semítico | |
---|---|
Distribución geográfica | Asia occidental , África del Norte , Cuerno de África , Malta |
Clasificación lingüística | Afroasiático
|
Protolenguaje | Proto-semita |
Subdivisiones | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 / 5 | sem |
Glotología | semi1276 |
Distribución moderna de las lenguas semíticas | |
Distribución histórica aproximada de las lenguas semíticas |
Las lenguas semíticas son una rama de la familia de las lenguas afroasiáticas . Incluyen el árabe , el amárico , el tigriña , el arameo , el hebreo , el maltés y muchas otras lenguas antiguas y modernas. Las hablan más de 330 millones de personas en gran parte de Asia occidental , el norte de África , [a] el Cuerno de África , [b] [c] Malta , [d] y en grandes comunidades de inmigrantes y expatriados en América del Norte , Europa y Australasia . La terminología fue utilizada por primera vez en la década de 1780 por miembros de la escuela de historia de Göttingen , quienes derivaron el nombre de Sem , uno de los tres hijos de Noé en el Libro del Génesis .
Las lenguas semíticas aparecen en forma escrita desde una fecha histórica muy temprana en Asia occidental , con textos semíticos acadio oriental (también conocido como asirio y babilónico ) y eblaíta (escritos en una escritura adaptada del cuneiforme sumerio ) que aparecen desde c. 2600 a. C. en Mesopotamia y el noreste del Levante respectivamente. Las únicas lenguas anteriores atestiguadas son el sumerio y el elamita (2800 a. C. a 550 a. C.), ambas lenguas aisladas , y el egipcio ( c. 3000 a. C. ), una rama hermana dentro de la familia afroasiática, relacionada con las lenguas semíticas pero que no forma parte de ellas. El amorreo apareció en Mesopotamia y el norte del Levante c. 2100 a. C. , seguidas por las lenguas cananeas mutuamente inteligibles (incluidos el hebreo, el fenicio, el moabita, el edomita y el amonita, y quizás el ecronita, el amalecita y el suteo), el arameo , todavía hablado , y el ugarítico durante el segundo milenio a. C.
La mayoría de las escrituras utilizadas para escribir lenguas semíticas son abjads , un tipo de escritura alfabética que omite algunas o todas las vocales, lo que es factible para estas lenguas porque las consonantes son los portadores primarios de significado en las lenguas semíticas. Estos incluyen el ugarítico , el fenicio , el arameo , el hebreo , el siríaco , el árabe y el antiguo alfabeto surárabe . La escritura geʽez , utilizada para escribir las lenguas semíticas de Etiopía y Eritrea , es técnicamente una abugida , una abjad modificada en la que las vocales se anotan utilizando marcas diacríticas agregadas a las consonantes en todo momento, en contraste con otras lenguas semíticas que indican vocales según la necesidad o con fines introductorios. El maltés es la única lengua semítica escrita en alfabeto latino y la única lengua semítica que es lengua oficial de la Unión Europea .
Las lenguas semíticas se caracterizan por su morfología no concatenativa . Es decir, las raíces de las palabras no son en sí mismas sílabas o palabras, sino conjuntos aislados de consonantes (normalmente tres, lo que forma una denominada raíz triliteral ). Las palabras se componen a partir de raíces no tanto añadiendo prefijos o sufijos, sino más bien rellenando las vocales entre las consonantes de la raíz, aunque a menudo también se añaden prefijos y sufijos. Por ejemplo, en árabe, la raíz que significa "escribir" tiene la forma ktb . A partir de esta raíz, las palabras se forman rellenando las vocales y a veces añadiendo consonantes, p. ej., كِتاب k i t ā b "libro", كُتُب k u t u b "libros", كاتِب k ā t i b "escritor", كُتّاب k u tt ā b "escritores", كَتَب k a t a b a "él escribió", يكتُب ya kt u b u "él escribe", etc.
