
Reino de
Luang Phrabang
Kouang-Tchéou-Wan
Imperio del Japón
República Democrática de Vietnam
1954:
Estado de
Vietnam
Primer Reino de Camboya
Reino de Laos
1946:
Unión Francesa
Hoy parte deVietnam
Laos
Camboya
China
 Zhanjiang
  1. ^ Versión localizada del Gran Sello de Francia, eliminando una serie de símbolos nacionalistas franceses relacionados con el sufragio universal , la ciencia y el gallo galo , mientras que agrega un ancla y trigo de arroz. [1]
  2. ^ Utilizado en documentos en idioma chino clásico , su inscripción dice Đại Pháp Quốc Khâm mệnh Tổng thống Đông Dương Toàn quyền đại thần quan nho (大法國欽命總統東洋全權大臣關伩) escrito en escritura de sello .
  3. ^ Cambió el nombre a "Tailandés" desde 1939
  4. ^ Administrado por la Indochina francesa, pero no forma parte de ella
  5. ^ Como Comisionado General

La Indochina francesa (anteriormente escrita como Indochina francesa ), [a] [b] oficialmente conocida como la Unión Indochina [c] [d] y después de 1941 como la Federación Indochina , [e] fue una agrupación de territorios coloniales franceses en el sudeste asiático continental hasta su final en 1954. Comprendía Camboya , Laos (desde 1899), el territorio chino de Guangzhouwan (desde 1898 hasta 1945) y las regiones vietnamitas de Tonkín en el norte, Annam en el centro y Cochinchina en el sur. La capital durante la mayor parte de su historia (1902-1945) fue Hanoi ; Saigón fue la capital desde 1887 hasta 1902 y nuevamente desde 1945 hasta 1946.

El Segundo Imperio Francés anexó Cochinchina en 1862 y estableció un protectorado en Camboya en 1863. Después de que la Tercera República Francesa se apoderara del norte de Vietnam a través de la campaña de Tonkín , los diversos protectorados se consolidaron en una unión en 1887. Dos entidades más se incorporaron a la unión: el protectorado laosiano y el territorio chino de Guangzhouwan. Los franceses explotaron los recursos de la región durante su gobierno, pero también contribuyeron a mejorar el sistema de salud y educación en la región. Sin embargo, persistieron profundas divisiones entre la población nativa y los colonos, lo que llevó a rebeliones esporádicas por parte de los primeros. Después de la caída de Francia durante la Segunda Guerra Mundial , la colonia fue administrada por el gobierno de Vichy y estuvo bajo ocupación japonesa hasta marzo de 1945, cuando los japoneses derrocaron el régimen colonial . Después de la rendición japonesa , el Viet Minh , liderado por Hồ Chí Minh , declaró la independencia vietnamita , pero Francia posteriormente recuperó el control de la Indochina francesa con la ayuda de los británicos. A finales de 1946 estalló una guerra de resistencia total, conocida como la Primera Guerra de Indochina , entre las fuerzas francesas y las del Viet Minh.

Para contrarrestar al Viet Minh, los franceses proclamaron en 1949 el Estado de Vietnam , dirigido por el ex emperador Bao Dai . Los esfuerzos franceses por recuperar Vietnam no tuvieron éxito y culminaron con la derrota en la batalla de Dien Bien Phủ . El 22 de octubre y el 9 de noviembre de 1953, el Reino de Laos y el Reino de Camboya proclamaron sus respectivas independencias. Tras el Acuerdo de Ginebra de 1954 , los franceses se vieron obligados a retirarse de Vietnam, que se había dividido en dos países (hasta 1976), y la Indochina francesa dejó de existir.

Historia

Fondo

Primeras intervenciones francesas

Las relaciones franco-vietnamitas comenzaron a principios del siglo XVII con la llegada del misionero jesuita Alexandre de Rhodes . En esa época, Vietnam apenas había comenzado su "avance hacia el sur": Nam Tiến , la ocupación del delta del Mekong , un territorio que formaba parte del Imperio jemer y, en menor medida, el reino de Champa , al que habían derrotado en 1471. [3]

La participación europea en Vietnam se limitó al comercio durante el siglo XVIII, mientras continuaba la labor notablemente exitosa de los misioneros jesuitas. En 1787, Pierre Pigneau de Behaine , un sacerdote católico francés, presentó una petición al gobierno francés y organizó voluntarios militares franceses para ayudar a Nguyễn Ánh a recuperar las tierras que su familia perdió ante los Tây Sơn . Pigneau murió en Vietnam, pero sus tropas continuaron luchando hasta 1802 en la asistencia francesa a Nguyễn Ánh .

Siglo XIX

Conquista francesa de Cochinchina

Expansión de la Indochina francesa (violeta)

El imperio colonial francés estuvo muy involucrado en Vietnam en el siglo XIX; a menudo, la intervención francesa se llevó a cabo para proteger el trabajo de la Sociedad de Misiones Extranjeras de París en el país. Por su parte, la dinastía Nguyễn veía cada vez más a los misioneros católicos como una amenaza política; las cortesanas , por ejemplo, una facción influyente en el sistema dinástico, temían por su estatus en una sociedad influenciada por una insistencia en la monogamia. [4]

En 1858, el breve período de unificación bajo la dinastía Nguyễn terminó con un exitoso ataque a Tourane (actual Da Nang ) por parte del almirante francés Charles Rigault de Genouilly bajo las órdenes de Napoleón III . Antes del ataque , los esfuerzos del diplomático francés Charles de Montigny por alcanzar una solución pacífica habían fracasado. Al no ver otro recurso, Francia envió a Genouilly en un esfuerzo militar para poner fin a la persecución y expulsión de los misioneros católicos en Vietnam. [5]

Catorce cañoneros franceses, 3.300 hombres, incluidos 300 soldados filipinos proporcionados por los españoles [6] atacaron el puerto de Tourane, causando daños importantes y ocupando la ciudad. Después de luchar contra los vietnamitas durante tres meses y verse incapaz de seguir avanzando por tierra, de Genouilly solicitó y recibió la aprobación de un ataque alternativo a Saigón. [5] [7]

El 17 de febrero de 1859, durante una navegación hacia el sur de Vietnam, De Genouilly capturó la mal defendida ciudad de Saigón. Sin embargo, una vez más, De Genouilly y sus fuerzas no pudieron apoderarse de territorio fuera del perímetro defensivo de la ciudad. De Genouilly fue criticado por sus acciones y fue reemplazado por el almirante Page en noviembre de 1859 con instrucciones de obtener un tratado que protegiera la fe católica en Vietnam, al tiempo que se abstenía de realizar conquistas territoriales. [5] [7]

Las negociaciones de paz resultaron infructuosas y los combates en Saigón continuaron. Finalmente, en 1861, los franceses enviaron fuerzas adicionales a la campaña de Saigón, avanzaron fuera de la ciudad y comenzaron a capturar ciudades en el delta del Mekong. El 5 de junio de 1862, los vietnamitas cedieron y firmaron el Tratado de Saigón por el que acordaban legalizar la libre práctica de la religión católica; abrir el comercio en el delta del Mekong y en tres puertos en la desembocadura del río Rojo en el norte de Vietnam; ceder las provincias de Biên Hòa , Gia Định y Định Tường junto con las islas de Poulo Condore a Francia; y pagar reparaciones equivalentes a un millón de dólares. [8] [9] [10]

En 1864, las tres provincias antes mencionadas cedidas a Francia se constituyeron formalmente como la colonia francesa de Cochinchina. Luego, en 1867, el almirante francés Pierre de la Grandière obligó a los vietnamitas a entregar tres provincias adicionales, Châu Đốc , Hà Tiên y Vĩnh Long . Con estas tres incorporaciones, todo el sur de Vietnam y el delta del Mekong quedaron bajo control francés. [9]

Establecimiento y administración temprana

En 1863, el rey camboyano Norodom había solicitado el establecimiento de un protectorado francés sobre su país. En 1867, Siam (la actual Tailandia ) renunció a la soberanía sobre Camboya y reconoció oficialmente el protectorado francés de 1863 sobre Camboya, a cambio del control de las provincias de Battambang y Siem Reap , que pasaron a formar parte oficialmente de Tailandia. (Estas provincias serían devueltas a Camboya mediante un tratado fronterizo entre Francia y Siam en 1906). [ cita requerida ]

Tropas del ejército siamés en el territorio disputado de Laos en 1893
El Palacio Presidencial , en Hanoi , construido entre 1900 y 1906 para albergar al gobernador general de Indochina.

Francia obtuvo el control del norte de Vietnam tras su victoria sobre China en la guerra chino-francesa (1884-1885). La Indochina francesa se formó el 17 de octubre de 1887 a partir de Annam , Tonkín , Cochinchina (que juntas forman el actual Vietnam ) y el Reino de Camboya ; Laos se añadió después de la crisis franco-siamesa de 1893. [ cita requerida ]

La federación duró hasta el 21 de julio de 1954. En los cuatro protectorados, los franceses dejaron formalmente a los gobernantes locales en el poder, que eran los emperadores de Vietnam , los reyes de Camboya y los reyes de Luang Prabang , pero de hecho reunieron todos los poderes en sus manos, y los gobernantes locales actuaron solo como figuras decorativas. [ cita requerida ]

Las mujeres japonesas llamadas Karayuki-san migraron o fueron traficadas a ciudades como Hanoi, Haiphong y Saigón en la Indochina francesa colonial a fines del siglo XIX para trabajar como prostitutas y brindar servicios sexuales a los soldados franceses que ocupaban Vietnam. Como los franceses consideraban que las mujeres japonesas eran limpias, eran muy populares. [11] [12] Los fotógrafos franceses colocaron imágenes de las prostitutas japonesas en Vietnam en postales francesas . [13] [14] [15] [16] [17] El gobierno japonés intentó ocultar la existencia de estas prostitutas japonesas que se fueron al extranjero y no las mencionó en los libros de historia. [18] [19]

A principios de la década de 1880, surgió una administración francesa explícitamente anticatólica en la Indochina francesa. [20] La administración intentaría reducir la influencia misionera católica en la sociedad indochina francesa, a diferencia de las décadas anteriores, en las que los misioneros desempeñaron un papel importante tanto en la administración como en la sociedad en la Cochinchina francesa. [20]

A partir del 1 de enero de 1898, los franceses asumieron directamente el derecho a recaudar todos los impuestos en el protectorado de Annam y a asignar los salarios al emperador de la dinastía Nguyễn y a sus mandarines. [21] En un aviso fechado el 24 de agosto de 1898, el Superior Residente de Annam escribió: "A partir de ahora, en el Reino de Annam ya no hay dos gobiernos, sino solo uno" (lo que significa que el gobierno francés asumió completamente la administración). [21]

Las primeras rebeliones vietnamitas

Mientras los franceses intentaban establecer el control sobre Camboya, una insurgencia vietnamita a gran escala -el movimiento Cần Vương- comenzó a tomar forma, con el objetivo de expulsar a los franceses e instalar al niño emperador Hàm Nghi como líder de un Vietnam independiente. [22] Entre 1885 y 1889, los insurgentes, liderados por Phan Đình Phùng , Phan Chu Trinh , Phan Bội Châu , Trần Quý Cáp y Huỳnh Thúc Kháng , atacaron a los cristianos vietnamitas, ya que había muy pocos soldados franceses a los que vencer, lo que llevó a una masacre de alrededor de 40.000 cristianos. [23] La rebelión fue finalmente sofocada por una intervención militar francesa, además de su falta de unidad en el movimiento. [24] [25] [26]

Los sentimientos nacionalistas se intensificaron en Vietnam, especialmente durante y después de la Primera Guerra Mundial , pero todos los levantamientos y esfuerzos tentativos no lograron obtener concesiones suficientes de los franceses.

Crisis franco-siamesa (1893)

El conflicto territorial en la península de Indochina por la expansión de la Indochina francesa condujo a la crisis franco-siamesa de 1893. En 1893, las autoridades francesas en Indochina utilizaron las disputas fronterizas, seguidas por el incidente naval de Paknam , para provocar una crisis. Los cañoneros franceses aparecieron en Bangkok y exigieron la cesión de los territorios laosianos al este del río Mekong . [ cita requerida ]

El rey Chulalongkorn apeló a los británicos, pero el ministro británico le dijo al rey que aceptara cualquier condición que pudiera conseguir, y no tuvo más remedio que aceptar. El único gesto de Gran Bretaña fue un acuerdo con Francia que garantizaba la integridad del resto de Siam. A cambio, Siam tuvo que renunciar a su reclamación sobre la región shan de habla tailandesa del noreste de Birmania a los británicos y ceder Laos a Francia [ cita requerida ] .

Siglo XX

Nuevas invasiones en Siam (1904-1907)

Ocupación de Trat por tropas francesas en 1904.

Los franceses siguieron presionando a Siam y en 1902 provocaron otra crisis. [ Aclaración necesaria ] Esta vez, Siam tuvo que ceder el control francés del territorio en la orilla oeste del Mekong frente a Luang Prabang y alrededor de Champasak en el sur de Laos, así como el oeste de Camboya. Francia también ocupó la parte occidental de Chantaburi .

En 1904, para recuperar Chantaburi, Siam tuvo que ceder Trat y Koh Kong a la Indochina francesa. Trat volvió a formar parte de Tailandia el 23 de marzo de 1907 a cambio de muchas zonas al este del Mekong, como Battambang , Siam Nakhon y Sisophon .

En la década de 1930, Siam entabló una serie de conversaciones con Francia sobre la repatriación de las provincias siamesas en poder de los franceses. En 1938, bajo la administración del Frente Popular en París, Francia había acordado repatriar Angkor Wat , Angkor Thom , Siem Reap , Siem Pang y las provincias asociadas (aproximadamente 13) a Siam. [ cita requerida ] Mientras tanto, Siam tomó el control de esas áreas, en previsión del próximo tratado. Los signatarios de cada país fueron enviados a Tokio para firmar el tratado de repatriación de las provincias perdidas. [ non sequitur ]

Rebeliones antifrancesas a principios del siglo XX

Aunque durante los primeros años del siglo XX se suponía que reinaría la calma, ya que los franceses habían "pacificado" la región, los levantamientos constantes que cuestionaban el dominio francés caracterizaron la Indochina francesa de este período. [27] "Hay amplia evidencia de la participación de las poblaciones rurales en revueltas contra la autoridad durante los primeros 50 años de la presencia colonial francesa en Camboya". [28] La Sûreté francesa estaba preocupada por la victoria japonesa durante la guerra ruso-japonesa y su impresión duradera en Oriente, ya que se consideraba la primera victoria de "un pueblo amarillo sobre el blanco ", así como la caída de la dinastía Qing liderada por los manchúes ante la Revolución Xinhai que estableció la República de China . [27] Todos estos eventos tuvieron una influencia significativa en los sentimientos nacionalistas en los territorios de la Indochina francesa. [27]

A principios del siglo XX, varias sociedades secretas lanzaron rebeliones en Cochinchina: la Sociedad de la Paz y el Deber (Nghia Hoa Doan Hoi) fue introducida en la región por los refugiados Minh Hương después de la conquista manchú de China y la Sociedad del Cielo y la Tierra vietnamita (天地會, Thiên Địa Hội ). [29] La Sociedad de la Paz y el Deber también apoyó activamente a los insurgentes anti-Qing en China. [29]

La mayoría de las élites mandarines tradicionales continuarían operando bajo el protectorado francés siendo leales a sus nuevos gobernantes, pero como el período temprano del Pháp thuộc vio una afluencia de empresas francesas, cambios significativos en el orden social de la época inspiraron nuevas formas de resistencia contra el gobierno francés que diferían del anterior Movimiento Cần Vương . [29] Las nuevas circunstancias sociales en la Indochina francesa fueron provocadas por el establecimiento de empresas industriales por parte de los franceses, como la Union commerciale indochinoise , la compañía naviera Est Asiatique français , la compañía ferroviaria Chemin de fer français de l'Indochine et du Yunan , así como las diversas compañías de explotación de carbón que operaban en Tonkín, estas compañías modernas fueron acompañadas por una afluencia de magnates franceses de plantaciones de té, café y caucho. [29]

Tras la derrota del Movimiento Cần Vương, leal a Nguyễn , surgió una nueva generación de resistencia antifrancesa; en lugar de estar arraigada en las élites mandarines tradicionales, los nuevos líderes de la resistencia antifrancesa de principios del siglo XX estaban más influenciados por los acontecimientos internacionales y las revoluciones en el extranjero para inspirar su resistencia y la cuestión de la modernización. [27] Algunos revolucionarios vietnamitas como Phan Châu Trinh viajaron al mundo occidental ( Đi Tây ) para obtener las "claves" de la modernidad y esperar traerlas de vuelta a Vietnam. [27] Mientras que otros, como el líder revolucionario Phan Bội Châu, hicieron el "Viaje al Este" ( Đông Du ) al Imperio japonés, que vieron como el otro modelo a seguir de modernización para Vietnam. [27] La ​​escuela de revoluciones Đông Du fue apoyada por el Príncipe Cường Để , descendiente directo del Emperador Gia Long. [27] El Príncipe Cường Để esperaba que al financiar a cientos de jóvenes vietnamitas ambiciosos para que fueran a educarse en Japón, esto contribuiría a la liberación de su país de la dominación francesa. [27]

El Duy Tân Hội fue fundado en 1904 por Phan Bội Châu y el príncipe Cường Để. [30] [31] [29] El grupo en un sentido más amplio también fue considerado un Movimiento de Modernización. [32] [33] [34] Este nuevo grupo de personas estaba formado por sólo unos pocos cientos de personas, y la mayoría de sus miembros eran estudiantes o nacionalistas. [29] Entre los miembros notables de la sociedad se encontraba Gilbert Trần Chánh Chiêu . [35] Los miembros del Duy Tân Hội establecerían una red de empresas comerciales tanto para obtener capital para financiar sus actividades como para ocultar sus verdaderas intenciones. [29] Varias otras organizaciones antifrancesas apoyarían al Duy Tân Hội, como la Sociedad de la Paz y el Deber y la Sociedad del Cielo y la Tierra. [29]

La Escuela Libre de Tonkín ( Đông Kinh Nghĩa Thục ), creada en Hanói en 1907 por los partidarios de Phan Châu Trinh y Phan Bội Châu, fue clausurada el año de su fundación por las autoridades francesas porque se la percibía como antifrancesa. [27] La ​​Escuela Libre de Tonkín surgió del movimiento del mismo nombre, que tenía como objetivo modernizar la sociedad vietnamita abandonando el confucianismo y adoptando nuevas ideas tanto del mundo occidental como de Japón. En particular, promovió la versión vietnamita de la escritura latina para escribir vietnamita en lugar del chino clásico mediante la publicación de materiales educativos y periódicos que utilizaban esta escritura, como un nuevo vehículo de instrucción. Las escuelas ofrecían cursos gratuitos a cualquiera que quisiera aprender sobre el espíritu moderno. Los profesores de la escuela en 59 Hàng Đàn incluían a Phạm Duy Tốn . [36]

En los años previos a la Primera Guerra Mundial, los franceses arrestaron a miles de personas, algunas de las cuales fueron condenadas a muerte y otras fueron encarceladas en la isla prisión de Poulo Condore ( isla de Côn Sơn ). [27] Debido a esto, la isla de Côn Sơn se convertiría en la mejor escuela para prisioneros políticos, nacionalistas y comunistas, ya que se reunían en grandes celdas comunes que les permitían intercambiar sus ideas. [27]

En marzo de 1908 se produjeron manifestaciones masivas contra las autoridades que exigían una reducción de los elevados impuestos en los protectorados franceses de Annam y Tonkín. [27]

Las cabezas de Duong Be, Tu Binh y Doi Nhan decapitadas por los franceses el 8 de julio de 1908 en la Conspiración del Envenenamiento de Hanoi