La similitud entre el hebreo, el árabe y el arameo ha sido aceptada por todos los estudiosos desde la época medieval. Los estudiosos de Europa occidental conocían estas lenguas debido al contacto histórico con los países vecinos del Cercano Oriente y a través de estudios bíblicos , y Guillaume Postel publicó un análisis comparativo del hebreo, el árabe y el arameo en latín en 1538. [ 4] Casi dos siglos después, Hiob Ludolf describió las similitudes entre estas tres lenguas y las lenguas semíticas etíopes . [5] [ página requerida ] Sin embargo, ninguno de los estudiosos denominó a esta agrupación como "semítica". [5] [ página requerida ]
El término "semítico" fue creado por miembros de la escuela de historia de Göttingen , inicialmente por August Ludwig von Schlözer (1781), para designar las lenguas estrechamente relacionadas con el árabe, el arameo y el hebreo. [6] [7] La elección del nombre se derivó de Sem , uno de los tres hijos de Noé en los relatos genealógicos del Libro bíblico del Génesis , [8] o más precisamente de la traducción al griego koiné del nombre, Σήμ (Sēm) . A Johann Gottfried Eichhorn se le atribuye la popularización del término, [9] [10] [8] particularmente a través de un artículo de 1795 "Semitische Sprachen" ( lenguas semíticas ) en el que justificó la terminología contra la crítica de que el hebreo y el cananeo eran el mismo idioma a pesar de que Canaán era " camítico " en la Tabla de las Naciones : [11]
En la Tabla Mosaica de las Naciones , los nombres que se mencionan como semitas son puramente nombres de tribus que hablan las llamadas lenguas orientales y viven en el suroeste de Asia. Hasta donde podemos rastrear la historia de estas mismas lenguas en el tiempo, siempre se han escrito con silabogramas o con escritura alfabética (nunca con jeroglíficos o pictogramas ); y las leyendas sobre la invención de los silabogramas y la escritura alfabética se remontan a los semitas. En cambio, todos los llamados pueblos camitas usaban originalmente jeroglíficos, hasta que aquí y allá, ya sea por contacto con los semitas o por su asentamiento entre ellos, se familiarizaron con sus silabogramas o escritura alfabética, y los adoptaron en parte. Visto desde este aspecto también, con respecto al alfabeto utilizado, el nombre de "lenguas semíticas" es completamente apropiado. [12]
Anteriormente, estas lenguas se conocían comúnmente como " lenguas orientales " en la literatura europea. [13] En el siglo XIX, "semítico" se convirtió en el nombre convencional; sin embargo, un nombre alternativo, " lenguas sirioárabes ", fue introducido más tarde por James Cowles Prichard y utilizado por algunos escritores. [10]
Las lenguas semíticas se hablaban y escribían en gran parte del Medio Oriente y Asia Menor durante la Edad del Bronce y la Edad del Hierro ; las más antiguas documentadas son el acadio semítico oriental de Mesopotamia ( Akkad , Asiria , Isin , Larsa y Babilonia ) del tercer milenio a. C. [ 14]
El origen de los pueblos de habla semítica todavía está en discusión. Se propusieron varias ubicaciones como posibles sitios de origen prehistórico de los pueblos de habla semítica : Mesopotamia , el Levante , Etiopía , [15] la región del Mediterráneo oriental , la península Arábiga y el norte de África . Según un estudio de 2009, las lenguas semíticas se originaron en el Levante c. 3750 a. C. , y fueron introducidas en el Cuerno de África c. 800 a. C. desde el sur de la península Arábiga, y en el norte de África a través de colonos fenicios aproximadamente al mismo tiempo. [16] [17] Otros asignan la llegada de hablantes semíticos al Cuerno de África a una fecha mucho anterior. [18] Según otra hipótesis, el semítico se originó a partir de una rama de una lengua aún más antigua en el norte de África y la desertificación hizo que sus habitantes migraran en el cuarto milenio a. C. a lo que ahora es Etiopía , otros al noroeste de África hacia Asia occidental. [19]
Las diversas lenguas cananeas , estrechamente relacionadas y mutuamente inteligibles , una rama de las lenguas semíticas del noroeste, incluían el edomita , el hebreo , el amonita , el moabita , el fenicio ( púnico / cartaginés ), el hebreo samaritano y el ecronita . Se hablaban en lo que hoy es Israel y los territorios palestinos , Siria , Líbano , Jordania , el norte de la península del Sinaí , algunas partes del norte y este de la península arábiga , las franjas suroccidentales de Turquía y, en el caso del fenicio, las regiones costeras de Túnez ( Cartago ), Libia , Argelia y partes de Marruecos , España y posiblemente en Malta y otras islas del Mediterráneo. El ugarítico , una lengua semítica del noroeste estrechamente relacionada con el grupo cananeo pero distinta de él, se hablaba en el reino de Ugarit en el noroeste de Siria. [ cita requerida ]
Una lengua híbrida canano-acadia también surgió en Canaán (Israel y los territorios palestinos, Jordania, Líbano) durante el siglo XIV a. C., incorporando elementos de la lengua acadia semítica oriental mesopotámica de Asiria y Babilonia con las lenguas cananeas semíticas occidentales. [21]
El arameo , una antigua lengua semítica del noroeste aún viva , atestiguada por primera vez en el siglo XII a. C. en el norte del Levante , reemplazó gradualmente a las lenguas semíticas orientales y cananeas en gran parte del Cercano Oriente, particularmente después de ser adoptada como la lengua franca del vasto Imperio neoasirio (911-605 a. C.) por Tiglat-Pileser III durante el siglo VIII a. C., y ser retenida por los sucesivos imperios neobabilónico y aqueménida . [22]
El idioma caldeo (que no debe confundirse con el arameo o su variante bíblica , a veces denominada caldeo ) era una lengua semítica del noroeste , posiblemente estrechamente relacionada con el arameo, pero no quedan ejemplos de la lengua, ya que después de establecerse en el sureste de Mesopotamia desde el Levante durante el siglo IX a. C., los caldeos parecen haber adoptado rápidamente las lenguas acadia y aramea de los mesopotámicos indígenas. [ cita requerida ]
Las antiguas lenguas meridionales de Arabia (clasificadas como semíticas meridionales y, por lo tanto, distintas del árabe semítico central) se hablaban en los reinos de Dilmun , Sheba , Ubar , Socotra y Magan , que en términos modernos abarcaban parte de la costa oriental de Arabia Saudita , y Bahréin , Qatar , Omán y Yemen . [ cita requerida ] Se cree que las lenguas meridionales se extendieron al Cuerno de África alrededor del siglo VIII a. C., donde surgió la lengua ge'ez (aunque la dirección de la influencia sigue siendo incierta). [ cita requerida ]
El siríaco clásico , un dialecto arameo medio oriental del año 200 d. C. [23] , [24] utilizado como lengua litúrgica en Mesopotamia , el Levante y Kerala , India, [25] alcanzó importancia como lengua literaria del cristianismo primitivo entre los siglos III y V y continuó hasta la era islámica temprana.
El idioma árabe , aunque se originó en la península Arábiga , surgió por primera vez en forma escrita en los siglos I al IV d.C. en las regiones meridionales del Levante . Con la llegada de las primeras conquistas árabes de los siglos VII y VIII, el árabe clásico acabó sustituyendo a muchas (pero no todas) las lenguas y culturas semíticas indígenas del Cercano Oriente . Tanto el Cercano Oriente como el norte de África vieron una afluencia de árabes musulmanes de la península Arábiga, seguidos más tarde por pueblos iraníes y turcos musulmanes no semíticos . Los dialectos arameos previamente dominantes mantenidos por los asirios, babilonios y persas gradualmente comenzaron a ser marginados, sin embargo, los dialectos descendientes del arameo oriental (incluidos el suret (variedades asiria y caldea), el turoyo y el mandaico ) sobreviven hasta el día de hoy entre los asirios y mandeos del norte y sur de Irak , el noroeste de Irán , el noreste de Siria y el sureste de Turquía , con hasta un millón de hablantes fluidos. El siríaco es una lengua reconocida en Irak, además, el árabe mesopotámico es uno de los dialectos árabes con mayor influencia siríaca, debido a que el siríaco, el dialecto de Edesa específicamente, se originó en Mesopotamia. [26] Mientras tanto, el arameo occidental ahora solo lo hablan unos pocos miles de arameos cristianos y musulmanes (siríacos) en el oeste de Siria . Los árabes difundieron su lengua semítica central al norte de África ( Egipto , Libia , Túnez , Argelia , Marruecos y el norte de Sudán y Mauritania ), donde gradualmente reemplazó al copto egipcio y a muchas lenguas bereberes (aunque el bereber todavía existe en gran parte en muchas áreas), y durante un tiempo a la península Ibérica ( España moderna , Portugal y Gibraltar ) y Malta . [ cita requerida ]