En junio de 1908, tuvo lugar la Conspiración del Envenenamiento de Hanoi , donde un grupo de tiradores indígenas tonkineses intentó envenenar a toda la guarnición del ejército colonial francés en la Ciudadela de Hanoi . [27] El objetivo del complot era neutralizar la guarnición francesa y dejar paso al ejército rebelde del comandante Đề Thám para capturar la ciudad de Hanoi. El complot fue descubierto y luego reprimido por los franceses. [37] [27] En respuesta, los franceses proclamaron la ley marcial . Los franceses acusaron a Phan Châu Trinh y Phan Bội Châu del complot, Phan Châu Trinh fue enviado a Poulo Condor, y Phan Bội Châu huyó a Japón y de allí, en el año 1910, fue a China. [38] [39] [27] En los años 1912 y 1913 los nacionalistas vietnamitas organizaron ataques en Tonkín y Cochinchina. [27]

Utilizando presión diplomática, los franceses persuadieron a los japoneses para que desterraran a los Duy Tân Hội de sus costas en 1909, lo que los obligó a buscar refugio en la China Qing, donde se unirían a las filas de Tongmenghui de Sun Yat-Sen . [29] Si bien lugares como Guangdong , Guangxi y Yunnan estuvieron antes en la esfera de influencia francesa en China, estos lugares ahora se convertirían en anfitriones de actividades revolucionarias antifrancesas debido a sus fronteras con Tonkín y Laos, siendo los principales lugares de operación tanto para los revolucionarios chinos como vietnamitas. [29] Esto permitió que los miembros del Duy Tân Hội realizaran incursiones fronterizas tanto en Tonkín como en Laos desde sus bases en China. [29]

En marzo de 1913, el líder del culto místico milenarista Phan Xích Long organizó una manifestación por la independencia en Cholon a la que asistieron 600 campesinos vestidos con túnicas blancas. [40] Phan Xích Long afirmó descender del depuesto emperador Hàm Nghi y del emperador de la dinastía Ming y se declaró a sí mismo "Emperador de la dinastía Ming". [29]

El año 1913 también fue testigo de la segunda campaña de insurrección de Duy Tân Hội , que tuvo como resultado el asesinato por parte de los miembros de la sociedad de dos oficiales de policía franceses de Hanoi, ataques tanto a la milicia como al ejército y la ejecución de varios mandarines de la dinastía Nguyễn que fueron acusados ​​de colaborar con el gobierno francés. [29] Otra revuelta también estalló en Cochinchina en 1913, donde las prisiones y los centros administrativos fueron atacados por multitudes de cientos de campesinos que usaban palos y espadas para luchar contra los franceses, ya que los franceses estaban armados con armas de fuego, un gran número de manifestantes terminó muriendo por heridas de bala, lo que provocó que las protestas se disolvieran y pusieran fin a la revuelta. [29]

A principios del siglo XX, el protectorado francés sobre Camboya fue desafiado por rebeldes, justo antes de que se produjeran tres revueltas separadas durante el reinado inicial del rey Norodom , que tenía poca autoridad fuera de Phnom Penh . [27]

A principios del siglo XX, Laos era considerado el territorio más "dócil", ya que se produjeron relativamente pocos levantamientos. [27] Los franceses atribuyeron esto a que eran gobernantes más estables que los siameses, que los habían gobernado durante un siglo antes del establecimiento del protectorado francés sobre su país. [27] Tanto la élite tradicional como el campesinado laosiano parecían en gran medida contentos con el gobierno francés durante este período. [27] A pesar de esto, se produjeron revueltas esporádicas en Laos durante finales del siglo XIX y principios del siglo XX. A finales del siglo XIX, el sur de Laos vio cómo las comunidades minoritarias de las tierras altas se rebelaban, lideradas por Bac My y Ong Ma en la meseta de Bolaven , que exigían la restauración del "viejo orden" y lideraron una insurrección armada contra los franceses hasta 1936. [41] [27] La ​​revuelta de Phu Mi Bun estalló en 1901 y no fue reprimida hasta 1907. Fue una "rebelión importante de las tribus locales Lao Theung (los Alak , Nyaheun y Laven) contra la dominación francesa". [42] [43] Aunque no hay mucha literatura sobre estas revueltas revolucionarias particulares en la meseta de Bolaven, se puede ver que las comunidades nativas deseaban librar a la región de la extensa y abrumadora influencia de sus colonizadores. [44]

Introducción a la enseñanza del francés

El 16 de mayo de 1906, el gobernador general de la Indochina francesa, Jean Baptiste Paul Beau, emitió un decreto por el que se establecían los Consejos para la Mejora de la Educación Indígena. [45] [46] Estas organizaciones supervisarían las políticas francesas en torno a la educación de la población indígena de la Indochina francesa para "estudiar las cuestiones educativas relacionadas con cada lugar por separado". [45]

Según el investigador Nguyễn Đắc Xuân, en 1907, la corte imperial de la dinastía Nguyễn envió a Cao Xuân Dục y Huỳnh Côn, los Thượng thư de los Hộ Bộ , a la Cochinchina francesa para "celebrar una conferencia sobre educación" ( bàn nghị học ) con las autoridades francesas sobre el futuro del sistema educativo anamés. [47] Este encuentro también quedó registrado en la obra Hoàng Việt Giáp Tý niên biểu escrita por Nguyễn Bá Trác. [46] La creación de un ministerio de educación fue orquestada por los franceses para reformar el sistema educativo de la dinastía Nguyễn para que coincidiera más con las ambiciones francesas en la región. [46] Como lo explicó el Superior Residente de Annam, Ernest Fernand Lévecque, "su creación se debe a una mejor adaptación a los tiempos en que se abrieron más oportunidades de estudio" en el Sur, a las cuales este nuevo ministerio estaba mejor preparado para ayudar en esta transición. [46] ]

Aunque el Ministerio de Educación de la dinastía Nguyễn era nominalmente parte del aparato administrativo de la dinastía Nguyễn, el control real estaba en manos del Consejo Francés para la Mejora de la Educación Indígena en Annam , que dictaba sus políticas. [45] Todo el trabajo realizado por el ministerio se realizó de acuerdo con los planes y las órdenes del Director Francés de Educación de Annam . [46] La administración francesa en Annam revisó continuamente el plan de estudios que se debía enseñar para que se ajustara al sistema francés. [46]

Primera Guerra Mundial

Informe del Viện cơ mật sobre la ayuda financiera y militar brindada por la dinastía Nguyễn a la Gran Francia en el año Khải Định 2 (1917). Observe cómo el documento termina con las frases Đại Pháp vạn tuế , Đông Dương vạn tuế (大法萬歲, 東洋萬歲).

La entrada de Francia en la Primera Guerra Mundial vio a miles de voluntarios, principalmente de los protectorados franceses de Annam y Tonkín, alistarse para el servicio en Europa, alrededor de 78 de todos los indochinos franceses que sirvieron en Europa eran voluntarios anamitas y tonkineses. [48] [49] Este período también vio una serie de levantamientos en Tonkín y Cochinchina . [50] La Indochina francesa contribuyó significativamente al esfuerzo bélico francés en términos de fondos, productos y recursos humanos. [27]

Antes de la Primera Guerra Mundial, la población de la Indochina francesa era de alrededor de 16.395.000 en 1913, de los cuales 14.165.000 eran vietnamitas (tonquineses, anamitas y cochinchinos), 1.600.000 camboyanos y 630.000 laosianos. [51] [27] Estos 16,4 millones de súbditos estaban gobernados por tan solo unos 18.000 civiles, militares y funcionarios franceses. [27]

Durante este período, el gobernador general de la Indochina francesa, Albert Sarraut , prometió una nueva política de asociación y una "colaboración franco-annamita" (en francés: Collaboration franco-annamite ; en vietnamita: Pháp-Việt Đề huề ) por la contribución de los indochinos franceses a sus amos coloniales en tiempos de guerra. [27] Sin embargo, además de algunas reformas liberales, la administración francesa en realidad aumentó la explotación económica y la represión despiadada de los movimientos nacionalistas, lo que rápidamente resultó en una decepción de las promesas hechas por Sarraut. [27]

Durante los primeros días de la guerra, alrededor de 6 millones de franceses fueron reclutados, lo que provocó una grave escasez de mano de obra en Francia. [52] En respuesta, el Subsecretario de Estado de Artillería y Municiones propuso contratar mujeres, inmigrantes europeos y súbditos coloniales franceses, a quienes luego se sumaron inmigrantes chinos. [52] A partir de 1915, las necesidades de mano de obra del esfuerzo bélico francés comenzaron a aumentar significativamente. [29] Inicialmente, los franceses mantuvieron una jerarquía racial en la que creían en las "razas marciales", lo que hizo que el reclutamiento temprano recayera principalmente en el norte de África y el África occidental francesa , pero pronto la necesidad de mano de obra adicional obligó a los franceses a reclutar hombres del Lejano Oriente y Madagascar . [29] Casi 100.000 vietnamitas fueron reclutados y fueron a Europa para luchar y servir en el frente de batalla francés, o trabajar como obreros. [53] [50] Las tropas vietnamitas también sirvieron en los Balcanes [54] y en el frente de Oriente Medio . Esta excepcional movilidad humana ofreció a los indochinos franceses, en su mayoría vietnamitas, la oportunidad única de acceder directamente a la vida social y a los debates políticos que se estaban produciendo en la Francia contemporánea, lo que hizo que sus aspiraciones de convertirse en "dueños de su propio destino" aumentaran. [27] Expuestos a nuevos ideales políticos y regresando a una ocupación colonial de su propio país (por un gobernante por el que muchos de ellos habían luchado y muerto), resultó en algunas actitudes agrias. [27] Muchas de estas tropas buscaron y se unieron al movimiento nacionalista vietnamita centrado en derrocar a los franceses. [55]

En 1925, el activista comunista y antifrancés Nguyễn Ái Quốc (más tarde conocido como Hồ Chí Minh) escribió "tomados encadenados, confinados en un recinto escolar... la mayoría de ellos nunca volverá a ver el sol de su país" y varios historiadores como Joseph Buttinger y Martin Murray, trataron su declaración de Nguyễn Ái Quốc como un artículo de fe y creyeron que los hombres vietnamitas que participaron en la Primera Guerra Mundial fueron "reclutados a la fuerza" por medio del "terrorismo", historiadores posteriores afirmarían que la empresa de reclutamiento empleada durante este período fue solo "aparentemente voluntaria". [48] Si bien hay algo de verdad en estas afirmaciones, la gran mayoría de los hombres que se ofrecieron como voluntarios para el servicio en Europa eran de hecho voluntarios. [48] ​​Entre las motivaciones del voluntariado se encontraban tanto ambiciones personales como económicas: algunos voluntarios indochinos franceses deseaban ver cómo era el mundo "más allá de los setos de bambú de sus aldeas", mientras que otros preferían el dinero y la oportunidad de ver cómo era realmente Francia. [48] Su servicio los expondría a la brutalidad de la guerra moderna y muchos cambiarían su percepción sobre muchas normas y creencias sociales en su país debido a sus experiencias en el extranjero. [48]

De los 93.000 soldados y trabajadores indochinos franceses que llegaron a Europa, la mayoría eran de las zonas más pobres de Annam y Tonkín, que habían sido gravemente afectadas por la hambruna y el cólera , un número menor (1.150) de soldados y trabajadores indochinos franceses vinieron de Camboya. [27] En el noreste de Francia, alrededor de 44.000 tropas vietnamitas sirvieron en funciones de combate directo tanto en la Batalla de los Vosgos como en la Batalla de Verdún . [56] [27] Los batallones indochinos franceses también se utilizaron en varias funciones logísticas , como servir como conductores para transportar soldados al frente, camilleros ( brancardiers ) o cuadrillas de carreteras. [27] Los soldados vietnamitas también fueron utilizados para "desinfectar" los campos de batalla al final de la guerra, donde realizarían estas tareas en medio de los fríos inviernos europeos sin que se les proporcionara ropa de abrigo, para permitir que los soldados franceses (blancos) regresaran a sus hogares antes. [27]

Los gastos financieros de los 93.000 trabajadores y soldados indochinos franceses enviados a Francia durante la guerra –salarios, pensiones, asignaciones familiares, la contribución en especie (sobre todo arroz) e incluso el funcionamiento del hospital indochino– fueron financiados enteramente con el presupuesto de la propia Indochina francesa y no con el de Francia. [27]

Uno de los efectos de la Primera Guerra Mundial en la sociedad indochina francesa fue la introducción de una vibrante prensa política tanto en francés como en las lenguas indígenas que condujo a la radicalización política de una nueva generación de nacionalistas. [27] Debido a que la mayoría de los indígenas que sirvieron en Francia y el resto de Europa durante la guerra eran vietnamitas, estos acontecimientos sociales y políticos afectaron más a los vietnamitas. [27] Debido a que la Cochinchina francesa era una colonia francesa directa, disfrutaba de una legislación favorable en materia de prensa que fomentaba una esfera pública de activismo político de oposición. [57] [27] Aunque estos acontecimientos ocurrieron en toda la Indochina francesa, se sintieron con más fuerza en Cochinchina debido a su sociedad más abierta. [27]

Los indochinos franceses en Europa experimentaron relaciones sociales mucho más igualitarias que contrastaban fuertemente con la jerarquía racial que experimentaban en casa. [27] En Francia, los indochinos franceses que servían a menudo mantenían camaradería con los franceses y muchos tenían relaciones románticas con mujeres francesas , algo impensable en sus países de origen. [58]

Durante este período, los protectorados franceses de Annam y Tonkín fueron gobernados inicialmente por el emperador Duy Tân . [27] Sin embargo, en 1916, el emperador Duy Tân fue acusado por los franceses de llamar a sus súbditos a resistir el dominio francés y después de su deposición, él y su padre fueron exiliados a la isla de La Reunión en el Océano Índico . [27] Posteriormente, el emperador Khải Định se convirtió en el nuevo monarca de Annam y Tonkín y colaboró ​​estrechamente con la administración francesa. [27] Al mismo tiempo, Camboya fue gobernada por el rey Sisowath , quien fue coronado en 1904 y cooperó estrechamente con la administración francesa en su territorio. [27] El rey Sisowath asistió a la exposición colonial en Marsella en 1906 y fue el rey en el momento de la retrocesión de las provincias de Battambang y Siem Reap a Camboya por los siameses en abril de 1907. [27] Durante el reinado del rey Sisowath hubo "un aumento inexorable del control francés" y los residentes franceses obtuvieron autoridad ejecutiva para emitir decretos reales, nombrar funcionarios y recaudar impuestos. [59] [27] El protectorado francés de Laos en ese momento estaba gobernado por el rey Sisavang Vong , quien fue coronado rey en 1904. [27] El rey Sisavang Vong se formó en el Lycée Chasseloup-Laubat en Saigón y en la Escuela Colonial de París. [27] En 1914, los franceses le construyeron un nuevo palacio en Luang Prabang , y un nuevo acuerdo con la administración francesa firmado en 1917 le permitió sólo signos formales de poder real, mientras que el poder real sobre Laos estaba en manos de los franceses. [27]

La Gran Guerra presentó una serie de oportunidades para los indígenas franceses de Indochina que servían en Occidente que no existían antes, en particular para que algunas personas obtuvieran niveles de educación que eran simplemente inalcanzables en casa mediante la adquisición de habilidades técnicas y profesionales más avanzadas. [60] Por ejemplo, el Dr. Nguyễn Xuân Mai, quien en 1910 se convirtió en uno de los primeros auxiliares indígenas en graduarse de la escuela de medicina de Hanoi, esperaba obtener su doctorado en Francia, por lo que se alistó para luchar en la guerra. [60] En 1921 obtendría su doctorado y se convirtió en uno de los primeros médicos vietnamitas en disfrutar de los mismos derechos que sus colegas franceses. [60]

Si bien la Primera Guerra Mundial vio el desarrollo de una serie de nuevos sectores económicos en la Indochina francesa, a saber, plantaciones de caucho , minas y otras formas de agricultura, todos ellos eran de propiedad francesa y el comercio local con las grandes casas de exportación e importación estaba en manos de las comunidades chinas de ultramar . [61] [27] Solo un puñado de terratenientes, prestamistas e intermediarios vietnamitas se beneficiaron de las nuevas oportunidades económicas que surgieron durante este período, ya que la economía colonial de exportación fue diseñada para enriquecer a los franceses a expensas de la población indígena. [27] Durante este mismo período, el sustento promedio del campesinado indígena disminuyó drásticamente debido a los impuestos directos e indirectos que los franceses usaron para financiar ambiciosos programas de obras públicas construidos utilizando el sistema de corvée . [27]

Antes del año 1914, la mise en valeur (desarrollo y mejora) de la Indochina francesa se financiaba principalmente con préstamos públicos franceses europeos, capital privado francés e impuestos más altos a las poblaciones locales. [27] Pero durante la guerra, la Indochina francesa se volvió completamente responsable tanto de su propia financiación como de la gente que enviaba a Europa para luchar en la guerra, ya que los fondos de inversión de la Francia metropolitana se detuvieron por completo. [27] Esto significó que los impuestos aumentaron, se exportó más arroz y los lugareños compraron bonos de guerra . [27] La ​​Indochina francesa proporcionó a la Francia metropolitana una gran ayuda financiera; entre los años 1915 y 1920, de los 600.000.000 de francos que Francia recibió de su imperio colonial, 367.000.000 de francos fueron enviados por la Indochina francesa. [27] Aunque el historiador Patrice Morlat sitúa la contribución financiera inicial de la Indochina francesa en 381.000.000 de francos oro (valorada en 997.000.000 de euros en 2017), aproximadamente el 60% de todas las contribuciones financieras que recibió la Francia metropolitana de su imperio colonial (excluyendo Argelia ). [29] Morlat señaló además que la Indochina francesa suministró 340.000 toneladas de materias primas a Francia durante el curso de la guerra, lo que ascendió al 34% de todos los suministros de materias primas que la Francia metropolitana recibió de sus colonias. [29] El envío de estos materiales se vio amenazado por la presencia de submarinos alemanes . [29]

La Primera Guerra Mundial también vio al gobierno colonial de Cochinchina autorizar la creación de periódicos en idioma vietnamita en 1916, esto se hizo para asegurar el apoyo popular para el esfuerzo de guerra, las autoridades coloniales esperaban que esto crearía un grupo indígena leal de personas políticamente activas. [27] El gobierno colonial de Cochinchina ofreció apoyo financiero a estos periódicos leales, pero mantuvo un control estricto sobre los contenidos escritos en ellos para asegurar una narrativa pro-francesa predominante. [27] Los editores de estos periódicos a menudo eran retours de France (gente que regresaba de Francia) y se los mantenía bajo estrecha vigilancia ya que a menudo tenían conexiones con disidentes y activistas antifranceses. Entre estos periódicos se encontraba La Tribune indigène (El Foro Indígena) lanzado en 1917 por el agrónomo Bùi Quang Chiêu en colaboración con el abogado Dương Văn Giáo y el periodista Nguyễn Phan Long . [27] Posteriormente crearon La Tribune indochinoise (El Foro Indochino) y en 1919 estos tres hombres fundarían el Partido Constitucionalista Indochino en Saigón. [27] Debido a estas actividades, la Surêté francesa consideró peligroso su nacionalismo . [27]

Los franceses invocaron una supuesta "conexión alemana" entre los revolucionarios vietnamitas y el Imperio alemán , alegando que Hong Kong , Bangkok y Pekín eran el escenario de agentes alemanes que esperaban ayudar a los revolucionarios vietnamitas ya que compartían el mismo objetivo, es decir, derrotar a los franceses. [29]