Con el patrocinio de los califas y el prestigio de su estatus litúrgico , el árabe se convirtió rápidamente en una de las principales lenguas literarias del mundo. Sin embargo, su difusión entre las masas tardó mucho más, ya que muchas (aunque no todas) de las poblaciones nativas fuera de la península Arábiga solo abandonaron gradualmente sus lenguas en favor del árabe. A medida que las tribus beduinas se asentaron en las áreas conquistadas, se convirtió en la lengua principal no solo de Arabia central, sino también de Yemen, [27] la Media Luna Fértil y Egipto . La mayor parte del Magreb siguió su ejemplo, específicamente a raíz de la incursión de los Banu Hilal en el siglo XI, y el árabe se convirtió en la lengua nativa de muchos habitantes de al-Andalus . Después del colapso del reino nubio de Dongola en el siglo XIV, el árabe comenzó a extenderse al sur de Egipto hacia el moderno Sudán ; poco después, los Beni Ḥassān trajeron la arabización a Mauritania . Aún sobreviven varias lenguas modernas del sur de Arabia distintas del árabe, como el soqotri , el mehri y el shehri, que se hablan principalmente en Socotra , Yemen y Omán. [ cita requerida ]
Mientras tanto, las lenguas semíticas que habían llegado desde el sur de Arabia en el siglo VIII a. C. se diversificaron en Etiopía y Eritrea , donde, bajo una fuerte influencia cusítica , se dividieron en varias lenguas, entre ellas el amárico y el tigriña . Con la expansión de Etiopía bajo la dinastía salomónica , el amárico, anteriormente una lengua local menor, se extendió por gran parte del país, reemplazando tanto a las lenguas semíticas (como el gafat ) como a las no semíticas (como el weyto ), y reemplazando al ge'ez como principal lengua literaria (aunque el ge'ez sigue siendo la lengua litúrgica de los cristianos de la región); esta expansión continúa hasta el día de hoy, y el qimant desaparecerá en otra generación. [ cita requerida ]
El árabe es actualmente la lengua materna de la mayoría de los países desde Mauritania hasta Omán , y desde Irak hasta Sudán . El árabe clásico es el idioma del Corán . También se estudia ampliamente en el mundo musulmán no árabe . El idioma maltés es descendiente del extinto sículo-árabe , una variedad del árabe magrebí que se hablaba antiguamente en Sicilia . El alfabeto maltés moderno se basa en la escritura latina con la adición de algunas letras con marcas diacríticas y dígrafos . El maltés es el único idioma oficial semítico dentro de la Unión Europea .
Unas pocas lenguas semíticas, que han tenido un éxito como segundas lenguas mucho mayor que el de sus hablantes contemporáneos como primera lengua, son hoy la base de la literatura sagrada de algunas de las principales religiones del mundo, entre ellas el islam (árabe), el judaísmo (hebreo y arameo ( bíblico y talmúdico )), las iglesias del cristianismo siríaco (siríaco clásico) y el cristianismo ortodoxo etíope y eritreo (ge'ez). Millones de personas las aprenden como segunda lengua (o como una versión arcaica de sus lenguas modernas): muchos musulmanes aprenden a leer y recitar el Corán y los judíos hablan y estudian hebreo bíblico , el idioma de la Torá , el Midrash y otras escrituras judías. Los seguidores de la Iglesia asiria de Oriente , la Iglesia católica caldea , la Iglesia antigua de Oriente , la Iglesia pentecostal asiria , la Iglesia evangélica asiria y la Iglesia ortodoxa siríaca hablan lenguas arameas orientales y utilizan el siríaco clásico como lengua litúrgica . El siríaco clásico también es utilizado litúrgicamente por los seguidores principalmente de habla árabe de la Iglesia maronita , la Iglesia católica siríaca , y originalmente fue el idioma litúrgico de los melquitas en Antioquía y la antigua Siria . [28] [29] [30] [31] [32] El griego koiné y el árabe clásico son los principales idiomas litúrgicos de los cristianos ortodoxos orientales en el Medio Oriente, que componen los patriarcados de Antioquía , Jerusalén y Alejandría . El mandeo es hablado y utilizado como idioma litúrgico por los mandeos . Aunque la mayoría de los dialectos neoarameos hablados hoy en día descienden de variedades orientales, el neoarameo occidental todavía se habla en dos aldeas de Siria.
A pesar del predominio del árabe en Oriente Medio, todavía existen otras lenguas semíticas. El hebreo bíblico, extinto hace tiempo como lengua coloquial y utilizado únicamente en la actividad literaria, intelectual y litúrgica judía, fue revivido en forma hablada a finales del siglo XIX. El hebreo moderno es el idioma principal de Israel , y el hebreo bíblico sigue siendo el idioma de la liturgia y la erudición religiosa de los judíos de todo el mundo.
En Yemen y Omán, países dominados por los árabes , en el extremo sur de la península arábiga, unas pocas tribus siguen hablando lenguas meridionales modernas, como el mahri y el soqotri . Estas lenguas difieren enormemente tanto de los dialectos árabes circundantes como de las lenguas de las antiguas inscripciones meridionales .
Históricamente vinculadas a la patria peninsular del antiguo Arabia del Sur, de la que solo queda una lengua, el razihi , Etiopía y Eritrea contienen una cantidad sustancial de lenguas semíticas; las más habladas son el amárico en Etiopía, el tigre en Eritrea y el tigriña en ambos. El amárico es la lengua oficial de Etiopía. El tigriña es una lengua de trabajo en Eritrea. El tigre es hablado por más de un millón de personas en las tierras bajas del norte y centro de Eritrea y en partes del este de Sudán. Varias lenguas gurage son habladas por poblaciones en la región semimontañosa del centro de Etiopía, mientras que el harari se limita a la ciudad de Harar . El ge'ez sigue siendo la lengua litúrgica de ciertos grupos de cristianos en Etiopía y en Eritrea .
Las fonologías de las lenguas semíticas atestiguadas se presentan aquí desde un punto de vista comparativo (véase Lengua protosemítica#Fonología para detalles sobre la reconstrucción fonológica del protosemítico utilizado en este artículo). La reconstrucción del protosemítico (PS) se basó originalmente principalmente en el árabe , cuya fonología y morfología (particularmente en el árabe clásico ) es muy conservadora, y que conserva como contrastivos 28 de los 29 fonemas consonánticos evidentes. [33] con *s [ s ] y *š [ ʃ ] fusionándose en árabe / s / ⟨ س ⟩ y *ś [ ɬ ] convirtiéndose en árabe / ʃ / ⟨ ش ⟩ .
Tipo | Manera | Expresando | Labial | Interdental | Alveolar | Palatal | Lateral | Velar / Uvular | Fáringeo | Glótico |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Obstruyente | Detener | sin voz | *p [ p ] | *t [ t ] | *k [ k ] | |||||
enfático | ( pʼ ) [e] | *ṭ [ tʼ ] | *q / ḳ [ kʼ ] | *ʼ , ˀ [ ʔ ] | ||||||
expresado | *b [ b ] | *d [ d ] | *g [ ɡ ] | |||||||
Fricativa | sin voz | *ṯ [ θ ] | *s [ s ] | *š [ ʃ ] | *ś [ ɬ ] | *ḫ [ x ~ χ ] | * S.S ] | * S.S ] | ||
enfático | *ṱ [f] / θ̣ / ẓ [ θʼ ] | *ṣ [ sʼ ] | *ṣ́ / ḏ̣ [ ɬʼ ] | ( xʼ ~ χʼ ) [g] | ||||||
expresado | *ḏ [ ð ] | *z [ z ] | *ġ / ǵ [ ɣ ~ ʁ ] | *ʻ , ˤ [ ʕ ] | ||||||
Resonante | Trino | *r [ r ] | ||||||||
Aproximante | *w [ w ] | *y [ j ] | *l [ l ] | |||||||
Nasal | *m [ m ] | *n [ n ] | ||||||||
|
Nota: las fricativas *s, *z, *ṣ, *ś, *ṣ́ y *ṱ también pueden interpretarse como africadas (/t͡s/, /d͡z/, /t͡sʼ/, /t͡ɬ/, /t͡ɬʼ/ y /t͡θʼ/), como se analiza en Lengua protosemítica § Fricativas .