La Primera Guerra Mundial también vio una serie de rebeliones en toda la Indochina francesa, en 1914 ocurrieron 3 levantamientos importantes en todo Vietnam, seguidos de una serie de revueltas en Cochinchina. [27] De 1914 a 1917, miembros del pueblo Tai Lue liderados por el príncipe Phra Ong Kham (Chao Fa) de Muang Sing organizaron una larga campaña antifrancesa, los movimientos de independencia Hmong en Laos también desafiaron el gobierno francés en el país. [27] 1914 también vio a bandas de revolucionarios de Yunnan invadir la Indochina francesa, que cruzaron la frontera y comenzaron a atacar puestos militares franceses que desfilaban con banderas republicanas chinas , a estos rebeldes se unieron más tarde varias minorías étnicas laosianas (Lao, Kha y Black Tai). [62] Los rebeldes conjuntos de minorías étnicas de Yunnan y Laos difundieron información errónea afirmando que "París ha sido aplastado por el ejército alemán " para hacer que los franceses parecieran más débiles. [62] Las motivaciones de esta revuelta son discutidas, ya que los funcionarios coloniales franceses contemporáneos la atribuyeron a los contrabandistas de opio chinos, mientras que el historiador canadiense Geoffrey C. Gunn piensa que fue una revuelta política. [62] En febrero de 1916 en Cochinchina, los partidarios de Phan Xích Long marcharon sobre la penitenciaría de Saigonese donde estaba detenido exigiendo su liberación, esto coincidió con otros levantamientos en el delta del Mekong . [27] El mandarín Trần Cao Văn se comprometió con el emperador Duy Tân para intentar organizar una gran rebelión en Annam en 1916, pero su conspiración fue descubierta y frustrada por los franceses. [27] En 1916, el Reino de Camboya fue testigo de un levantamiento de tres meses organizado por entre 30.000 y 100.000 campesinos contra la corvée obligatoria y el aumento de los impuestos. El historiador australiano Milton Osborne se refiere a este levantamiento como "El asunto de 1916". Las circunstancias que llevaron a esta gran revuelta fueron causadas directamente por la guerra. [27] El 30 de agosto de 1917 comenzó el levantamiento de Thái Nguyên , que duró hasta 1918. [63]

La gran cantidad de levantamientos y rebeliones que ocurrieron durante la guerra inspirarían la creación de un aparato de seguridad política que se utilizó para encontrar y arrestar a los disidentes políticos en el período de posguerra. [27]

Relaciones con Japón durante la Primera Guerra Mundial

El 27 de agosto de 1914, Japón entró oficialmente en la guerra del lado de los aliados (también conocidos como las Potencias de la Entente), Japón invadió y tomó la colonia alemana de Tsingtao y el resto del Territorio Arrendado de la Bahía de Kiautschou . [27] En noviembre de 1914, Japón suplantó la esfera de influencia alemana en el sur de China con su propia influencia política y económica, poniéndola en competencia directa con la Indochina francesa. [27] Aunque los japoneses apoyaron abiertamente una serie de movimientos secesionistas antifranceses, como Duy Tân Hội del príncipe Cường Để , la situación francesa en Europa era lo suficientemente mala como para que el primer ministro Georges Clemenceau pidiera ayuda a los japoneses. [27]

La situación de la guerra en Europa era tan mala que en 1914 los franceses consideraron intercambiar la Indochina francesa con Japón a cambio de apoyo financiero y militar, pero esta idea fue rápidamente abandonada. [27]

Clemenceau pidió al Imperio del Japón que les ayudase con el transporte de los travailleurs et tirailleurs indochinois a Europa y enviando sus propias fuerzas para ayudar a luchar en Europa. [27] Clemenceau también quería que Japón ayudase interviniendo en Siberia para luchar contra las fuerzas bolcheviques durante la guerra civil rusa para evitar la pérdida de los numerosos préstamos franco-rusos, que eran importantes para la economía francesa de posguerra. [27]

En 1918 se volvió a plantear la idea de vender la Indochina francesa a Japón y, al igual que la primera vez que se propuso, fue nuevamente abandonada. [27]

Tanto durante como después de la guerra, las relaciones económicas entre Francia y Japón se fortalecieron cuando Japón se convirtió en acreedor de Francia tras las dificultades financieras de este último país como resultado de la guerra. [64] [27]

Ampliación del aparato de seguridad

Un informe de 1920 de la Sûreté générale indochinoise sobre Nguyễn Tất Thành (阮必誠), quien más tarde sería conocido como Hồ Chí Minh (胡志明).

Como Sarraut estaba decidido a asegurar el dominio francés sobre el país, creó un fuerte aparato de vigilancia política que funcionó en toda la Indochina francesa. [27] Centralizó todas las fuerzas policiales locales y desarrolló un servicio de inteligencia; estas políticas conducirían a la creación de la Sûreté générale indochinoise , que buscaba monitorear y vigilar las actividades antifrancesas tanto dentro como fuera de la Indochina francesa. [65] [27]

La seguridad francesa se amplió debido a los temores de la implicación alemana con sus enemigos en el Lejano Oriente, Gaston Ernest Liébert , el cónsul francés en Hong Kong y un actor importante de los servicios de inteligencia coordinados por la oficina de asuntos políticos de la Indochina francesa, señaló que los revolucionarios vietnamitas y Alemania compartían el mismo interés (la derrota de los franceses). [29] [66] Liébert argumentó que los indochinos franceses que se rebelaron deberían ser tratados de acuerdo o como traidores a Francia. [29] Otra razón para la expansión del estado de seguridad fue que los franceses temían que una expulsión tan grande de soldados franceses para luchar contra los alemanes inspirara un levantamiento general similar al que experimentaron los británicos en Egipto . [67]

En abril de 1916, el administrador de servicios civiles de la Oficina de Asuntos Políticos de Hanoi publicó dos voluminosos informes que entraban en gran detalle sobre las historias paralelas de lo que él llamaba el "Partido Revolucionario Anamita" (como llamaba al Duy Tân Hội ) y de las sociedades secretas de la Cochinchina francesa. Estos dos informes resultaron ser muy importantes para la Oficina de Asuntos Políticos, ya que desencadenarían una reforma a gran escala de la organización convirtiéndola en una organización paraguas . [29] Las políticas de reforma se promulgaron para ayudar a controlar la narrativa en torno al gobierno francés a través de la policía y la vigilancia. [29] Las fuerzas policiales coloniales estaban conectadas con "el control general de los trabajadores y fusileros indochinos" ( Contrôle général des travailleurs et tirailleurs indochinois ), una fuerza policial política, ya que la presencia militar se redujo para asignar más soldados al frente interno. [27] En la Francia metropolitana, estas nacientes organizaciones de vigilancia fueron puestas a cargo de vigilar a los 100.000 indochinos franceses presentes para ayudar a combatir a las potencias centrales . [29]

Tanto a nivel nacional como internacional, la policía indochina francesa mantenía una importante red de informantes; los países donde operaban incluían no solo la Francia metropolitana, sino también países vecinos como China y Siam, así como Japón, que era un refugio común para los nacionalistas vietnamitas. [27] La ​​policía indochina francesa a menudo conseguía que las autoridades extranjeras arrestaran a activistas antifranceses, por ejemplo, Phan Bội Châu, que se escondía en China desde 1909, fue arrestado allí en 1917. [27] Phan Bội Châu admitió estar en contacto con ministros alemanes y austrohúngaros , y señaló que los alemanes y austrohúngaros prometieron a sus actividades revolucionarias apoyo financiero en forma de 10.000 ticales siameses (aproximadamente 55.000 euros en 2017). [29] Phan sería arrestado más tarde en el extranjero nuevamente en 1925, cuando llegó a Shanghai en lo que pensó que era un viaje corto en nombre de su movimiento. Phan se reuniría con Hồ Chí Minh, que en ese momento usaba el nombre de Lý Thụy, uno de los muchos alias de Hồ. Hồ había invitado a Phan a ir a Cantón para discutir asuntos de interés común. Hồ estaba en Cantón en la embajada soviética, supuestamente como ciudadano soviético trabajando como secretario, traductor e intérprete. A cambio de dinero, Hồ supuestamente informó a la policía francesa de la inminente llegada de Phan. Phan fue arrestado por agentes franceses y transportado de regreso a Hanoi . [68] [69] [70] [71]

Tras la victoria comunista en la Revolución de Octubre, el aparato de seguridad de la Indochina francesa se fortaleció para luchar contra el "peligro bolchevique" en las colonias. [27] Aunque la Sûreté générale se creó durante la Primera Guerra Mundial, en 1922 se amplió para convertirse en un mejor instrumento para vigilar y reprimir a cualquier elemento bolchevique potencial, primero en Francia metropolitana y más tarde en la Indochina francesa. [27] Las actividades de la Sûreté générale indochinoise fueron gestionadas por el recién creado Departamento de Asuntos Políticos. [27] La ​​Sûreté générale indochinoise se utilizaría como la herramienta primordial para reunir información sobre elementos subversivos dentro de la sociedad indochina francesa y para llevar a cabo un registro a gran escala de sospechosos y convictos por parte de las fuerzas policiales coloniales en toda la Unión. [27]

El aumento de la vigilancia y la represión fue acompañado de una campaña de propaganda destinada a convencer a las poblaciones indígenas de la "ilustración" del colonialismo francés. [29] Tanto el campesinado indígena como las élites tuvieron que ser convencidos hablándoles de las muchas "ventajas del colonialismo". [29] La Oficina de Asuntos Políticos reunió a un grupo de élites vietnamitas pertenecientes a la intelectualidad indígena a través de la Escuela Francesa del Lejano Oriente para ayudar en el esfuerzo de propaganda pro-francesa. [29]

Aunque los franceses esperaban aislar a los disidentes políticos encerrándolos en prisiones, irónicamente estas prisiones se convertirían en "escuelas" para el nacionalismo y el comunismo, ya que concentrar un gran número de enemigos políticos juntos les permitiría comunicarse entre sí, lo que contribuyó al crecimiento del comunismo dentro de la Indochina francesa. [72] [27]

Década de 1920

Un número de Bảo Đại 3 (1928) de la revista bimestral Du-học-báo (遊學報) publicada por la Société d'encouragement aux études occidentales (vietnamita: Annam như Tây du học bảo trợ hội ; Hán-Nôm: 安南如西遊學保助會), una organización creada por el Tribunal Sur para traer estudiantes anamitas a Francia para estudiar la literatura científica más reciente .

Como se suponía que la Indochina francesa era una colonia de explotación económica autofinanciada , la mayor parte de su presupuesto durante este período se financió mediante la recaudación de ingresos, impuestos a las poblaciones locales y cuotas de consumo de bienes monopolizados como el opio , la sal y el alcohol . [73] [27] En 1920, el 44% del presupuesto del gobierno de la Indochina francesa provenía únicamente del opio, la sal y el alcohol. [27]

Durante la década de 1920, Francia permitió que más vietnamitas ingresaran a Francia metropolitana tanto para estudiar como para trabajar. [74] [52] Tanto los inmigrantes legales como los ilegales ingresaron a Francia desde la Indochina francesa trabajando en varios tipos de trabajos, como marineros, fotógrafos, cocineros, dueños de restaurantes y tiendas y trabajadores manuales. [52] En Francia, muchos inmigrantes vietnamitas y sus organizaciones se alinearon con el Partido Comunista Francés (PCF), que prometió representarlos tanto en asuntos legales como políticos. [52] Como los repatriados de Francia eran más hábiles y hablaban francés con fluidez, los colonos franceses en Indochina los contrataban para realizar trabajos mejor pagados y, a menudo, traían ideas de la exitosa Revolución Bolchevique en Rusia. [52] En provincias como Thanh Hoá, Nghệ An y Hà Tĩnh, donde vivían alrededor de veinte mil repatriados, las actividades probolcheviques aumentarían durante esta década y esta región vio la creación de muchos partidos probolcheviques. [52]

Varios hombres vietnamitas prestarían servicio en las zonas ocupadas de la Alemania de la era de Weimar después de la guerra. [48] Al ver cómo los franceses trataban a los habitantes alemanes de las regiones ocupadas, algunos soldados vietnamitas empatizarían con el pueblo alemán . [48] Los informes oficiales sobre la ocupación francesa de Renania resumieron el contenido de las cartas escritas por los soldados durante ese período de esta manera: "Los franceses oprimen a los alemanes de la misma manera que oprimen a los anamitas [sic]". [48]

Después de la Gran Guerra, el ex gobernador general Albert Sarraut se convirtió en el ministro francés de las colonias . Sarraut fue el arquitecto de la colaboración franco-annamita que caracterizó la política colonial francesa durante el período de entreguerras. [27] Con respecto a la seguridad interna del aparato francés en el Lejano Oriente, Sarraut declaró: "Siempre he estimado que Indochina debe ser protegida contra los efectos de una propaganda revolucionaria que nunca he subestimado, llevando a cabo una doble acción, una política, otra represiva". [75] [27] indicando que veía la represión de los elementos subversivos como primordial para la continua dominación francesa de la región. [27] Sus políticas beneficiaron a los colaboradores mientras que fueron instrumentales en la represión de los disidentes. [27] Sarraut se jactó de la imagen de sí mismo como un indigenófilo liberal que benefició a los pueblos indígenas de la Indochina francesa. [27]

Albert Sarraut presentó la colaboración franco-annamita como una necesidad del protectorado francés sobre sus países; la colaboración franco-annamita era atractiva para las élites indígenas occidentalizadas de la Indochina francesa, ya que construiría un marco de asociación mutuamente beneficiosa entre Francia y los vietnamitas antes de que se pudiera restaurar la soberanía plena para estos últimos. [27] En la colonia de Cochinchina, un puñado de indígenas participaron en los procesos de toma de decisiones a través de órganos políticos que se establecieron para servir como asambleas representativas (el Consejo Colonial de Cochinchina, el Consejo Municipal de Saigón, entre otros órganos locales). [27]

En 1920, los franceses establecieron consejos consultivos provinciales en el Reino de Laos. [27] En 1923, esto fue seguido por una asamblea consultiva indígena, que cumplió una función consultiva. [27] A pesar de que la asamblea consultiva indígena laosiana no tenía ningún poder político real, sirvió como una organización que reunió a personas de todo Laos y contribuyó a la formación posterior de una conciencia nacional laosiana moderna , donde antes se asociaban más con su región. [27]

En 1923, Cochinchina vio la creación del Parti Constitutionnaliste Indochinois dirigido por Bui Quang Chiêu, que fue fundado para obtener el derecho de participación política para los pueblos indígenas de Cochinchina. [27] Como miembro de este partido, Nguyễn Phan Long fue elegido miembro del consejo colonial de Cochinchina. [76]

En Kopong Chang, Camboya, el residente francés Félix Bardez fue asesinado en el año 1925 por indígenas descontentos. [77] Félix Bardez visitó el pueblo en un momento en que sus habitantes estaban frustrados con las políticas coloniales de los franceses en Camboya, ya que los franceses aumentaron los impuestos para financiar el complejo turístico de montaña de Bokor. Cuando Bardez lo visitó, se negó a liberar a los prisioneros que fueron arrestados por no poder pagar sus deudas, esto agitó a una multitud de alrededor de 700 campesinos enojados que luego lo mataron a él, a su intérprete y a los milicianos presentes durante su visita. [77] Este asesinato fue una señal del malestar político más amplio que caracterizó a Camboya durante esta década. [77]

En marzo de 1925, los franceses construyeron un monumento de guerra apoyado sobre dos elefantes asiáticos esculpidos para conmemorar a los que murieron combatiendo en la Primera Guerra Mundial en la ciudad capital de Camboya, Phnom Penh. La ceremonia de apertura reunió a una multitud que contenía "personas de todas las razas y todas las religiones". [78] [79]

El 6 de noviembre de 1925 se estableció una "Convención" ( Quy ước ) después de la muerte de Khải Định que establecía que mientras el soberano estuviera en el extranjero, un consejo ( Hội đồng phụ chính ) tenía el poder de administrar todos los asuntos de la corte del Sur , con la firma de la convención solo las regulaciones relacionadas con la costumbre, favores, amnistía, concesión de títulos, dignatarios, entre otros, son dadas por el emperador. [80] Todo lo demás depende del gobierno del protectorado francés. [80] Este documento también fusiona el presupuesto de la corte del Sur con el presupuesto del protectorado francés de Annam y que todas las reuniones del Consejo de Ministros ( Hội đồng thượng thư ) deben ser presididas por el superior residente de Annam . [80] Así, en este documento, los colonialistas franceses asumieron por completo todo el poder del gobierno de la dinastía del Sur, incluso en Trung Kỳ . [80]

En 1927, los veteranos vietnamitas de la Primera Guerra Mundial organizaron una rebelión fallida en la provincia de Bắc Ninh utilizando armas y tácticas antiguas de la Primera Guerra Mundial. [48]

Según el historiador estadounidense David G. Marr, la década de 1920 marcó la transición de lo que él llamó la conciencia nacional "tradicional" a la "moderna" entre el pueblo vietnamita, lo que indica un cambio tanto entre las élites como entre los campesinos. [81] Marr sostiene que las retours de France vietnamitas "urbanizaron" y "politizaron" el nacionalismo vietnamita durante las décadas de 1920 y 1930, inspirando a movimientos más "modernos" a emprender la lucha contra la dominación francesa. [27] Esta década vio el surgimiento del Việt Nam Quốc Dân Đảng (VNQDĐ) y el Partido Comunista Indochino (PCI), que a menudo eran de naturaleza de clase media y demostraron ser más exitosos en trascender las divisiones geográficas y de clase para movilizarse contra los franceses que los movimientos anteriores, apoyándose en estructuras de comunicación mejores y más organizadas que sus predecesores. [27]

Durante la década de 1920, la oposición al poder colonial francés en Camboya y Laos se centró principalmente en la corvée y las políticas fiscales, que se remontaban al período de guerra. [27] Los primeros años de esta década se caracterizaron por una violencia generalizada y una falta de orden y seguridad en la Camboya rural, como registraron los residentes franceses en las provincias. [ 27] Al mismo tiempo, el administrador francés Paul Le Boulanger se refirió al Alto Laos como una región "violentamente agitada" entre los años 1914 y 1921. [27] Si bien la naturaleza de la resistencia vietnamita cambió radicalmente durante las décadas de 1920 y 1930 debido a varios cambios socioculturales importantes que estaban ocurriendo en ese momento por una pequeña, pero creciente, clase media vietnamita urbanizada, las rebeliones en Camboya y Laos siguieron siendo "tradicionales" en su estilo y ejecución en contraste con el activismo político y el radicalismo más "modernos" que caracterizaron lo que ahora es Vietnam durante este período. [27]

El motín de Yên Bái (1930)

Indochina francesa alrededor de 1933.

El 10 de febrero de 1930, se produjo un levantamiento de soldados vietnamitas en la guarnición de Yên Bái del ejército colonial francés. El motín de Yên Bái fue patrocinado por el Việt Nam Quốc Dân Đảng (VNQDĐ). [82] [83] El VNQDĐ era el Partido Nacionalista Vietnamita. [84] El ataque fue el mayor disturbio provocado por el movimiento de restauración monárquica de Cần Vương de finales del siglo XIX.

El objetivo de la revuelta era inspirar un levantamiento más amplio entre la población en general en un intento de derrocar a la autoridad colonial. El VNQDĐ había intentado anteriormente participar en actividades clandestinas para socavar el dominio francés, pero el creciente escrutinio francés de sus actividades llevó a su grupo de liderazgo a correr el riesgo de organizar un ataque militar a gran escala en el delta del río Rojo en el norte de Vietnam.