Este enfoque comparativo es natural para las consonantes , ya que las correspondencias sonoras entre las consonantes de las lenguas semíticas son muy sencillas para una familia de su profundidad temporal. Los cambios de sonido que afectan a las vocales son más numerosos y, a veces, menos regulares.
Cada fonema protosemítico fue reconstruido para explicar una determinada correspondencia regular de sonidos entre varias lenguas semíticas. Nótese que los valores de las letras latinas ( en cursiva ) para las lenguas extintas son una cuestión de transcripción; no se registra la pronunciación exacta.
La mayoría de las lenguas atestiguadas han fusionado varias de las fricativas originales reconstruidas, aunque el árabe meridional conserva las catorce (y ha añadido una decimoquinta a partir de *p > f).
En arameo y hebreo, todas las oclusivas no enfáticas que aparecían solas después de una vocal se suavizaron a fricativas, lo que dio lugar a una alternancia que a menudo se fonemizó posteriormente como resultado de la pérdida de la geminación.
En las lenguas que presentan faringealización de enfáticos, el enfático velar original ha evolucionado más bien hacia una oclusiva uvular [q] .
Proto- semita | API | árabe | maltés | Acadio | Ugarítico | Fenicio | hebreo | arameo | Dios mio | ||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Escrito | Trad. | Pronunciación | Escrito | Pronunciación | Trad. | Escrito | Pronunciación | Escrito | Pronunciación | Trad. | Escrito | Trad. | Pronunciación | Hebreo samaritano | Imperial | Siríaco | Trad. | Escrito | Pronunciado | Trad. | |||||||||||||
Clásico [36] | Moderno | Clásico | Moderno | Escrito | Trad. | Pronunciación | |||||||||||||||||||||||||||
*b | [ b ] | ب | b | /b/ | b | /b/ | b | 𐎁 | b | 𐤁 | /b/ | b | Yo | b , ḇ 5 | /b/, /β/ 5 | /b/, /v/ | A | b | /b/ | 𐡁 | �� | ḇ , b 5 | En | /b/ | b | ||||||||
*gramo | [ ɡ ] | ج | ǧ | /ɟ ~ d͡ʒ/ 9 | /d͡ʒ/ 11 | gramo | /d͡ʒ/ | gramo | 𐎂 | gramo | 𐤂 | /ɡ/ | gramo | Yo | g , ḡ 5 | /ɡ/, /ɣ/ 5 | /ɡ/ | ࠂ | gramo | /ɡ/ | 𐡂 | ک | ḡ , sol 5 | Sí | /ɡ/ | gramo | |||||||
*pag | [ pag ] | Yo | F | /F/ | F | /F/ | pag | 𐎔 | pag | 𐤐 | /pag/ | pag | Yo | pág . 5 | /pʰ/, /ɸ/ 5 | /p/, /f/ | ࠐ | F | /F/ | 𐡐 | کی | pág . 5 | ፈ | /F/ | F | ||||||||
*k | [ k ] | 1 | a | /a/ | a | /a/ | a | 𐎋 | a | 𐤊 | /a/ | a | Yo | k , 5 | /kʰ/, /x/ 5 | /k/, /x/ | ࠊ | a | /a/ | 𐡊 | کا | , k 5 | Sí | /a/ | a | ||||||||