La oposición de izquierda y el levantamiento de 1940 en Cochinchina

En Cochinchina, donde el gobierno francés tenía la distinción de ser directo y, por lo tanto, más sensible a los cambios políticos en París, hubo períodos de relativa liberalización. El más significativo fue durante el gobierno del Frente Popular de 1936-1938 dirigido por León Blum , que nombró gobernador general de Indochina a Jules Brévié . [85] Brévié, de mentalidad liberal, intentó desactivar una situación política extremadamente tensa en Cochinchina amnistiando a los presos políticos y suavizando las restricciones a la prensa, los partidos políticos [85] y los sindicatos. [86]

Saigón fue testigo de un creciente malestar laboral que culminó en el verano de 1937 con huelgas generales en los muelles y el transporte. [87] En abril de ese año, los comunistas vietnamitas y su oposición de izquierda trotskista presentaron una lista común para las elecciones municipales, y sus respectivos líderes Nguyễn Văn Tạo y Tạ Thu Thâu obtuvieron escaños. Sin embargo, la excepcional unidad de la izquierda se vio dividida por la sombra cada vez más alargada de los Juicios de Moscú y por la creciente protesta por el fracaso del Frente Popular apoyado por los comunistas para llevar a cabo una reforma constitucional. [88] El ministro colonial Marius Moutet , un socialista, comentó que había buscado "una amplia consulta con todos los elementos de la [voluntad] popular", pero con "los trotskistas-comunistas interviniendo en los pueblos para amenazar e intimidar a la parte campesina de la población, quitándole toda la autoridad a los funcionarios públicos", no se había encontrado la "fórmula" necesaria. [89]

En las elecciones del Consejo de Cochinchina de abril de 1939, Tạ Thu Thâu lideró una "lista de trabajadores y campesinos" que obtuvo la victoria sobre los constitucionalistas "burgueses" y el Frente Democrático Comunista. La clave de su éxito fue la oposición popular a los impuestos de guerra ("tasa de defensa nacional") que el Partido Comunista, en el espíritu del acuerdo franco-soviético , se había sentido obligado a apoyar. [90] Brévié dejó de lado los resultados electorales y escribió al ministro colonial Georges Mandel : "los trotskistas bajo el liderazgo de Ta Thu Thau quieren aprovechar una posible guerra para lograr la liberación total". Los estalinistas, por otro lado, están "siguiendo la posición del Partido Comunista en Francia" y "por lo tanto serán leales si estalla la guerra". [91]

Con el Pacto Ribbentrop-Mólotov del 23 de agosto de 1939, Moscú ordenó a los comunistas locales que volvieran a enfrentarse directamente a los franceses. Bajo el lema «Tierra para los trabajadores, libertad para los trabajadores e independencia para Vietnam», [92] en noviembre de 1940 el Partido en Cochinchina accedió, desencadenando una insurrección generalizada . La revuelta no penetró en Saigón (un intento de levantamiento en la ciudad fue sofocado en un día). En el delta del Mekong los combates continuaron hasta finales de año. [93] [94]

Segunda Guerra Mundial

Thống-Chế đã nói – Đại-Pháp khắng khít với thái bình, như dân quê với đất ruộng [Thống-Chế dijo: Dai-France se aferra a la paz, como los campesinos con tierras]
Un cuadro propagandístico en Hanoi , 1942

En septiembre de 1940, durante la Segunda Guerra Mundial , el recién creado régimen de la Francia de Vichy concedió las demandas de Japón de acceso militar a Tonkín tras la ocupación japonesa de la Indochina francesa , que duró hasta el final de la Guerra del Pacífico. Esto permitió a Japón un mejor acceso a China en la Segunda Guerra Sino-Japonesa contra las fuerzas de Chiang Kai-shek , pero también fue parte de la estrategia de Japón para el dominio sobre el Sudeste Asiático y, más tarde, la Esfera de Coprosperidad de la Gran Asia Oriental .

Tailandia aprovechó esta oportunidad de debilidad para recuperar territorios previamente perdidos, lo que resultó en la guerra franco-tailandesa entre octubre de 1940 y el 9 de mayo de 1941. Las fuerzas tailandesas en general obtuvieron buenos resultados sobre el terreno, pero los objetivos tailandeses en la guerra fueron limitados. En enero, las fuerzas navales francesas de Vichy derrotaron decisivamente a las fuerzas navales tailandesas en la batalla de Ko Chang . La guerra terminó en mayo por instigación de los japoneses, y los franceses se vieron obligados a conceder ganancias territoriales para Tailandia. La desorganización general de la Indochina francesa, junto con varios desastres naturales, causó una terrible hambruna en el norte y centro de Vietnam . Se cree que varios cientos de miles de personas, posiblemente más de un millón, murieron de hambre en 1944-1945. Se estima que aproximadamente un millón de vietnamitas murieron por la interrupción del suministro de alimentos causada por la invasión japonesa de Birmania. [95]

El 9 de marzo de 1945, con Francia liberada , Alemania en retirada y Estados Unidos en ascenso en el Pacífico, Japón lanzó un golpe de estado contra la administración colonial francesa de Indochina para evitar un posible levantamiento de las fuerzas coloniales. Vietnam , Camboya y Laos se establecieron como estados independientes, miembros de la Esfera de Coprosperidad de la Gran Asia Oriental de Japón . Los japoneses mantuvieron el poder en Indochina hasta que llegó la noticia de la rendición de su gobierno en agosto.

En Hanoi, del 15 al 20 de abril de 1945, la Conferencia Militar Revolucionaria de Tonkín del Viet Minh emitió una resolución que fue reimpresa en las páginas 1 a 4 del 25 de agosto de 1970 en el periódico Nhan Dan. Llamaba a un levantamiento general, resistencia y guerra de guerrillas contra los japoneses estableciendo siete zonas de guerra en todo Vietnam con nombres de héroes pasados ​​de Vietnam, llamando a la propaganda para explicar al pueblo que su única manera de avanzar era la resistencia violenta contra los japoneses y denunciar al gobierno títere vietnamita que les servía. La conferencia también pidió la formación de propagandistas y que las mujeres difundieran propaganda militar y atacaran a los soldados japoneses con folletos en chino y propaganda en japonés. El Ejército de Liberación de Vietnam del Viet Minh publicó el periódico "Resistencia contra Japón" (Khang Nhat). También pidió la creación de un grupo llamado "Aliados chinos y vietnamitas contra Japón" enviando folletos para reclutar a chinos de ultramar en Vietnam para su causa. La resolución instaba a obligar a los franceses en Vietnam a reconocer la independencia vietnamita y a la Francia de Gaulle (aliada francesa) a reconocer su independencia y cooperar con ellos contra Japón. [96] [97]

El 17 de agosto de 1970, el presidente de la Asamblea Nacional de Vietnam del Norte, Truong Chinh, reimprimió un artículo en vietnamita en Nhan Dan, publicado en Hanoi, titulado "Política de los piratas japoneses hacia nuestro pueblo", que era una reimpresión de su artículo original escrito en agosto de 1945 en el No. 3 de la "Revista Comunista" (Tap Chi Cong San) con el mismo título, describiendo atrocidades japonesas como saqueos, matanzas y violaciones contra el pueblo de Vietnam del Norte en 1945. Denunció las afirmaciones japonesas de haber liberado a Vietnam de Francia con la Esfera de Coprosperidad de la Gran Asia Oriental anunciada por Tojo y mencionó cómo los japoneses saquearon santuarios, templos, huevos, verduras, paja, arroz, pollos, cerdos y ganado para sus caballos y soldados y construyeron estaciones militares y pistas de aterrizaje después de robar tierras y tomar barcos, vehículos, casas y destruir campos de algodón y hortalizas para el cultivo de maní y yute en Annam y Tonkin. Japón reemplazó al gobierno francés el 9 de marzo de 1945 y comenzó a saquear abiertamente a los vietnamitas aún más, además de tomar propiedades de propiedad francesa y robar relojes, lápices, bicicletas, dinero y ropa en Bac Giang y Bac Can. Los japoneses intentaron poner a los vietnamitas en contra de los franceses y a los laosianos en contra de los vietnamitas incitando al pueblo lao a matar vietnamitas, como hicieron los laosianos al asesinar a 7 funcionarios vietnamitas en Luang Prabang y los jóvenes laosianos fueron reclutados por los japoneses para una organización anti-Vietnam cuando tomaron Luang Prabang. Los japoneses difundieron rumores falsos de que los franceses estaban masacrando a vietnamitas en ese momento para distraer a los vietnamitas de las atrocidades japonesas. Los japoneses crearon grupos para contrarrestar a los comunistas del Viet Minh, como Vietnam Pao ve doan (grupo de protección de Vietnam) y Vietnam Ai quoc doan (grupo patriótico de Vietnam), para obligar a los vietnamitas a trabajar como culis, cobrar impuestos y arroz y arrestar a los vietnamitas antijaponeses con su gobierno títere dirigido por Tran Trong Kim. El Viet Minh rechazó las demandas japonesas de dejar de luchar y apoyar a Japón, por lo que los japoneses implementaron la política de las Tres Todas (San Kuang) contra los vietnamitas, saqueando, quemando, matando, pillando y violando a las mujeres vietnamitas. Los vietnamitas llamaron a los japoneses "monstruos enanos" ( Wa (Japón)).) y los japoneses cometieron estas atrocidades en la provincia de Thai Nguyen en Dinh Hoa, Vo Nhai y Hung Son. Los japoneses atacaron a los vietnamitas haciéndose pasar por Viet Minh y utilizaron el terror y el engaño. Los japoneses crearon el títere Vietnam Phuc quoc quan (ejército de restauración de Vietnam) y trataron de interrumpir la redistribución y confiscación de la propiedad de los traidores vietnamitas projaponeses disfrazándose de Viet Minh y luego atacando a las personas que tomaron cartas de ellos y organizando manifestaciones antifrancesas y celebraciones de las hermanas Trung. Los soldados japoneses trataron de infiltrarse en las bases del Viet Minh con banderas del Viet Minh y pantalones marrones durante sus combates. Los japoneses asesinaron, saquearon y violaron a vietnamitas y decapitaron a vietnamitas que robaban pan y maíz mientras se morían de hambre de acuerdo con su ley marcial. Mataron a tiros a un estudiante de farmacia vietnamita fuera de su propia casa cuando regresaba a casa después de hacer guardia en un hospital después de la medianoche en Hanoi y también dispararon a un acusado por un caso político en la misma ciudad. En la provincia de Thai Nguyen, Vo Nhai, un constructor de barcos vietnamita fue arrojado a un río y los japoneses lo apuñalaron en el estómago bajo sospecha de ayudar a las guerrillas del Viet Minh. Los japoneses también le abrieron el abdomen y colgaron al alcalde Dai Tu boca abajo en Thai Nguyen. Los japoneses también golpearon a miles de personas en Hanoi por no cooperar. Los oficiales japoneses ordenaron a sus soldados que decapitaran y quemaran a los vietnamitas. Algunos afirmaron que los soldados taiwaneses y manchúes del ejército japonés participaban en las atrocidades contra los vietnamitas, pero Truong Chinh dijo que incluso si fuera cierto que los soldados taiwaneses y manchúes estaban cometiendo las violaciones y los asesinatos, sus oficiales japoneses eran los que daban las órdenes y participaban junto con ellos. Truong Chinh dijo que los japoneses querían saquear a los asiáticos para su propio mercado y arrebatárselo a los Estados Unidos y Gran Bretaña y que eran imperialistas sin intención de liberar a Vietnam. [98] [99]

Truong Chinh escribió otro artículo el 12 de septiembre de 1945, No 16 en Liberation Banner (Co Giai Phong) que también fue reimpreso el 16 de agosto de 1970 en Nhan Dan. Conmemoró la revolución de agosto contra los japoneses, después de que estos se rindieran el 15 de agosto de 1945, entonces el Viet Minh comenzó a atacar y masacrar a los japoneses y a desarmarlos en una rebelión nacional el 19 de agosto de 1945. Los japoneses ya habían desarmado a los franceses y los propios japoneses perdieron la moral, por lo que el Viet Minh logró tomar el control después de atacar a los japoneses. El Viet Minh había comenzado a luchar en 1944, cuando los franceses fueron atacados en Dinh Ca en octubre de 1944 y en Cao Bang y Bac Can los franceses fueron atacados por el Viet Cong en noviembre de 1944 y los franceses y japoneses lucharon entre sí el 9 de marzo de 1945, por lo que en Tonkín el Viet Cong comenzó a desarmar a los soldados franceses y a atacar a los japoneses. En Quang Ngai, Ba To, Yen Bai y Nghia Lo, los prisioneros políticos japoneses que habían escapado fueron atacados en Din Son La por miembros de la tribu Meo (Hmong) y en Hoa Binh y Lang Son por miembros de la tribu Muong. El Viet Minh tomó el control de seis provincias de Tonkín después del 9 de marzo de 1945 en dos semanas. El Viet Minh dirigió una brutal campaña contra los japoneses en la que murieron muchos entre el 9 de marzo y el 19 de agosto de 1945. Truong Chinh terminó el artículo con una cita de Sun Yatsen: "La revolución aún no está ganada. ¡Todos los camaradas deben continuar con sus esfuerzos al máximo!" [100] [101]

El 26 de septiembre de 1945, Ho Chi Minh escribió una carta en la que llamaba a luchar contra los franceses, mencionando que regresaban después de haber vendido a los vietnamitas a los japoneses dos veces en cuatro años. [102] [103] [104] [105]

Los japoneses obligaron a las mujeres vietnamitas a convertirse en mujeres de consuelo y, junto con las mujeres birmanas, indonesias, tailandesas y filipinas, constituyeron una porción notable de las mujeres de consuelo asiáticas en general. [106] El uso japonés de mujeres malasias y vietnamitas como mujeres de consuelo fue corroborado por testimonios. [107] [108] [109] [110 ] [111] [112] [113] Hubo estaciones de mujeres de consuelo en Malasia, Indonesia, Filipinas, Birmania, Tailandia, Camboya, Vietnam, Corea del Norte y Corea del Sur. [114] [115] Una mujer de consuelo coreana llamada Kim Ch'un-hui se quedó en Vietnam y murió allí cuando tenía 44 años en 1963, siendo dueña de una granja lechera, un café, dinero en efectivo estadounidense y diamantes por valor de 200.000 dólares estadounidenses. [116] Vietnam sufrió daños por valor de 2 mil millones de dólares estadounidenses (valores de 1945), 148 millones de dólares de ellos debido a la destrucción de plantas industriales. El 90% de los vehículos pesados ​​y motocicletas, automóviles y 16 toneladas de chatarra, así como ferrocarriles, instalaciones portuarias y un tercio de los puentes fueron destruidos. [117] Algunos soldados japoneses se casaron con mujeres vietnamitas como Nguyen Thi Xuan y [118] Nguyen Thi Thu y tuvieron múltiples hijos con las mujeres vietnamitas que se quedaron en Vietnam mientras los propios soldados japoneses regresaban a Japón en 1955. La narrativa histórica oficial vietnamita los ve como hijos de la violación y la prostitución. [119] [120]

En la hambruna vietnamita de 1945, entre 1 y 2 millones de vietnamitas murieron de hambre en el delta del río Rojo en el norte de Vietnam debido a los japoneses, ya que estos se apoderaron del arroz vietnamita y no pagaron. En Phat Diem, el granjero vietnamita Di Ho fue uno de los pocos sobrevivientes que vio a los japoneses robar el grano. [121] El gobierno norvietnamita acusó tanto a Francia como a Japón de la hambruna y dijo que murieron entre 1 y 2 millones de vietnamitas. [122] [123] Võ An Ninh tomó fotografías de vietnamitas muertos y moribundos durante la gran hambruna. [124] [125] [126] Los vietnamitas hambrientos morían en todo el norte de Vietnam en 1945 debido a la confiscación japonesa de sus cultivos. Cuando los chinos llegaron para desarmar a los japoneses y los cadáveres vietnamitas estaban por todas partes en las calles de Hanoi y los estudiantes tuvieron que limpiarlos. [127]

El 25 de marzo de 2000, el periodista vietnamita Trần Khuê escribió un artículo "Dân chủ: Vấn đề của dân tộc và thời đại" donde criticó duramente a los etnógrafos e historiadores del Instituto de Ciencias Sociales de la ciudad de Ho Chin Minh, como el Dr. Đinh Văn Liên y el profesor Mạc Đường, que intentaron encubrir las atrocidades de Japón contra los vietnamitas al retratar la ayuda de Japón al régimen de Vietnam del Sur contra Vietnam del Norte como ayuda humanitaria, retratando la guerra de Vietnam contra Estados Unidos como una guerra civil, cambiando el número de muertos de 2 millones de vietnamitas muertos a manos de la hambruna japonesa a 1 millón y llamando a la invasión japonesa como una presencia y llamando a los fascistas japoneses simplemente japoneses en la conferencia internacional Vietnam-Japón. Los acusó de cambiar la historia a cambio de sólo unas decenas de miles de dólares, y el Presídium de estudios vietnamitas internacionales en Hanoi no incluyó a ninguna mujer vietnamita. El profesor vietnamita Văn Tạo y el profesor japonés Furuta Moto realizaron un estudio de campo sobre la hambruna inducida por Japón en 1945, admitiendo que Japón mató a 2 millones de vietnamitas por inanición. [128]

Regreso de los franceses y conflictos iniciales con el Việt Minh

Después de la Segunda Guerra Mundial , Francia solicitó la anulación del Tratado franco-siamés de 1938 y reafirmó su presencia en la región, pero entró en conflicto con el Việt Minh , una coalición de comunistas y nacionalistas vietnamitas liderada por Hồ Chí Minh , fundador del Partido Comunista Indochino . Durante la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos había apoyado al Việt Minh en la resistencia contra los japoneses; el grupo había estado en control del campo desde que los franceses cedieron en marzo de 1945.

El presidente estadounidense Roosevelt y el general Stilwell dejaron en claro en privado que los franceses no recuperarían la Indochina francesa una vez terminada la guerra. Le dijo al secretario de Estado Cordell Hull que los indochinos estaban peor bajo el dominio francés de casi 100 años que al principio. Roosevelt le preguntó a Chiang Kai-shek si quería Indochina, a lo que Chiang Kai-shek respondió: "¡Bajo ninguna circunstancia!" [129]

Miembros de la 1.ª Compañía Extranjera de Morteros Pesados ​​Paracaidistas durante la Guerra de Indochina

Después del fin de las hostilidades en la Segunda Guerra Mundial, 200.000 tropas chinas bajo el mando del general Lu Han enviadas por Chiang Kai-shek entraron en la Indochina francesa al norte del paralelo 16 para aceptar la rendición de las fuerzas de ocupación japonesas, y permanecieron allí hasta 1946. [130] Esto fue de acuerdo con las instrucciones dadas por el general Douglas MacArthur en la Orden General No. 1 , del 2 de septiembre de 1945. Trabajar con el VNQDĐ (ampliamente el equivalente vietnamita del Kuomintang chino ), para aumentar su influencia en Indochina y presionar a sus oponentes. [131]

Chiang Kai-shek amenazó a los franceses con la guerra en respuesta a las maniobras de los franceses y Ho Chi Minh entre sí, obligándolos a llegar a un acuerdo de paz. En febrero de 1946, obligó a los franceses a entregar todas sus concesiones en China y renunciar a sus privilegios extraterritoriales a cambio de retirarse del norte de Indochina y permitir que las tropas francesas volvieran a ocupar la región a partir de marzo de 1946. [132] [133] [134] [135]

Los 200.000 soldados chinos del general Lu Han ocuparon Vietnam del Norte a partir de agosto de 1945. En octubre llegaron 90.000 soldados y el 26 de septiembre el 62.º Ejército llegó a Nam Dinh y Haiphong. Lang Son y Cao Bang fueron ocupados por el 62.º Cuerpo de Ejército de Guangxi y la región del Río Rojo y Lai Cai fueron ocupadas por una columna procedente de Yunnan. Los combatientes vietnamitas del VNQDD acompañaron a los soldados chinos. Ho Chi Minh ordenó a su administración de la DRV que estableciera cuotas de arroz para dárselas a los soldados chinos y el arroz se vendía en moneda china en el delta del Río Rojo. Lu Han ocupó el palacio del gobernador general francés después de expulsar al personal francés al mando de Sainteny. [136] Los soldados chinos ocuparon la Indochina francesa al norte del paralelo 16, mientras que los británicos, bajo el mando del Comando del Sudeste Asiático de Lord Mountbatten, ocuparon el sur. [137] [138] Los civiles vietnamitas fueron robados, violados y asesinados por soldados franceses en Saigón cuando regresaron en agosto de 1945. [139]

Chiang Kai-shek retuvo deliberadamente a sus soldados bien entrenados y de élite de la ocupación de Vietnam, ya que los iba a utilizar para luchar contra los comunistas dentro de China, y en su lugar envió tropas de caudillos indisciplinados de Yunnan bajo el mando de Lu Han para ocupar la Indochina francesa al norte del paralelo 16 con el fin de desarmar a los japoneses. [140] [141] Ho Chi Minh confiscó taels de oro, joyas y monedas en septiembre de 1945 durante la "Semana del Oro" para dárselos a las fuerzas chinas que ocupaban el norte de Vietnam. El arroz que los franceses enviaron a Cochinchina en octubre de 1945 fue dividido por Ho Chi Minh, y los vietnamitas del norte solo recibieron un tercio, mientras que los soldados chinos recibieron dos tercios de Ho Chi Minh. Durante 15 días, Ho Chi Minh pospuso las elecciones en respuesta a una demanda del general chino Chen Xiuhe el 18 de diciembre de 1945 para que los chinos pudieran hacer que el Dong Minh Hoi y el VNQDD se prepararan. Los chinos se marcharon recién en abril-junio de 1946. [142] Ho Chi Minh regaló parafernalia de oro para fumar y una pipa de opio de oro al general chino Lu Han después de la semana del oro y compró armas con lo que quedaba de las ganancias. Los vietnamitas hambrientos morían en todo el norte de Vietnam en 1945 debido a la confiscación japonesa de sus cosechas cuando los chinos llegaron a desarmar a los japoneses y los cadáveres vietnamitas estaban por todas partes en las calles de Hanoi y los estudiantes tuvieron que limpiarlos. [127] Mientras que Chiang Kai-shek, Xiao Wen (Hsiao Wen) y el gobierno central del Kuomintang de China no estaban interesados ​​en ocupar Vietnam más allá del período de tiempo asignado e involucrarse en la guerra entre el Việt Minh y los franceses, el señor de la guerra de Yunnan Lu Han sostenía la opinión opuesta y quería ocupar Vietnam para evitar el regreso de los franceses y establecer una tutela china de Vietnam bajo los principios de la Carta del Atlántico con el objetivo de eventualmente preparar a Vietnam para la independencia y bloquear el regreso de los franceses. [143] Ho Chi Minh envió un cable el 17 de octubre de 1945 al presidente estadounidense Harry S. Truman instándolo a él, al generalísimo Chiang Kai-shek, al primer ministro Stalin y al primer ministro Attlee a ir a las Naciones Unidas contra Francia y exigir que no se le permitiera a Francia regresar a ocupar Vietnam, acusando a Francia de haber vendido y engañado a los aliados al entregar Indochina a Japón y que Francia no tenía derecho a regresar. [144] Ho Chi Minh echó la culpa a Dong Minh Hoi y al VNDQQ por firmar el acuerdo con Francia para devolver a sus soldados a Vietnam después de que él mismo tuvo que hacerlo. [145] [146]El Việt Minh de Ho Chi Minh intentó organizar desfiles de bienvenida para los soldados chinos en el norte de Vietnam y encubrió los casos de mala conducta de los soldados de los caudillos militares, tratando de tranquilizar a los vietnamitas diciéndoles que las tropas de los caudillos militares de Lu Han sólo estaban allí temporalmente y que China apoyaba la independencia de Vietnam. Los periódicos del Việt Minh dijeron que los vietnamitas y los chinos compartían los mismos antepasados ​​(huyết thống) y la misma cultura, y que los chinos lucharon heroicamente contra Japón y cambiaron en la revolución de 1911 y fueron atacados por los imperialistas occidentales, por lo que "no eran lo mismo que la China feudal". Ho Chi Minh prohibió a sus soldados como Trần Huy Liệu en Phú Thọ atacar a los soldados chinos e incluso entregó a los vietnamitas que atacaron a los soldados chinos para que fueran ejecutados como castigo en el incidente de Ro-Nha en el distrito de Kiến An el 6 de marzo de 1946 después de que Hồ Đức Thành y Đào Văn Biểu, comisionados especiales enviados desde Hanoi por el DRV de Ho examinaron el caso. [147] Ho Chi Minh apaciguó y otorgó numerosas concesiones a los soldados chinos para evitar la posibilidad de que se enfrentaran con el Việt Minh, ordenando a los vietnamitas que no hicieran nada contra los soldados chinos y comprometiendo su vida en su promesa, esperando que los chinos desarmaran a los soldados japoneses y terminaran su misión lo más rápido posible. [148]

El líder guerrillero comunista chino Chu Chia-pi llegó al norte de Vietnam varias veces en 1945 y 1948 y ayudó al Việt Minh a luchar contra los franceses desde Yunnan. Otros comunistas chinos también hicieron lo mismo. [149]

Tras persuadir al emperador Bao Dai para que abdicara en su favor, el 2 de septiembre de 1945 el presidente Ho Chi Minh declaró la independencia de la República Democrática de Vietnam . Pero antes de que terminara septiembre, una fuerza de soldados británicos y franceses , junto con tropas japonesas capturadas, restablecieron el control francés. Ho Chi Minh aceptó negociar con los franceses para obtener la autonomía, pero los Acuerdos de Fontainebleau de 1946 no lograron producir una solución satisfactoria.

Primera Guerra de Indochina

En la Primera Guerra de Indochina se produjeron encarnizados combates, cuando Ho y su gobierno se retiraron a los bosques y las montañas. En 1949, para ofrecer una alternativa política a Ho Chi Minh, los franceses favorecieron la creación de un Estado unificado de Vietnam , y el ex emperador Bao Dai volvió al poder. Vietnam, Laos y Camboya se convirtieron en estados asociados de la Unión Francesa y se les concedió más autonomía.

Los primeros años de la guerra se centraron en una insurgencia rural de bajo nivel contra los franceses. En 1949, el conflicto se convirtió en una guerra convencional entre dos ejércitos equipados con armas modernas suministradas por Estados Unidos, China y la Unión Soviética. [150] Las fuerzas de la Unión Francesa incluían tropas coloniales de su imperio colonial (árabes/bereberes marroquíes, argelinos y tunecinos; minorías étnicas laosianas, camboyanas y vietnamitas ; africanos negros) y tropas profesionales francesas, voluntarios europeos y unidades de la Legión Extranjera . El gobierno prohibió el uso de reclutas metropolitanos para evitar que la guerra se volviera aún más impopular en el país. Los izquierdistas en Francia la llamaron la "guerra sucia" ( la sale guerre ). [151] Las mujeres vietnamitas también fueron violadas en el norte de Vietnam por los franceses, como en Bảo Hà, el distrito de Bảo Yên , la provincia de Lào Cai y Phu Lu, lo que provocó que 400 vietnamitas entrenados por los franceses desertaran el 20 de junio de 1948. Las estatuas budistas fueron saqueadas y los vietnamitas fueron robados, violados y torturados por los franceses después de que los franceses aplastaran al Việt Minh en el norte de Vietnam en 1947-1948, obligando al Việt Minh a huir a Yunnan, China, en busca de refugio y ayuda de los comunistas chinos. Un periodista francés fue informado por notables de un pueblo vietnamita: "Sabemos lo que es siempre la guerra. Entendemos que sus soldados se lleven nuestros animales, nuestras joyas, nuestros budas; es normal. Nos resignamos a que violen a nuestras esposas y a nuestras hijas; la guerra siempre ha sido así. Pero nos oponemos a que se nos trate de la misma manera, no sólo a nuestros hijos, sino a nosotros mismos, ancianos y dignatarios como somos". [152]

La estrategia de empujar al Việt Minh a atacar bases bien defendidas en partes remotas del país al final de sus rutas logísticas fue validada en la Batalla de Nà Sản a pesar de que la base era relativamente débil debido a la falta de hormigón y acero. Los esfuerzos franceses se hicieron más difíciles debido a la limitada utilidad de los tanques blindados en un entorno boscoso y montañoso, la falta de fuerzas aéreas fuertes para cobertura aérea y bombardeos de saturación , y el uso de reclutas extranjeros de otras colonias francesas (principalmente de Argelia, Marruecos e incluso Vietnam). Võ Nguyên Giáp , sin embargo, utilizó tácticas eficientes y novedosas de artillería de fuego directo, emboscadas de convoyes y cañones antiaéreos masivos para impedir las entregas de suministros terrestres y aéreos junto con una estrategia basada en el reclutamiento de un ejército regular considerable facilitado por un amplio apoyo popular, una doctrina e instrucción de guerra de guerrillas desarrollada en China, y el uso de material de guerra simple y confiable proporcionado por la Unión Soviética . [153]

Sin embargo, 1950 fue el punto de inflexión de la guerra. El gobierno de Ho fue reconocido por los gobiernos comunistas de China y la Unión Soviética, y el gobierno de Mao posteriormente dio una posición de repliegue a las fuerzas de Ho, así como abundantes suministros de armas. En octubre de 1950, el ejército francés sufrió su primera gran derrota con la batalla de Route Coloniale 4. Los esfuerzos posteriores del ejército francés lograron mejorar su situación solo a corto plazo. El Estado de Vietnam de Bảo Đại demostró ser un gobierno débil e inestable, y la Camboya de Norodom Sihanouk proclamó su independencia en noviembre de 1953. La lucha duró hasta mayo de 1954, cuando el Việt Minh obtuvo la victoria decisiva contra las fuerzas francesas en la agotadora batalla de Dien Bien Phu .

Acuerdos de Ginebra

Indochina en 1954

El 20 de julio de 1954, la Conferencia de Ginebra dio lugar a los Acuerdos de Ginebra entre Vietnam del Norte y Francia. Entre las disposiciones figuraban el apoyo a la integridad territorial y la soberanía de Indochina, la concesión de la independencia de Francia, la declaración del cese de las hostilidades y de la intervención extranjera en los asuntos internos de Indochina y la delimitación de las zonas norte y sur a las que debían retirarse las tropas enemigas. Los Acuerdos preveían la unificación sobre la base de elecciones libres supervisadas internacionalmente que se celebrarían en julio de 1956. [3]

En esta conferencia, Francia renunció a cualquier reivindicación territorial sobre la península de Indochina. Estados Unidos y Vietnam del Sur rechazaron los Acuerdos de Ginebra y nunca los firmaron. El líder de Vietnam del Sur, Diem, rechazó la idea de una elección nacional tal como se proponía en el acuerdo, afirmando que una elección libre era imposible en el norte comunista y que su gobierno no estaba obligado por los Acuerdos de Ginebra. Francia se retiró, entregando el norte a los comunistas mientras que el régimen de Bảo Đại , con apoyo estadounidense, mantuvo el control del sur.

Los acontecimientos de 1954 marcaron el comienzo de una seria intervención de los Estados Unidos en Vietnam y de la consiguiente guerra de Vietnam . Laos y Camboya también se independizaron en 1954, pero ambos se vieron arrastrados a la guerra de Vietnam.

Participación de los Estados Unidos

En 1954, la derrota francesa en Điện Biên Phủ renovó el interés de Estados Unidos en intervenir, incluidos algunos senadores que pidieron campañas de bombardeo a gran escala, potencialmente incluso armas nucleares. [154] El presidente Dwight Eisenhower , aunque no creía en una victoria militar, creía en la teoría del dominó , según la cual si Vietnam cayera ante el comunismo, habría muchos otros países que caerían ante la ideología en el sudeste asiático, desde Vietnam hasta la India, y se produciría un cambio dramático en el poder mundial. Eisenhower decidió no poner tropas sobre el terreno, pero su decisión de comenzar a involucrarse probablemente sea más importante para el eventual paso del país hacia el país que la decisión de Johnson de dar ese último paso.

Eisenhower tuvo un impacto adicional en el hecho de que seguiría brindando apoyo a las políticas de futuros presidentes en el país; Lyndon B. Johnson y Gerald Ford lo utilizaron en gran medida; Kennedy tuvo varias reuniones con él en la Casa Blanca y Nixon estuvo la mayor parte del tiempo solo, pero considerando sus lazos familiares, inevitablemente se consideraron algunas ideas que de otra manera no se habrían considerado. Como estaba tan involucrado en la política de los Estados Unidos en la Indochina francesa, su influencia es difícil de subestimar. [155]

Administración

Gobierno general de la Indochina francesa
Gobierno general de Indochina francesa
El emblema y sello del Gobierno General.
Descripción general
Establecido17 de octubre de 1887
Disuelto21 de julio de 1954
EstadoIndochina francesa
LíderGobernador general de la Indochina francesa
Nombrado porPresidente de Francia y Ministro de las Colonias
Órgano principalGabinete del Gobierno General
SedePalacio Norodom , Saigón (1887-1902),
Residencia del Gobernador General de la Indochina Francesa , Hanoi (1902-1945)

El gobierno de la Indochina francesa estaba encabezado por un gobernador general y varios residentes franceses. [156] El gobernador general contaba con la asistencia de un sistema de diferentes agencias gubernamentales; sin embargo, estas agencias funcionaban solo como consultores para ayudar al gobernador general a desempeñar su papel y ejercer sus poderes. [156] Los protectorados de Camboya, Annam, Tonkín y Laos tenían residentes superiores, mientras que la colonia de Cochinchina tenía un gobernador . En los protectorados, las administraciones indígenas se combinaban nominalmente con la administración francesa, pero en la colonia de Cochinchina, así como en las "ciudades coloniales", como Đà Nẵng en Annam, los franceses mantenían el gobierno directo. [156] Todos los países constituyentes de la Indochina francesa tenían sus propios sistemas legales. [157] En Annam y Tonkín las leyes de la dinastía Nguyễn, como Sắc (敕, "Orden Imperial"), Chí (誌, "Ordenanza") y Dụ (諭, "Decreto"), permanecieron en vigor pero estaban subordinadas a las leyes de la administración francesa. [157]

El gobierno general de la Indochina francesa, así como sus poderes, se establecieron y modificaron mediante decretos presidenciales. [157] El gobernador general tenía el poder supremo en la Indochina francesa sobre las ramas legislativa, ejecutiva y judicial del gobierno y tenía el poder de nombrar a los residentes por debajo de él. [156] El gobernador general también estaba a cargo de todos los asuntos militares del país, entre sus responsabilidades estaban la capacidad de establecer un cuerpo de ejército, desplegar las fuerzas militares indochinas francesas y emitir órdenes de reclutamiento. [156] Sin embargo, el gobernador general no estaba a cargo de comandar realmente las fuerzas militares durante las campañas y batallas militares reales. [156] El gobernador general también era el presidente del Consejo Supremo Indochino (más tarde rebautizado como Consejo de Gobierno Indochino ), que era la agencia gubernamental más alta a cargo de los asuntos generales. [156]

Dos mujeres francesas (esposa e hija del gobernador general Paul Doumer) arrojan pequeñas monedas de efectivo frente a niños anamitas (por Gabriel Veyre).

Otros organismos gubernamentales del Gobierno General de la Indochina Francesa incluyen el Consejo de Defensa Indochino, el Comité de Asesoramiento Minero, el Consejo de Asesoramiento Educativo Indochino, el Consejo Supremo para la Explotación de Colonias, la Asamblea de Intereses Económicos y Financieros Indochinos, etc. [156]

En los protectorados de Annam y Tonkín, el gobierno de la dinastía Nguyễn compartía su poder con la administración francesa de iure , pero de facto estaba gobernado directamente por el aparato colonial francés. [156] Los residentes superiores y el gobernador de Cochinchina no tenían poderes legislativos, solo ejecutivos. [157] Si bien los emperadores de la dinastía Nguyễn mantuvieron sus poderes legislativos, todos los decretos imperiales tenían que ser aprobados por el residente superior de Annam o por el gobernador general de la Indochina francesa. [157] Hasta principios del siglo XX, el Hoàng Việt luật lệ (皇越律例) de la era Gia Long , a veces conocido como el "Código Gia Long", siguió siendo el principal código civil de la dinastía Nguyễn hasta que el Emperador emitió el Código Civil de Annam y el Código Civil de Tonkín, casi idénticos . [157]

Inspector colonial francés y local encima de un elefante en Phnom Penh en 1896.

Varios de los documentos legales vigentes en la República Francesa también se aplicaron a la Indochina francesa, entre ellos el Código Napoleón de 1804, el Código de comercio de 1807, el Código de instrucción criminal y el Código penal francés de 1810. [157] Estas leyes entraron en vigor en la Indochina francesa en la fecha en que el gobernador general emitió decretos por los que también se aplicarían a la federación. [157]

Los decretos legislativos del gobernador general debían ser enviados al ministro de colonias para su consideración; el ministro entonces aprobaría o desaprobaría los decretos. [157] Sin embargo, el ministro de colonias no tenía derecho a hacer ninguna enmienda a los decretos, y si deseaba alterarlos tendría que redactarlos y luego enviar el borrador al presidente de Francia. [157] Solo los decretos presidenciales franceses podían revocar los decretos del gobernador general. [157] Los decretos ejecutivos no tenían que ser enviados a Francia Metropolitana para su revisión y entraban inmediatamente en vigor. [157]

En todo Vietnam, miles de aldeas tenían sus propios códigos legales independientes que gobernaban las relaciones sociales dentro de la comunidad aldeana, existían miles de regulaciones escritas y la administración central a menudo las reconocía. [157] Estos códigos legales se conocían como Hương ước (鄉約), Hương lệ (鄉例) y Lệ làng (例廊), que podrían traducirse como "pactos rurales", y también existían en China y Corea . [158] [159] El Hương ước contenía reglas sobre varias prácticas legales como la gestión de la tierra, el matrimonio, las relaciones laborales, el arbitraje de disputas, así como las costumbres locales como las relaciones familiares, las relaciones en las aldeas, los fantasmas, el culto a los antepasados , el sacrificio, el duelo y el anhelo. [158] Tanto el gobierno general de la Indochina francesa como el gobierno de la dinastía Nguyễn intentaron reformar estas reglas y regulaciones a su favor. [157] Para expandir su poder a las aldeas y pueblos vietnamitas, la administración francesa emitió modelos para que los pueblos siguieran, pero muchos pueblos vietnamitas todavía funcionaban independientemente de las administraciones francesa y de Nguyễn. [157]

Demografía

Población

Indochina en 1891 (de Le Monde illustré )
  1. Panorama del lago Kai
  2. Yun-nan , en el muelle de Hanoi
  3. Calle inundada de Hanoi
  4. Embarcadero de Hanoi

Los grupos étnicos vietnamitas , laosianos y jemeres constituían la mayoría de las poblaciones de sus respectivas colonias. Los grupos minoritarios, como los muong , los tay , los chams y los jarai , eran conocidos colectivamente como montañeses y residían principalmente en las regiones montañosas de Indochina. Los chinos de etnia han se concentraban en gran medida en las principales ciudades, especialmente los hoa en Cochinchina y los chen en Camboya, donde se involucraron activamente en el comercio. Además, también había una pequeña minoría francesa que representaba el 0,2% de la población (o 39.000 personas) en 1940. [160] Alrededor del 95% de la población de la Indochina francesa era rural según una estimación de 1913, aunque la urbanización creció lentamente durante el curso del gobierno francés. [f]

Religión

La Cathédrale Saint-Joseph de Hanoï , inspirada en la Cathédrale Notre-Dame de París .

La religión principal en la Indochina francesa era el budismo , con el budismo mahayana influenciado por el confucianismo más dominante en Vietnam, mientras que el budismo theravada estaba más extendido en Laos y Camboya. Además, los misioneros católicos romanos activos estaban muy extendidos por toda Indochina y aproximadamente el 10% de la población de Tonkín se identificaba como católica al final del dominio francés. Los orígenes de Cao Đài y Hòa Hảo también comenzaron durante este período. [161] [162]

Asentamientos franceses

Subdivisiones de la Indochina Francesa

A diferencia de Argelia , la colonización francesa en Indochina no se produjo a gran escala. En 1940, sólo unos 34.000 civiles franceses vivían en la Indochina francesa, junto con un número menor de militares y funcionarios públicos franceses (6.000). De ellos, casi la mitad, 16.550, vivían en Cochinchina, y la gran mayoría en Saigón. [163]

Las principales razones por las que el asentamiento francés no creció de una manera similar a la del norte de África francés (que tenía una población de más de un millón de civiles franceses) fueron porque la Indochina francesa era vista como una colonie d'exploitation économique (colonia para la explotación económica) en lugar de una colonie de peuplement (colonia de asentamiento que ayudaba a la Francia metropolitana a no estar superpoblada), y porque Indochina estaba distante de la propia Francia.

Idioma

Durante el régimen colonial francés, el francés era el idioma principal de la educación, el gobierno, el comercio y los medios de comunicación, y el francés se introdujo ampliamente entre la población en general. El francés se extendió entre las poblaciones urbanas y semiurbanas y se convirtió en el idioma principal de la élite y la gente educada. Esto fue más notable en las colonias de Tonkín y Cochinchina (Vietnam del Norte y Vietnam del Sur respectivamente), donde la influencia francesa fue más fuerte, mientras que Annam, Laos y Camboya fueron menos influenciados por la educación francesa. [164] A pesar del predominio del francés en los entornos oficiales y educativos, las poblaciones locales todavía hablaban en gran medida sus lenguas nativas. Después de que terminó el régimen francés, el idioma francés todavía se usó en gran medida entre los nuevos gobiernos (con la excepción de Vietnam del Norte). Hoy en día, el francés continúa enseñándose como segunda lengua en las antiguas colonias y se usa en algunos asuntos administrativos. [165] [166]

Economía

La Indochina francesa fue designada como colonia de explotación económica por el gobierno francés. La financiación del gobierno colonial se realizó mediante impuestos a los habitantes locales y el gobierno francés estableció un cuasi monopolio en el comercio de opio , sal y alcohol de arroz . La administración francesa estableció cuotas de consumo para cada aldea vietnamita, obligando así a los aldeanos a comprar y consumir cantidades fijas de estos bienes monopolizados. [167] El comercio de esos tres productos constituía aproximadamente el 44% del presupuesto del gobierno colonial en 1920, pero disminuyó al 20% en 1930 cuando la colonia comenzó a diversificarse económicamente.

El principal banco de la colonia era el Banque de l'Indochine , establecido en 1875 y responsable de acuñar la moneda de la colonia, la piastra indochina . En 1940, Indochina era la segunda colonia francesa en la que más inversiones había invertido, después de Argelia, con inversiones que sumaban hasta 6,7 ​​millones de francos .

Durante los primeros seis meses de la Primera Guerra Mundial, el gobierno general expulsaría a todos los alemanes y austrohúngaros que vivían en la Indochina francesa. [168] Las dos casas de importación/exportación de antes de la guerra, Speidel & Co. y F. Engler & Co., se reorganizaron oficialmente como empresas francesas; sin embargo, en realidad continuaron operando bajo control alemán y utilizando capital alemán. [168] Durante la década de 1910, Speidel & Co. fue el mayor importador de productos europeos al país, siendo Engler uno de sus principales competidores. [168] Después de que los propietarios alemanes fueran expulsados ​​de la empresa, los empleados de nivel inferior intentaron seguir dirigiendo estas empresas a pesar de la creciente resistencia de las autoridades coloniales francesas mediante la aplicación arbitraria de medidas aduaneras, la interferencia en el transporte de mercancías y las agravaciones regulatorias. [169] [168] Más tarde, los franceses se apoderarían de todos los almacenes de la empresa alemana Speidel y venderían los productos confiscados a precios bajos tanto a los consumidores vietnamitas como a los exportadores chinos para tratar de aumentar los ingresos. [168] Estos productos incluían arroz, vino y productos enlatados. [168]

Durante la Primera Guerra Mundial, las regulaciones de exportación fueron cambiando constantemente, y las empresas exportadoras chinas se aprovecharon de ello comprando arroz a precios mínimos a los agricultores vietnamitas que lo cultivaban y luego transfiriendo deliberadamente los riesgos del comercio de exportación a esos pequeños agricultores vietnamitas que eran los menos capaces de soportar las pérdidas involucradas. [170] [168]

Como la guerra hizo más difíciles tanto las importaciones como las exportaciones desde y hacia Europa, la Indochina francesa aumentaría el comercio con otros países del Pacífico. [168] Durante el período de guerra, las empresas importadoras importarían harina de los Estados Unidos y productos lácteos de Australia , aunque a niveles más bajos que durante el período anterior a la guerra. [168] Antes de la Primera Guerra Mundial, la Indochina francesa tenía una importación anual de harina por valor de 950.000 dólares y una importación anual de leche condensada por valor de 135.000 dólares, pero durante la guerra importarían solo la mitad de esta cantidad de los Estados Unidos y aproximadamente una quinta parte de la cantidad de leche condensada de Australia. [168]

A partir de la década de 1930, Francia comenzó a explotar la región por sus recursos naturales y a diversificar económicamente la colonia. Cochinchina, Annam y Tonkín (que abarca el actual Vietnam) se convirtieron en una fuente de , arroz , café , pimienta , carbón , zinc y estaño , mientras que Camboya se convirtió en un centro de cultivos de arroz y pimienta. Inicialmente, solo Laos se consideró una colonia económicamente inviable, aunque allí se extraía madera a pequeña escala.

A principios del siglo XX, la creciente industria automovilística en Francia dio lugar al crecimiento de la industria del caucho en la Indochina francesa, y se construyeron plantaciones en toda la colonia, especialmente en Annam y Cochinchina. Francia pronto se convirtió en un productor líder de caucho a través de su colonia de Indochina y el caucho indochino se volvió apreciado en el mundo industrializado. El éxito de las plantaciones de caucho en la Indochina francesa dio lugar a un aumento de la inversión en la colonia por parte de varias empresas, como Michelin . Con el creciente número de inversiones en las minas de la colonia y las plantaciones de caucho, té y café, la Indochina francesa comenzó a industrializarse a medida que se abrían fábricas en la colonia. Estas nuevas fábricas producían textiles, cigarrillos, cerveza y cemento que luego se exportaban a todo el Imperio francés.

Infraestructura

El puente Paul Doumer , ahora puente Long Biên , en Hanoi.
Museo Louis Finot en Hanoi , construido por Ernest Hébrard en 1932, ahora Museo Nacional de Historia Vietnamita .

Cuando la Indochina francesa pasó a ser considerada una colonia económicamente importante para Francia, el gobierno francés se fijó el objetivo de mejorar las redes de transporte y comunicaciones en la colonia. Saigón se convirtió en un puerto importante en el sudeste asiático y rivalizó con el puerto británico de Singapur como el centro comercial más activo de la región. En 1937, Saigón era el sexto puerto más activo de todo el Imperio francés. [171]

En el siglo XIX, la administración colonial francesa trabajó para desarrollar redes comerciales regulares y una infraestructura de transporte eficiente entre Indochina y el suroeste de China . [172] [173] La motivación principal para tal esfuerzo fue facilitar la exportación de bienes europeos a China. [174] Un ferrocarril también daría a Francia acceso a los recursos naturales, minerales y opio de Yunnan, y abriría el mercado chino para productos indochinos, como arroz, pescado seco, madera y carbón. [174] Así, a principios del siglo XX, completaron el ferrocarril Kunming-Haiphong que conectaba la importante ciudad portuaria de Haiphong con la capital de Yunnan , Kunming . [174]

En 1936 se inauguró el ferrocarril Transindochino que unía Hanoi con Saigón. Las mejoras posteriores en las infraestructuras de transporte de la colonia facilitaron los viajes entre Francia e Indochina. En 1939, se necesitaba no más de un mes en barco para viajar de Marsella a Saigón y unos cinco días en avión para viajar de París a Saigón. En 1921 se instalaron cables telegráficos submarinos.

Como en otras partes del mundo, los ferrocarriles en la Indochina francesa fueron escenario de activas organizaciones sindicales y laborales. [175]

Los colonos franceses también ejercieron influencia en la colonia mediante la construcción de edificios de estilo Beaux-Arts y la incorporación de monumentos de influencia francesa, como la Ópera de Hanoi (inspirada en el Palacio Garnier ), la Catedral de San José de Hanoi (similar a Notre Dame de París ) y la Basílica de Notre-Dame de Saigón . Los colonos franceses también construyeron varias ciudades y pueblos en Indochina que sirvieron para diversos propósitos, desde puestos comerciales hasta ciudades turísticas. Los ejemplos más notables incluyen Sa Pa en el norte de Vietnam, Đà Lạt en el centro de Vietnam y Pakse en Laos.

Legado arquitectónico

Los gobiernos de Vietnam, Laos y Camboya se han mostrado reacios a promover su arquitectura colonial como un activo para el turismo; sin embargo, en los últimos tiempos, la nueva generación de autoridades locales ha "adoptado" de alguna manera la arquitectura y la ha publicitado. [176] La mayor concentración de edificios de la era francesa se encuentra en Hanoi , Đà Lạt , Haiphong , Ciudad Ho Chi Minh , Huế y varios lugares de Camboya y Laos como Luang Prabang , Vientiane , Phnom Penh , Battambang , Kampot y Kep . [177]

  • En la película de Walt Disney e Intermondia Films, Niok l'éléphant , un joven jemer del protectorado francés de Camboya en la Indochina francesa, "adopta" un elefante bebé y lo cría como mascota. Su padre lo vende más tarde a un comerciante chino. Sin embargo, el niño recupera al paquidermo y lo libera en la jungla.
  • La película Indochine , de 1992 , cuenta la historia de Éliane Devries, propietaria de una plantación francesa, y de su hija vietnamita adoptiva, Camille, en el contexto del creciente movimiento nacionalista vietnamita.
  • En La dama de los trópicos de MGM de 1939 , un playboy estadounidense gorrón se enamora de una mujer local mientras visita la Indochina francesa con su novia y su familia en el yate de su padre.

Véase también

Notas

  1. ^ Si bien tanto "Indo-China" como "Indochina" se pueden encontrar en fuentes contemporáneas en idioma inglés, "Indo-China" es la ortografía más comúnmente utilizada (aunque Indochine , en lugar de Indo-Chine , se usaba comúnmente en francés); las publicaciones oficiales contemporáneas también adoptan la ortografía de "Indo-China".
  2. ^ Francés : Indochine française ; Vietnamita : Đông Dương thuộc Pháp ,東洋屬法, iluminado. 'Océano Este bajo control francés; Jemer : ឥណ្ឌូចិនបារាំង , Ĕnduchĕn Bareăng ; Laosiano : ອິນດູຈີນຝຣັ່ງ , Indouchin Frang
  3. ^ Decreto de 17 de octubre de 1887.
  4. ^ Francés : Unión indochinoise ; Vietnamita : Liên bang Đông Dương ,聯邦東洋, iluminado. 'Federación del Océano Este'; Jemer : សហភាពឥណ្ឌូចិន ; Laosiano : ສະຫະພາບອິນໂດຈີນ
  5. ^ Francés : Federación Indochinoise
  6. ^ Sólo Vietnam tiene cincuenta y cuatro grupos étnicos, presentados en el Museo Etnográfico de Hanoi.

Referencias

  1. ^ Lecompte, Jean. Monnaies et jetons de l'Indochine Française . ( Principado de Mónaco , 2013) Cita: " Les légendes sont bien sûr modifiées. A gauche, les attributs de l'agriculture et des beaux-arts sont remplacés par des épis de riz et à droite figure une ancre simbolizant le ministère de la Marine et des Colonies,  Albert-Désiré Barre décède le 29 de diciembre de 1878 et c'est alors son frère aîné Auguste-Jean Barre qui lui succède et mène à terme le projet Les premières frappes sortent en 1879. " (en francés )
  2. ^ "La Indochina francesa: desequilibrio demográfico y política colonial" . Índice de población . 2 (11): 68–81. 1945. doi :10.2307/2730333. JSTOR  2730333 – vía JSTOR.
  3. ^Por Kahin.
  4. ^ Owen, pág. 106.
  5. ^ abc Tucker, pág. 29.
  6. ^ Chapuis (1995), pág. 195.
  7. ^Ab Chapuis (2000), pág. 48.
  8. ^ Chapuis, págs. 49–53.
  9. ^por Llewellyn.
  10. ^ Thomazi, págs. 69–71.
  11. ^ Roustan, Frédéric (2012). «Mousmés y cultura colonial francesa: hacer que los cuerpos de las mujeres japonesas estén disponibles en Indochina». Revista de estudios vietnamitas . 7 (1): 52–105. doi :10.1525/vs.2012.7.1.52. JSTOR  10.1525/vs.2012.7.1.52. Archivado desde el original el 21 de junio de 2022.
  12. ^ Carney, Joey (27 de abril de 2020). "Una breve introducción al vicio y el sexo en el Vietnam colonial". Simi Press .
  13. ^ Hoskins, Janet (verano de 2007). "Postales desde el borde del imperio: imágenes y mensajes de la Indochina francesa". Fotografías coloniales de Asia (44). Boletín del IIAS: 16, 17. Archivado (PDF) del original el 21 de junio de 2022.
  14. ^ Hoskins, Janet (enero de 2007). "Postales desde el borde del imperio: imágenes y mensajes de la Indochina francesa". Boletín del IIAS .
  15. ^ Yee, Jennifer (2004). "¿Reciclando el 'harén colonial'? Mujeres en postales de la Indochina francesa". Estudios culturales franceses . 15 (5): 5–19. doi :10.1177/0957155804040405. S2CID  162718081.
  16. ^ "[Fotos] Las prostitutas japonesas del Vietnam colonial". Saigoneer . 15 de julio de 2015. Archivado desde el original el 17 de julio de 2015.
  17. ^ *陳碧純,「山打根的八番娼館」之讀後心得,亞太研究論壇卷期:28 2005.06,頁309-315.http://www.rchss.sinica.edu.tw/capa s/publicación/ newsletter/N28/2806.pdf Archivado el 11 de agosto de 2022 en Wayback Machine.
    • 佐藤トゥイウェン,「第 4シリーズ 8 años de historia, 2012年.
    • 柏木卓司,『戦前期フランス領インドシナにおける邦人進出の形態-「職業別人口表 」を中心として-』 , (アジア経済) 31(3) 1990 3: p. 78-98。
    • 柏木卓司, 「ベトナムのからゆきさん」, 『歴史と人物』10月号,中央公論,1979,208頁.
    • Publicado en 2002/8.
    • 4 ,関西大学,荒武賢一朗編,2011年。
    • Cap. Lemire, Les cinq Pays de l'Indo-Chine française, l'établissement de Kouang-Tchéou, le Siam, julio de 1899.
    • Dean Meyers y My-Van Tran, Los Cao Dai, el príncipe Cuong De y los japoneses en 1937-1939, LA CRISIS DEL OCTAVO MES LUNAR, Universidad de Australia del Sur, IJAPS Vol. 2 (mayo) 2006.
  18. ^ Sartore, Melissa (7 de junio de 2019). "Datos sobre Karayuki-San, la trabajadora sexual japonesa que es objeto de trata y es enviada al resto del mundo". Ranker .
  19. ^ Jolivet, Muriel (2005). Japón: ¿La sociedad sin hijos?: La crisis de la maternidad. Routledge. pág. 124. ISBN 1134757166.
  20. ↑ ab Charles Keith (20 de febrero de 2015). «Misioneros religiosos y el Estado colonial (Indochina). - Versión 1.0». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Consultado el 21 de agosto de 2022 .- Keith, Charles: Misioneros religiosos y el Estado colonial (Indochina), en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, editada por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicada por la Freie Universität Berlin, Berlín (20 de febrero de 2015). DOI: 10.15463/ie1418.10559.
  21. ^ ab Thu Nhuần (tổng hợp) (28 de julio de 2016). "Nhà Nguyễn và những tháng 7 biến động. – Phải chăng tháng 7 với triều Nguyễn là một sự trùng hợp, khi Pháp mở đầu cuộc tấn ng 9/1/1885 (nhằm vào 24/7/1858 âm lịch) y trận chiến đấu cuối cùng dưới sự lãnh đạo của triều đình nhà Nguyễn cũng diễn ra vào 7/5/1885 "(en vietnamita). Bảo tàng Lịch sử Quốc gia . Consultado el 7 de agosto de 2021 . Trong một thông tri ngày 24/8/1898, Khâm sứ Trung kỳ đã viết "Từ nay, trên vương quốc An Nam không còn tồn tại hai chính quyền nữa mà chỉ n tại một chính quyền thôi" (tức chính quyền Pháp).
  22. ^ Jonathan D. London Educación en Vietnam , pág. 10 (2011): "El movimiento Cần Vương (Ayuda al Rey) de 1885-1889, que finalmente fracasó, fue coordinado por académicos como Phan Đình Phùng , Phan Chu Trinh , Phan Bội Châu , Trần Quý Cáp y Huỳnh Thúc Kháng. , que buscaba restaurar la autoridad soberana en el trono de Nguyễn."
  23. ^ Fourniau, Annam–Tonkin , págs. 39–77
  24. ^ Brocheux y Hémery 2004, pág. 57-68.
  25. ^ David Marr (1971) Anticolonialismo vietnamita , pág. 68
  26. ^ Huard, págs. 1096-1107; Huguet, págs. 133-223; Sarrat, págs. 271–3; Thomazi, Conquête , págs. 272–75; Historia militar , págs. 124-25
  27. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx Claire Thi Liên Trân (11 de enero de 2022). «Indochina (versión 1.0)». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Recuperado el 17 de agosto de 2022 .- Thi Liên Trân, Claire: Indochina, en: 1914-1918-en línea. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, ed. por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicado por la Freie Universität Berlin, Berlín (11 de enero de 2022). DOI: 10.15463/ie1418.11594.
  28. ^ Osborne, Milton: La política campesina en Camboya. El caso de 1916 , en: Modern Asian Studies 12/2, 1978, págs. 226-228.
  29. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac Patrice Morlat (6 de diciembre de 2017). «Social Conflict and Control, Protest and Repression (Indochina) - Version 1.0». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Consultado el 21 de agosto de 2022 .- Morlat, Patrice: Social Conflict and Control, Protest and Repression (Indochina), en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, ed. por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicada por Freie Universität Berlin, Berlín (6 de diciembre de 2017). DOI: 10.15463/ie1418.11199. Traducido por: Jennings, Eric Thomas.
  30. ^ Chu Trinh Phan, Sính Vĩnh Phan Châu Trinh y sus escritos políticos - Página 7 2009 "Phan Boi Chau fue la figura principal dentro de este grupo de literatos.20 Fundador de la Asociación de Modernización de Vietnam (Viet Nam Duy Tan Hoi, 1904), Phan Boi Chau fue a Japón en 1905, principalmente para pedir ayuda militar. "
  31. ^ Educación en Vietnam - Página 48 Jonathan D London - 2011 "Phan Boi Chau (1867–1940) fue el fundador de la Duy Tân Hội (Sociedad de la Reforma) y del movimiento Đông Du ("Ve al Este") que alentaba a la juventud nacionalista vietnamita a estudiar en Japón. Más tarde, fundó la Vietnam Quang Phuc Hoi ..."
  32. ^ Philip G. Altbach, Toru Umakoshi Universidades asiáticas: perspectivas históricas y contemporáneas... 2004 Página 331 "Phong trao Duy Tan (El movimiento reformista Duy Tan). Danang, Vietnam: Danang Publishing House. Pham, LH (2000, 28 de diciembre)."
  33. ^ David P. Chandler, David Joel Steinberg En busca del Sudeste Asiático: una historia moderna 1987 Página 315 "El propio Phan Boi Chau, en ese momento líder de un grupo político conocido como la "Sociedad de Renovación" (Duy Tan Hoi), inició esto"
  34. ^ Van Thao Trinh Les compagnons de route de Hô Chi Minh: Histoire d'un engagement 2004. Página 18 "Duy Tân (Modernización)".
  35. ^ Philippe MF Peycam El nacimiento del periodismo político vietnamita: Saigón, 1916-1930 - Página 56 2012 "Durante el juicio de Chiêu, los franceses descubrieron que había sido un agente central de un movimiento clandestino llamado Asociación para la Modernización de Vietnam (Việt Nam Duy Tân Hội), con sede en Japón y dirigido por Châu y el príncipe Cường Để..."
  36. ^ Nguyễn Đình Hoà De la ciudad dentro del río Rojo: una memoria cultural 1999 Página 76 "la Asociación para la Educación Mutua (Hội Trí Tri) en 59 Fan Street. ... El 22 de agosto de 1907, del mismo periódico reveló además, en la página 348, que los tres grados elementales se enseñaban ... Trần Văn Hùng, Vũ Văn Trw y Phạm Duy Tốn, este último un erudito-publicista y padre del profesor Phạm Duy-Khiem y el músico Phạm Duy-Ca'n, también conocido como Phạm Duy. El 16 de noviembre de 1943, el gobernador general Decoux, residente-supervisor ...
  37. ^ Chapuis, Oscar (2000). Los últimos emperadores de Vietnam: de Tu Duc a Bao Dai . Greenwood Publishing Group . pp. 90–91. ISBN. 0-313-31170-6.
  38. ^ Largo, V. (2002). Vietnam: problemas actuales y antecedentes históricos . Nova Publishers . pág. 111. ISBN. 1-59033-368-3.
  39. ^ Schulzinger, Robert D. (1999). Un tiempo para la guerra: Estados Unidos y Vietnam, 1941-1975 . Oxford University Press, EE. UU., pág. 7. ISBN 0-19-512501-0.
  40. ^ Peycam, Philippe M. F: El nacimiento del periodismo político vietnamita. Saigón, 1916-1930 , Nueva York (2015): Columbia University Press . Página 18.
  41. ^ Gunn, Geoffrey C.: Rebelión en el norte de Laos. Las revueltas de los Lu y los republicanos chinos (1914-1916) , en: The Journal of The Siam Society 77/1 (1989), pág. 61.
  42. ^ Fox-Stuart, Martin (invierno de 1995). "Los franceses en Laos, 1887-1945" Archivado el 17 de junio de 2018 en Wayback Machine . Estudios asiáticos modernos . 29:1 p. 111. doi :10.1017/S0026749X00012646.
  43. ^ Stuart-Fox, Martin (2001). Diccionario histórico de Laos . Segunda edición. Serie de diccionarios históricos asiáticos y oceánicos n.º 35. Maryland: The Scarecrow Press.
  44. ^ Murdoch, John B. (1974). "The 1901–1902 Holy Man's Rebellion" (gratis) . Journal of the Siam Society . 62 (1). Siam Heritage Trust . Consultado el 2 de abril de 2013. El levantamiento del "Hombre Santo" de 1901-1902 fue una rebelión popular a gran escala que afectó al noreste de Tailandia, el sur de Laos y la parte adyacente de las Tierras Altas Centrales de Vietnam. Los estudios realizados hasta la fecha no han considerado adecuadamente el carácter de la rebelión como algo que trascendió las fronteras nacionales actuales, tuvo un liderazgo común y surgió de causas regionales comunes.
  45. ^ abc tapchisonghuong.com.vn (6 de abril de 2012). "Giới thiệu một số văn bản có liên quan đến Bộ Học và Bộ Quốc dân giáo dục. - Để điều hành đất nước, từ năm 802-1906, nhà Nguyễn đã thiết lập 6 bộ là: Bộ Lại, Bộ Hộ, Bộ Lễ, Bộ Binh, Bộ Hình, Bộ Công" (en vietnamita). BẢO TÀNG LỊCH SỬ QUỐC GIA (MUSEO NACIONAL DE HISTORIA DE VIETNAM) . Consultado el 16 de junio de 2022 .
  46. ^ abcdef Th.S Nguyễn Thu Hường - TTLTQG I (26 de noviembre de 2015). "Vài nét về Bộ Học qua châu bản triều Nguyễn. - 04:00 PM 26/11/2015 - Lượt xem: 482 - Có thể nói có không ít tư liệu viết về Bộ c và những cách tân trong chương trình giáo dục Việt Nam thời thuộc Pháp, tuy nhiên Châu bản triều Nguyễn thực sự là nguồn sử liệu quan trọng cung cấp những thông tin xác thực, giá trị để chúng ta có cơ sở nghiên cứu về nền giáo dục Việt Nam thời thuộc địa" (en vietnamita). Departamento de Archivos y Registros Estatales de Vietnam (Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước) Consultado el 22 de junio de 2022 .
  47. ^ Võ Thạnh (6 de diciembre de 2016). "Triều đại phong kiến ​​duy nhất có Bộ Học" (en vietnamita). VnExpress . Consultado el 22 de junio de 2022 .
  48. ^ abcdefghi Kimloan Vu-Hill (20 de abril de 2018). «Entre la aceptación y el rechazo: actitudes de los soldados hacia la guerra (Indochina). - Versión 1.1». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Consultado el 21 de agosto de 2022 .- Vu-Hill, Kimloan: Entre la aceptación y el rechazo - Actitudes de los soldados hacia la guerra (Indochina) (Versión 1.1), en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, ed. por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicado por la Freie Universität Berlin, Berlín (2018-04-20). DOI: 10.15463/ie1418.10659/1.1.
  49. ^ Sarraut, Albert : La Mise en valeur des colonies françaises , París (1923), págs. 42-43; 9 PA 13/3, Memo del Gobernador General de la Indochina Francesa al Gobernador de Cochinchina, Residentes Superiores de Tonkín, Annam y Camboya, 2 de junio de 1918; Cross, Gary: Immigrant Workers in Industrial France. The Making of a New Laboring Class, Filadelfia 1983, págs. 34-36; Nogaro, B. / Weil, Lucien: La main d'ouvre étrangère et coloniale pendant la guerre, New Haven, CT 1926, págs. 32-35: 242.000 soldados de África y Asia habían servido en la guerra.
  50. ^ ab Jouineau, Andre (abril de 2009). Ejército francés de 1918 a 1915 hasta la victoria . Amber Books Limited. pág. 63. ISBN 978-2-35250-105-3.
  51. Brocheux, Pierre / Hemery, Daniel: Indochine, la colonization ambiguë 1858-1954 , París (1994), p. 248. (en francés ).
  52. ^ abcdefg Kimloan Vu-Hill (8 de octubre de 2014). «Trabajadores indochinos en Francia (Indochina). - Versión 1.0». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Consultado el 21 de agosto de 2022 .- Vu-Hill, Kimloan: Trabajadores indochinos en Francia (Indochina), en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, ed. por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicado por la Freie Universität Berlin, Berlín (8 de octubre de 2014). DOI: 10.15463/ie1418.10373.
  53. ^ Sanderson Beck: Vietnam y los franceses: Asia meridional 1800-1950 , libro de bolsillo, 629 páginas.
  54. ^ "Fuerzas francesas en la campaña de Salónica 1915-1918".
  55. ^ "Cómo se involucró Estados Unidos en Vietnam" Archivado el 22 de septiembre de 2019 en Wayback Machine , por Jeff Drake
  56. ^ Vu-Hill, Kimloan: Coolies into Rebels. Impact of World War I on French Indochina (Los culíes se convierten en rebeldes. Impacto de la Primera Guerra Mundial en la Indochina francesa ), París (2011): Les Indes savantes (Las Indias sabias). Página 71.
  57. ^ Peycam, Philippe M. F: El nacimiento del periodismo político vietnamita. Saigón, 1916-1930 , Nueva York (2015): Columbia University Press . Página 4.
  58. ^ Le Van Ho, Mireille: Des Vietnamiens dans la Grande Guerre. 50000 reclutas dans les usines françaises , París (2014): Vendémiaire. págs. 144-154. (en francés ).
  59. ^ Chandler, David: Una historia de Camboya , Londres 2007, pág. 146
  60. ^ abc Trân, Claire Thi Liên: Nguyễn Xuân Mai (1890-1929). Itinéraire d'un médecin indochinois engagé colgante la première guerre mondiale , en: Trévisan, Carina / Delalande, Hélène Baty (eds.): Entrer en guerre, París (2016), p. 305. (en francés ).
  61. ^ Brocheux, Pierre: Una historia económica de Vietnam. 1850-2007. La palanche et le camion , París (2009): Les Indes savantes. págs. 71-96. (en francés ).
  62. ^ abc Gunn, Geoffrey: Rebelión en el norte de Laos. Las revueltas de los Lu y los republicanos chinos (1914-1916) , en: The Journal of the Siam Society 77/1, 1989, págs. 61-66.
  63. ^ Zinoman, Peter (2000). "Prisiones coloniales y resistencia anticolonial en la Indochina francesa: la rebelión de Thai Nguyen, 1917". Estudios asiáticos modernos 34: 57–98. doi :10.1017/s0026749x00003590
  64. ^ Morlat, Patrice: Indochine années vingt. El balcón de la Francia sobre el Pacífico. Une age de l'histoire de France en Extrême Orient, volumen 1 , París (2001): Indes savantes. págs. 169-170. (en francés ).
  65. ^ Morlat, Patrice: Indochine années vingt. La politique indigène des grands commis au service de la mise en valeur, volumen 2 , París (2006): Les Indes savantes. págs. 462-467. (en francés ).
  66. Morlat, Patrice: Les affaires politiques de l'Indochine (1895-1923) , París (1996): L'Harmattan. (en francés ).
  67. Pierre Brocheux (14 de abril de 2015). «Sociedad colonial (Indochina) - Versión 1.0». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Consultado el 21 de agosto de 2022 .- Brocheux, Pierre: Sociedad Colonial (Indochina), en: 1914-1918-en línea. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, ed. por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicado por la Freie Universität Berlin, Berlín (2015-04-14). DOI: 10.15463/ie1418.10613.
  68. ^ Honey, P. "Vietnam después de Ho Chi Minh: entrevista con PJ Honey". The Tablet . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013. Consultado el 28 de noviembre de 2013 .
  69. ^ s:Relaciones entre Estados Unidos y Vietnam, 1945-1967: Un estudio preparado por el Departamento de Defensa/IC Ho Chi Minh: ¿Tito asiático?
  70. ^ Van Nguyen Duong, originalmente de Hoang Van Chi (2008), La tragedia de la guerra de Vietnam , McFarland, pág. 39, ISBN 978-0786483389
  71. ^ Cromley, Ray (5 de octubre de 1969). "Ho Chi Minh, sin duda, no es un vietnamita 'Washington'". Times Daily . Consultado el 28 de noviembre de 2013 .
  72. ^ Zinoman, Peter, American Council of Learned Societies: La Bastilla colonial. Una historia del encarcelamiento en Vietnam, 1862-1940 , Berkeley (2001): University of Calgary Press . Página: 199.
  73. Brocheux, Pierre / Hémery, Daniel: Indochine, la colonization ambiguë, 1858-1954 , París (2001): Découverte. Página 93. (en francés ).
  74. ^ Vu-Hill, Kimloan: Coolies into Rebels. Impact of World War I on French Indochina (Los culíes se convierten en rebeldes. El impacto de la Primera Guerra Mundial en la Indochina francesa ) , París (2011), págs. 121-25; 1 SLOTFOM 4, Informe del controlador general de los soldados indochinos, 5 de abril de 1923.
  75. Citado en Larcher-Goscha Agathe: La voie étroite des réformes coloniales et la «collaboration franco-annamite» (1917-1928) , en: Revue française d'histoire d'outre-mer 82/309 (1995), p. 408.
  76. ^ (en francés) Đình Thảo Trịnh, Dinh Khai Trinh, Décolonisation du Viêt Nam: un avocat témoigne, Editions L'Harmattan, 1994, ISBN 978-2-7384-2368-9 , p. 45 
  77. ^ abc Chandler, David P: Una historia de Camboya , Londres (2007): Routledge. Páginas: 191-193.
  78. Eric Thomas Jennings (15 de junio de 2015). «Conmemoración, culto a los caídos (Indochina). - Versión 1.0». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Consultado el 21 de agosto de 2022 .- Jennings, Eric Thomas: Conmemoración, Culto de los Caídos (Indochina), en: 1914-1918-en línea. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, ed. por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicado por la Freie Universität Berlin, Berlín (15 de junio de 2015). DOI: 10.15463/ie1418.10658.
  79. ^ Inauguración en Pnom-Penh du Monument aux Morts du Cambodge . En: Extrême-Asie, marzo de 1925, p. 36. (en francés ).
  80. ^ abcd Phương Anh (tổng hợp) (9 de septiembre de 2016). "Bảo Đại - Vị Hoàng đế cuối cùng trong lịch sử phong kiến ​​Việt Nam. - Bảo Đại tên thật là Nguyễn Phúc Vĩnh Thụy, là vị Hoàng đế el 13 y el cuối cùng của triều đại nhà Nguyễn, cũng là vị Hoàng đế cuối cùng trong lịch sử phong kiến ​​Việt Nam" (en vietnamita). BẢO TÀNG LỊCH SỬ QUỐC GIA (MUSEO NACIONAL DE HISTORIA DE VIETNAM) . Consultado el 22 de junio de 2022 .
  81. ^ Marr, David G. : Anticolonialismo vietnamita, 1885-1925 , Berkeley (1971): University of California Press . pág. 276.
  82. ^ Maurice Rives, páginas 72–73 Les Linh Tap , ISBN 2-7025-0436-1
  83. ^ Patricia M. Pelley Vietnam poscolonial: nuevas historias del pasado nacional 2002 Páginas 199-200 "En cuanto al Partido Nacionalista: fue aniquilado en la debacle de Yên Bái en 1930, explicó, los remanentes que huyeron a China se convirtieron en un 'grupo contrarrevolucionario reaccionario'".
  84. ^ Tucker, Spencer C. (2000). Enciclopedia de la guerra de Vietnam: una historia política, social y militar . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO . pág. 442. ISBN. 1-57607-040-9.
  85. ^ ab Lockhart y Duiker 2010, pág. 48.
  86. ^ Gunn 2014, pág. 119.
  87. ^ Daniel Hemery Revolutionnaires Vietnamiens et pouvoir colonial en Indochine . François Maspero, París. 1975, Apéndice 24.
  88. ^ Frank N. Trager (ed.). Marxismo en el sudeste asiático: un estudio de cuatro países . Stanford, California: Stanford University Press, 1959. pág. 142.
  89. ^ Daniel Hemery Revolutionnaires Vietnamiens et pouvoir colonial en Indochine . François Maspero, París. 1975, pág. 388
  90. ^ Manfred McDowell, "Cielo sin luz: una tragedia vietnamita", New Politics, vol. XIII, n.º 3, 2011, pág. 1341 https://newpol.org/review/sky-without-light-vietnamese-tragedy/ Archivado el 17 de agosto de 2020 en Wayback Machine (consultado el 10 de octubre de 2019).
  91. ^ Ngô Văn, En el fuego cruzado: aventuras de un revolucionario vietnamita . AK Press, Oakland, CA, 2010, pág. 16
  92. ^ Tyson, James L. (1974). "Sindicatos en Vietnam del Sur". Asuntos asiáticos . 2 (2): 70–82. doi :10.1080/00927678.1974.10587653. JSTOR  30171359.
  93. ^ Chonchirdsin, Sud (1997). "El Partido Comunista Indochino y el levantamiento de Nam Ky en Cochinchina, noviembre-diciembre de 1940". Investigación del Sudeste Asiático . 5 (3): 269–293. doi :10.1177/0967828X9700500304. JSTOR  23746947.
  94. ^ Paige, Jeffery M. (1970). «Desigualdad e insurgencia en Vietnam: un nuevo análisis» (PDF) . cambridge.org . Archivado desde el original (PDF) el 9 de noviembre de 2018 . Consultado el 9 de noviembre de 2018 .
  95. ^ Berger, Thomas U. (2012). Guerra, culpa y política mundial después de la Segunda Guerra Mundial. Cambridge University Press. pág. 126. ISBN 978-1139510875.
  96. ^ Truong, Chinh (19 de mayo de 1971). "I. DOCUMENTOS DE LA REVOLUCIÓN DE AGOSTO RESOLUCIÓN DE LA CONFERENCIA MILITAR REVOLUCIONARIA DE TONKIN, JPRS 53169 19 de mayo de 1971 TRADUCCIONES SOBRE VIETNAM DEL NORTE N.º 940 DOCUMENTOS SOBRE LA REVOLUCIÓN DE AGOSTO". Traducciones sobre Vietnam del Norte, Volumen 17 . JPRS (Serie). Colaborador Estados Unidos. Servicio Conjunto de Investigación de Publicaciones. Servicio Conjunto de Investigación de Publicaciones de los Estados Unidos. págs. 1–7.
  97. ^ I. DOCUMENTOS DE LA REVOLUCIÓN DE AGOSTO RESOLUCIÓN DE LA CONFERENCIA MILITAR REVOLUCIONARIA DE TONKIN [Excepto la Resolución de la Conferencia Militar Revolucionaria de Tonkín celebrada entre el 15 y el 20 de abril de 1945; Hanoi, Nhan Dan, vietnamita, 25 de agosto de 1970, págs. 1.4]
  98. ^ Truong, Chinh (19 de mayo de 1971). "Política de los piratas japoneses hacia nuestro pueblo, JPRS 53169 19 de mayo de 1971 TRADUCCIONES SOBRE VIETNAM DEL NORTE N.º 940 DOCUMENTOS SOBRE LA REVOLUCIÓN DE AGOSTO". Traducciones sobre Vietnam del Norte, Volumen 17 . JPRS (Serie). Colaborador Estados Unidos. Servicio Conjunto de Investigación de Publicaciones. Servicio Conjunto de Investigación de Publicaciones de los Estados Unidos. págs. 8–13.
  99. ^ Artículo de Truong Chinh, presidente de la Asamblea Nacional: "La política de los piratas japoneses hacia nuestro pueblo"; Hanoi, Nhan Dan, vietnamita, 17 de agosto de 1970, pp. 1, 3]
  100. ^ Truong, Chinh (1971). "Revolución o golpe de Estado, JPRS 53169 19 de mayo de 1971 TRADUCCIONES SOBRE VIETNAM DEL NORTE N.º 940 DOCUMENTOS SOBRE LA REVOLUCIÓN DE AGOSTO". Traducciones sobre Vietnam del Norte, Volumen 17 . JPRS (Serie). Colaborador Estados Unidos. Servicio Conjunto de Investigación de Publicaciones. Servicio Conjunto de Investigación de Publicaciones de los Estados Unidos. págs. 14–16.
  101. ^ [Artículo de Truong Chinh, presidente de la Asamblea Nacional: "Revolución o golpe de Estado"; Hanoi, Nhan Dan, vietnamita, 16 de agosto de 1970, pp. 1, 3] *Reimpreso de Co Giai Phong [Bandera de la Liberación], No 16, 12 de septiembre de 1945.
  102. ^ Ho Chi Minh (1971). Traducciones sobre Vietnam del Norte, volumen 17. JPRS (Serie). Colaborador Estados Unidos. Joint Publications Research Service. US Joint Publications Research Service. págs. 17, 18.
  103. ^ CARTA DE HO CHI MINH A LOS COMPATRIOTAS DE COCHIN-CHINA [Carta escrita por el presidente Ho después de que estallara la guerra de resistencia en Cochinchina: "A los compatriotas de Nam Bo"; Hanoi, THong Nhat, vietnamita, 18 de septiembre de 1970, pág. 1] 26 de septiembre de 1945
  104. ^ Ho, Chi Minh. Escritos selectos (1920-1969).
  105. ^ "Inicio de sesión único en Z-Library". Archivado desde el original el 6 de abril de 2023. Consultado el 22 de julio de 2022 .
  106. ^ Min, Pyong Gap (2021). "Mujeres de solaz" coreanas: burdeles militares, brutalidad y el movimiento de reparación. Genocidio, violencia política, derechos humanos. Rutgers University Press. ISBN 978-1978814981.
  107. ^ Tanaka, Yuki (2003). Mujeres de consuelo en Japón. Routledge. pág. 60. ISBN 1134650124.URL alternativa archivada el 25 de julio de 2022 en Wayback Machine
  108. ^ Lee, Morgan Pōmaika'i (29 de abril de 2015). "Las mujeres de solaz eran mujeres y niñas chinas, coreanas, filipinas, birmanas, tailandesas, holandesas, australianas y vietnamitas obligadas a ejercer la esclavitud sexual" – vía Twitter .
  109. ^ Stetz, Margaret D.; Oh, Bonnie BC (12 de febrero de 2015). Legacies of the Comfort Women of World War II (edición ilustrada). Routledge. pág. 126. ISBN 978-1317466253.
  110. ^ Quinones, C. Kenneth (2021). Los prisioneros de guerra aliados del Japón imperial en el Pacífico Sur: sobrevivir al paraíso. Cambridge Scholars Publishing. pág. 230. ISBN 978-1527575462.
  111. ^ Min, Pyong Gap (2021). "Mujeres de solaz" coreanas: burdeles militares, brutalidad y el movimiento de reparación. Genocidio, violencia política, derechos humanos. Rutgers University Press. ISBN 978-1978814981.
  112. ^ Doble agencia: actos de suplantación de identidad en la literatura y la cultura asiático-americana. Stanford University Press. 2005. pág. 209. ISBN 0804751862.
  113. ^ THOMA, PAMELA (2004). "Autobiografía cultural, testimonio y coalición feminista transnacional asiático-americana en la conferencia "Mujeres de solaz de la Segunda Guerra Mundial". En Vo, Linda Trinh; Sciachitano, Marian (eds.). Mujeres asiático-americanas: The Frontiers Reader (edición ilustrada, reimpresión). U of Nebraska Press. p. 175. ISBN 0803296274.
  114. ^ Yoon, Bang-Soon L. (2015). "CAPÍTULO 20 Racismo sexualizado, género y nacionalismo: el caso de la esclavitud sexual de las "mujeres de solaz" coreanas por parte de Japón". En Kowner, Rotem; Demel, Walter (eds.). Raza y racismo en el Asia oriental moderna: interacciones, nacionalismo, género y linaje . Serie de Brill sobre el Asia oriental moderna en una perspectiva histórica global (edición reimpresa). BRILL. pág. 464. ISBN 978-9004292932.
  115. ^ Qiu, Peipei; Su, Zhiliang; Chen, Lifei (2014). Mujeres de solaz chinas: testimonios de las esclavas sexuales del Japón imperial. Serie de historia oral de Oxford (edición ilustrada). Oxford University Press. pág. 215. ISBN 978-0199373895.
  116. ^ Soh, C. Sarah (2020). Mujeres de consuelo: violencia sexual y memoria poscolonial en Corea y Japón. Worlds of Desire: The Chicago Series on Sexuality, Gender, and Culture. University of Chicago Press. pp. 159, 279. ISBN 978-0226768045.
  117. ^ Huff, Gregg (2020). Segunda Guerra Mundial y el Sudeste Asiático: Economía y sociedad bajo la ocupación japonesa. Cambridge University Press. pág. 386. ISBN 978-1108916080.
  118. ^ Tran Thi, Minh Ha (24 de febrero de 2017). "60 años después de que su marido huyó del ejército japonés, la novia de la guerra de Vietnam se aferra al amor". AFP .
  119. ^ indomemoires (20 de julio de 2016). "Ben Valentine: fotografiando a las viudas vietnamitas olvidadas de los soldados japoneses de la Segunda Guerra Mundial". doi :10.58079/q5o2.
  120. ^ Valentine, Ben (19 de julio de 2016). "Fotografiando a las viudas vietnamitas olvidadas de los soldados japoneses de la Segunda Guerra Mundial". Hiperalérgico .
  121. ^ Gunn, Geoffrey (17 de agosto de 2015). "La gran hambruna de Vietnam".
  122. ^ Gunn, Geoffrey (24 de enero de 2011). "La gran hambruna vietnamita de 1944-45 revisada en 1944-45 年 ヴ ィ エ ト ナ ム大飢饉再訪". La revista Asia-Pacífico . 9 (5 Número 4).
  123. ^ Dũng, Bùi Minh (1995). "El papel de Japón en la hambruna vietnamita de 1944-1945". Estudios asiáticos modernos . 29 (3). Cambridge University Press: 573–618. doi :10.1017/S0026749X00014001. S2CID  145374444.
  124. ^ Hien, Nina (primavera de 2013). "Lo bueno, lo malo y lo no bello: en la calle y sobre el terreno en Vietnam". Cultura local/Fotografía global . 3 (2).
  125. ^ Vietnam: Cadáveres en una fosa común tras la hambruna de 1944-45 durante la ocupación japonesa. Hasta 2 millones de vietnamitas murieron de hambre. AKG3807269.
  126. ^ "Hambruna vietnamita de 1945". Ocupación japonesa de Vietnam .
  127. ^ ab Bui, Diem; Chanoff, David (1999). En las fauces de la historia. Serie de clásicos de la era de la guerra de Vietnam (edición ilustrada, reimpresa). Indiana University Press. págs. 39, 40. ISBN 0253335396.
  128. ^ "Dân chủ: Vấn đề của dân tộc và thời đại". Hưng Việt: TRANG CHÁNH - Trang 1 . Đối Thoại Năm 2000. 25 de marzo de 2000.
  129. ^ Tuchman, pág. 235.
  130. ^ Addington, pág. 30.
  131. ^ Neville, pág. 119.
  132. ^ Duong, pág. 21.
  133. ^ Tønnesson, pág. 41.
  134. ^ Errington, pág. 63.
  135. ^ Las semillas del conflicto de la guerra de Vietnam, 1945-1960.
  136. ^ Gunn, Geoffrey C. (2014). Las guerras del arroz en el Vietnam colonial: la gran hambruna y el camino del Viet Minh hacia el poder. Rowman & Littlefield. pág. 224. ISBN 978-1442223035.
  137. ^ Roy, Kaushik; Saha, Sourish (2016). Fuerzas armadas e insurgentes en el Asia moderna (edición ilustrada). Routledge. pág. 84. ISBN 978-1317231936.
  138. ^ Miller, Edward (2016). La guerra de Vietnam: una lectura documental. Descubriendo el pasado: lecturas documentales sobre la historia estadounidense (edición ilustrada). John Wiley & Sons. pág. 40. ISBN 978-1405196789.
  139. ^ Donaldson, Gary (1996). Estados Unidos en guerra desde 1945: política y diplomacia en Corea, Vietnam y la Guerra del Golfo. Estudios religiosos; 39 (edición ilustrada). Greenwood Publishing Group. pág. 75. ISBN 0275956601.
  140. ^ Neville, Peter (2007). Gran Bretaña en Vietnam: preludio del desastre, 1945-1946. Historia y política militar. Routledge. pág. 66. ISBN 978-1134244768.
  141. ^ Duiker, William J (2012). Ho Chi Minh: una vida. Hachette Books. ISBN 978-1401305611.
  142. ^ Ho Chi Minh: A Biography. Traducido por Claire Duiker (edición ilustrada y reimpresa). Cambridge University Press. 2007. pág. 108. ISBN 978-0521850629.
  143. ^ Patti, Archimedes LA (1980). ¿Por qué Vietnam?: Preludio al Albatros de América (edición ilustrada). University of California Press. pág. 336. ISBN 0520041569.
  144. ^ Ho, Chi Minh (1995). "9. El segundo llamamiento de Vietnam a los Estados Unidos: Cable al presidente Harry S. Truman (17 de octubre de 1945)*". En Gettleman, Marvin E.; Franklin, Jane; Young, Marilyn Blatt; Franklin, Howard Bruce (eds.). Vietnam y Estados Unidos: una historia documentada (edición revisada e ilustrada). Grove Press. pág. 47. ISBN 0802133622.
  145. ^ SarDesai, DR (2018). Vietnam: pasado y presente (4.ª edición, reimpresión). Routledge. ISBN 978-0429975196.
  146. ^ Escuche, Patrick J. (2016). Tragedia de Vietnam (4, edición revisada). Rutledge. pag. 67.ISBN 978-1315510842.
  147. ^ Marr, David G. (2013). Vietnam: Estado, guerra y revolución (1945-1946). Libro de Philip E. Lilienthal. Vol. 6 de From Indochina to Vietnam: Revolution and War in a Global Perspective (edición ilustrada). University of California Press. págs. 269-271, 274-275. ISBN 978-0520274150. ISSN  2691-0403.
  148. ^ Duiker, William J (2018). El camino comunista al poder en Vietnam: segunda edición (2.ª ed.). Routledge. ISBN 978-0429972546.
  149. ^ Calkins, Laura M. (2013). China y la primera guerra de Vietnam, 1947-54. Estudios de Routledge sobre la historia moderna de Asia (edición reimpresa). Routledge. pág. 12. ISBN 978-1134078479.
  150. ^ Otoño, Calle sin alegría , p. 17.
  151. ^ Edward Rice-Maximin, Acomodación y resistencia: la izquierda francesa, Indochina y la Guerra Fría, 1944-1954 (Greenwood, 1986).
  152. ^ Chen, King C. (2015). Vietnam y China, 1938-1954. Vol. 2134 de Princeton Legacy Library (edición reimpresa). Princeton University Press. pág. 195. ISBN 978-1400874903.
  153. ^ Flitton, Dave (7 de septiembre de 2011). «Battlefield Vietnam – Dien Bien Phu, the legacy». Sistema de radiodifusión pública PBS. Archivado desde el original el 30 de octubre de 2021. Consultado el 29 de julio de 2015 .
  154. ^ Marder, Murrey (22 de agosto de 1984). "Cuando le pidieron a Ike que lanzara un arma nuclear en Vietnam". The Washington Post .
  155. ^ Cuddy, Edward (2003). "Vietnam: ¿La guerra del señor Johnson o la del señor Eisenhower?". The Review of Politics . 65 (4): 351–374. doi :10.1017/S0034670500039073. JSTOR  1408716. S2CID  145582758.
  156. ^ abcdefghi Pham Diem (State and Law Research Institute) (24 de febrero de 2011). "La estructura estatal en el Vietnam gobernado por los franceses (1858-1945)". Revista Vietnam Law and Legal Forum, Agencia de Noticias de Vietnam: su puerta de entrada a la legislación de Vietnam . Consultado el 10 de agosto de 2021 .
  157. ^ abcdefghijklmno Pham Diem (Instituto de Investigación sobre el Estado y el Derecho) (24 de febrero de 2011). "Legislación en el Vietnam gobernado por Francia". Revista Vietnam Law and Legal Forum, Agencia de Noticias de Vietnam: su puerta de entrada a la legislación de Vietnam . Consultado el 10 de agosto de 2021 .
  158. ^ ab Thông tín viên RFA (23 de marzo de 2018). "Hương ước – xưa và nay. Hương ước – hay còn gọi là lệ làng, là một giá trị văn hóa, truyền thống, gắn liền với lịch sử dân t ộc Vietnam Trải qua bao biến cố, Hương ước đến nay vẫn còn. được lưu giữ y đóng vai trò trong nền văn hóa y phong tục, tập quán của người Việt" (en vietnamita). Đài Á Châu Tự Do. Consultado el 22 de enero de 2022 .
  159. ^ Key P. Yang; Gregory Henderson: Una historia general del confucianismo coreano: Parte II: Las escuelas del confucianismo yi . En: The Journal of Asian Studies, vol. 18, n.º 2. (febrero de 1959), págs. 259-276. Recuperado el 3 de agosto de 2005. "URL estable Archivado el 11 de mayo de 2022 en Wayback Machine ".
  160. ^ Jennings, Eric. (2001). p136. Vichy en los trópicos: la revolución nacional de Pétain en Madagascar, Guadalupe e Indochina, 1940-1944 . Stanford, CA: Stanford University Press.
  161. ^ Hoskins (a), Janet Alison (2012), ¿Cuáles son las religiones indígenas de Vietnam? (PDF) , Centro de Estudios del Sudeste Asiático, Universidad de Kioto, págs. 4-6
  162. ^ Werner, Jayne S. (octubre de 2006). "Sociedad religiosa vietnamita". En Juergensmeyer, Mark (ed.). The Oxford Handbook of Global Religions . pág. 4. doi :10.1093/oxfordhb/9780195137989.003.0011. ISBN 9780195137989.
  163. ^ Pierre Brocheux y Daniel Hémery (2001), Indochina: la colonización ambigua 1858-1954, La Découverte , 2001, p. 178. ( ISBN 978-2-7071-3412-7 ) 
  164. ^ Vietnam - La politique linguistique Archivado el 6 de agosto de 2020 en Wayback Machine , L'aménagement linguistique dans le monde (en francés)
  165. ^ Baker, Colin; Jones, Sylvia Prys (1998). Enciclopedia de bilingüismo y educación bilingüe . Multilingual Matters. pág. 384. ISBN 9781853593628.
  166. ^ Richardson, Michael (16 de octubre de 1993). "La decadencia francesa en Indochina, mientras la inglesa prospera". International Herald Tribune .
  167. ^ Pedro.
  168. ↑ abcdefghij Erica J. Peters (8 de octubre de 2014). «Food and Nutrition (Indochina). - Version 1.0». 1914-1918-online - Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial ( Universidad Libre de Berlín , Biblioteca Estatal de Baviera y Deutsch-Französische Gymnasium , entre otros) . Consultado el 21 de agosto de 2022 .- Peters, Erica J.: Alimentación y nutrición (Indochina), en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial, editada por Ute Daniel, Peter Gatrell, Oliver Janz, Heather Jones, Jennifer Keene, Alan Kramer y Bill Nasson, publicada por la Freie Universität Berlin, Berlín (8 de octubre de 2014). DOI: 10.15463/ie1418.10321.
  169. ^ Centro de Archivos de Ultramar en Aix-en-Provence (en adelante CAOM): Archivos del Gobernador General de Indochina (en adelante GGI), expediente 19457: carta del 20 de noviembre de 1914 del Gobernador General Vollenhoven al Ministro de Colonias.
  170. ^ Bulletin de la Chambre de Commerce de Saigon: actas del 26 de febrero de 1915.
  171. ^ Thomas, Martin (15 de noviembre de 2007). El imperio francés entre las guerras: imperialismo, política y sociedad. Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-7755-5.
  172. Les chemins de fer de l'Indochine française Archivado el 1 de noviembre de 2013 en Wayback Machine . Arnaud Georges. En: Annales de Géographie . 1924, vol. 33, n°185. págs. 501-503.
  173. ^ "Ga Hải Phòng" (en vietnamita). Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2010. Consultado el 30 de junio de 2010 .
  174. ^ abc Rousseau, Jean-François (junio de 2014). "Un fracaso del ferrocarril imperial: el ferrocarril Indochina-Yunnan, 1898-1941". Revista de Historia del Transporte . 35 (1): 1–17. doi :10.7227/TJTH.35.1.2. S2CID  111066738.
  175. ^ David Del Testa, "Trabajadores ferroviarios vietnamitas durante la marea alta revolucionaria". Archivado el 7 de abril de 2016 en Wayback Machine , South East Asia Research , volumen 19, número 4, diciembre de 2011, págs. 787-816(30)
  176. ^ Centro Cultural y Turístico del País.
  177. ^ Bailey.

Bibliografía

  • Addington, Larry H. (2000). La guerra de Estados Unidos en Vietnam: una breve historia narrativa . Indiana University Press. pág. 30. ISBN 0-253-21360-6. Consultado el 28 de noviembre de 2010 .
  • Bailey, Gauvin Alexander (2018). "Fotografías de arquitectura colonial europea en todo el mundo". Proyecto de arquitectura colonial . Queen's University en Kingston, Canadá . Consultado el 4 de agosto de 2019 .
  • Brocheux, Pierre ; Hémery, Daniel (2004). Indochina: la colonización ambiguë 1858-1954 [ Indochina: una colonización ambigua, 1858-1954 ] (en francés). El descubrimiento. ISBN 978-2-7071-3412-7.
  • Chandler, David (2007). Una historia de Camboya (4.ª ed.). Boulder, Colorado: Westview Press. ISBN 978-0-8133-4363-1.
  • Chapuis, Oscar (1995). Una historia de Vietnam: desde Hong Bang hasta Tu Duc. Greenwood Publishing Group. ISBN 0-313-29622-7.
  • Chapuis, Oscar (2000). Los últimos emperadores de Vietnam: de Tu Duc a Bao Dai. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-31170-3.
  • "El centro cultural y turístico del país". Ciudad Ho Chi Minh . Web de la ciudad de Ho Chi Minh. 2005. Consultado el 4 de agosto de 2019 .
  • Duiker, William (1976). El ascenso del nacionalismo en Vietnam, 1900-1941 . Ithaca, Nueva York: Cornell University Press. ISBN 0-8014-0951-9.
  • Duong, Van Nguyen (2008). La tragedia de la guerra de Vietnam: análisis de un oficial de Vietnam del Sur. McFarland. ISBN 978-0-7864-3285-1.
  • Edwards, Penny (2007). Camboya: el cultivo de una nación, 1860-1945 . Honolulu: U of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2923-0.
  • Errington, Elizabeth Jane (1990). La guerra de Vietnam como historia: editado por Elizabeth Jane Errington y BJC McKercher. Greenwood Publishing Group. ISBN 0-275-93560-4. Consultado el 28 de noviembre de 2010 .
  • Evans, Grant (2002). Breve historia de Laos . Crow's Nest, Australia: Allen and Unwin. ASIN  B000MBU21O.
  • Forbes, Andrew; Henley, David (2012). Vietnam pasado y presente: el norte (Historia del colonialismo francés en Tonkín) . Chiang Mai: Cognoscenti Books. ASIN  B006DCCM9Q.
  • Harris, Richard. "Indochina y los franceses", History Today (febrero de 1955), 5, n.° 3, págs. 84-94.
  • Kahin, George McTurnin; John W. Lewis (1967). Estados Unidos en Vietnam: Un análisis en profundidad de la historia de la participación de Estados Unidos en Vietnam . Delta Books.
  • Llewellyn, Jennifer; Jim Southey; Steve Thompson (2018). "Conquista y colonización de Vietnam". Alpha History . Consultado el 4 de agosto de 2019 .
  • Lockhart, Bruce McFarland; Duiker, William J. (2010). La A a la Z de Vietnam. Rowman & Littlefield. ISBN 978-0-8108-7646-0. Recuperado el 27 de octubre de 2015 .
  • Logevall, Fredrik. Embers of War: The Fall an Empire and the Making of America's Vietnam (2014). Premio Pulitzer
  • Marr, David (1971). Anticolonialismo vietnamita, 1885-1925 . Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-01813-3.
  • Marr, David (1982). La tradición vietnamita en tela de juicio, 1920-1945 . Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-04180-1.
  • Marr, David (1995). Vietnam 1945: La búsqueda del poder . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. ISBN 0-520-07833-0.
  • McLeod, Mark (1991). La respuesta vietnamita a la intervención francesa, 1862-1874 . Nueva York: Praeger. ISBN 0-275-93562-0.
  • Murray, Martin J. (1980). El desarrollo del capitalismo en la Indochina colonial (1870-1940) . Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-04000-7.
  • Neville, Peter (2007). Gran Bretaña en Vietnam: preludio del desastre, 1945-1946. Psychology Press. ISBN 978-0-415-35848-4.
  • Osborne, Milton (1969). La presencia francesa en Cochinchina y Camboya: gobierno y respuesta (1859-1905) . Ithaca, Nueva York: Cornell University Press. ASIN  B000K13QGO.
  • Owen, Norman G. (2005). El surgimiento del Sudeste Asiático moderno: una nueva historia: Vietnam 1700-1885. U of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2890-5.
  • Perkins, Mandaley (2006). Hanoi, Adieu: Una memoria agridulce de la Indochina francesa . Sídney: Harper Perennial. ISBN 978-0-7322-8197-7.
  • Peters, Erica (2012). Apetitos y aspiraciones en Vietnam . AltaMira Press.
  • Stuart-Fox, Martin (1997). Una historia de Laos . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 0-521-59235-6.
  • Tarling, Nicholas (2001). El imperialismo en el Sudeste Asiático: "Una fase fugaz y pasajera" . Londres y Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-23289-9.
  • Thomazi, Auguste (1934). La conquista de l'Indochine . París: Payot.
  • Tønnesson, Stein (2010). Vietnam 1946: cómo comenzó la guerra. Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-25602-6. Consultado el 28 de noviembre de 2010 .
  • Tuchman, Barbara Werheim (1985). La marcha de la locura: de Troya a Vietnam. Random House . ISBN 0-345-30823-9. Consultado el 28 de noviembre de 2010 .
  • Tucker, Spencer C. (1999). Vietnam . Prensa de la Universidad de Kentucky. pág. 29. ISBN 0-8131-0966-3– vía Internet Archive .
  • Tully, John (2003). Francia en el Mekong: una historia del protectorado en Camboya, 1863-1953 . Lanham, Maryland: University Press of America. ISBN 0-7618-2431-6.
  • "Vietnam". L'aménagement linguistique dans le monde (en francés).
  • "Las semillas del conflicto de la guerra de Vietnam 1945-1960". The History Place. 1999. Consultado el 28 de diciembre de 2010 .
  • Watson, DR (1970) "Los franceses y la Indochina" History Today (agosto de 1970, vol. 20, número 8, págs. 534-542; encuesta en línea)
  • Woodside, Alexander (1976). Comunidad y revolución en el Vietnam moderno . Boston: Houghton Mifflin. ISBN 0-395-20367-8.
  • Zinoman, Peter (2001). La Bastilla colonial: una historia de encarcelamiento en Vietnam, 1862-1940 . Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-22412-4.
  • (en inglés y francés) La colonización de Indochina , alrededor de 1892
  • (en inglés y francés) Indochina , un libro de turismo publicado en 1910
  • Pierre Brocheux: Sociedad colonial (Indochina), en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial.
  • Annuaire général de l'Indo-Chine française - BnF (en francés)

21°02′00″N 105°51′00″E / 21.0333, -105.8500

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Indochina_francesa&oldid=1251213879"