*ḳ | [ kʼ ] | ق | q | /ɡ ~ q/ 9 | /q/ 12 | q | /ʔ ~ q/ | q | 𐎖 | o | 𐤒 | /kʼ/ | o | Yo | o | /kˤ/ ~ /q/ | /a/ | ࠒ | q | /q/ | 𐡒 | �� | q | En | /kʼ/ | o | |||||||
*d | [ d ] | Sí | d | /d/ | d | /d/ | d | 𐎄 | d | 𐤃 | /d/ | d | Yo | d , ḏ 5 | /d/, /ð/ 5 | /d/ | ࠃ | d | /d/ | 𐡃 | � ... | ḏ , d 5 | ደ | /d/ | d | ||||||||
*d | [ d ] | A | d | /d/ | el | 𐎏 | > d | 𐤆 | /d͡z/ | el | Yo | el | /y/ | /y/ | A | el | /y/ | 3 , 𐡃 | 3 , 4 | ḏ 3, d | ዘ | /y/ | el | ||||||||||
*z | [ y ] | ز | el | /y/ | ż | /y/ | 𐎇 | el | 𐡆 | �� | el | ||||||||||||||||||||||
*s | [ s ] | س | s | /s/ | s | /s/ | s | 𐎒 | s | 𐤎 | /t͡s/ | s | Yo | s | /s/ | /s/ | ࠎ | s | /s/ | 𐡎 | ک | s | Sí | /s/ | s | ||||||||
*s | [ ʃ ] | s | 𐎌 | s | 𐤔 | /ʃ/ | s | Yo | s | /ʃ/ | /ʃ/ | ࠔ | s | /ʃ/ | 𐡔 | �� | s | ||||||||||||||||
*s | [ ɬ ] | ش | s | /ʃ/ | incógnita | /ʃ/ | el 1 | 1 | /ɬ/ | /s/ | 3 , 𐡎 | 3 , 4 | 3 , s | Sí | /ɬ/ | s | |||||||||||||||||
*ṯ | [ θ ] | ث | ṯ | /θ/ | a | /t/ | 𐎘 | ṯ | Yo | s | /ʃ/ | /ʃ/ | 3 , 𐡕 | 3 , 4 | ṯ 3, t | Sí | /s/ | s | |||||||||||||||
*t | [ o ] | A mí | a | /t/ | a | 𐎚 | a | 𐤕 | a | a | Yo | t , ṯ 5 | /tʰ/, /θ/ 5 | /t/ | ࠕ | a | /t/ | 𐡕 | گی | , t 5 | Sí | /t/ | a | ||||||||||
*ṭ | [ tʼ ] | A | Sí | /tˤ/ | Sí | 𐎉 | Sí | 𐤈 | /tʼ/ | Sí | Yo | Sí | /tˤ/ | /t/ | A | Sí | /tˤ/ | 𐡈 | ک | Sí | ጠ | /tʼ/ | Sí | ||||||||||
*ṱ | [ θʼ ] | ظ | ẓ | /d/ | d | /d/ | s | 𐎑 | ẓ 13> ġ | 𐤑 | /t͡sʼ/ | s | Yo | s | /s/ | /t͡s/ | ࠑ | s | /s/ | 3 , 𐡈 | 3 , 4 | 3 , 4 | Sí | /t͡sʼ/ | s | ||||||||
*s | [ s ] | A | s | /s/ | s | /s/ | 𐎕 | s | 𐡑 | �� | s | ||||||||||||||||||||||
*s | [ ɬʼ ] | ض | d | /ɮˤ ~ dˤ/ | /d/ | d | /d/ | 𐡒 3 , 𐡏 | 3 , 4 | *ġʼ 3, ʻ | ፀ | /t͡ɬʼ/ | d | ||||||||||||||||||||
*gramo | [ ɣ ] ~ [ ʁ ] | A | gramo | /ɣ ~ ʁ/ | Għ | / ˤ ː / | o | 𐎙 | ġ , ` | 𐤏 | /ʕ/ | ` | el 2 | ` 2 | /ʁ/ | /ʕ/ ~ /ʔ/ ~ ∅ 15 | ࠏ | ` | /ʕ/, /ʔ/ ~ ∅ | 𐡏 3 | 3 | ġ 3, ` | ዐ | /ʕ/ | ` | ||||||||
*` | [ ʕ ] | ع | ` | /ʕ/ | – 4 | 𐎓 | ` | /ʕ/ | 𐡏 | کا | ` | ||||||||||||||||||||||
*' | [ ʔ ] | A | " | /ʔ/ | – | – | –, ʾ | 𐎀, 𐎛, 𐎜 | 'a , 'yo , 'u 10 | 𐤀 | /ʔ/ | " | Yo | " | /ʔ/ | /ʔ/ ~ ∅ | ࠀ | " | /ʔ/ ~ ∅ | 𐡀 | کا | " | Sí | /ʔ/ | " | ||||||||
*ḫ | [ x ] ~ [ χ ] | خ | Sí | /x ~ χ/ | Yo | /ħ/ | o | 𐎃 | o | 𐤇 | /ħ/ | o | 2 | 2 | /χ/ | /χ/ ~ /ħ/ 15 | A | o | /ʕ/, /ʔ/ ~ ∅ | 𐡇 3 | 3 | 3 , 4 | Sí | /χ/ | o | ||||||||
*ḥ | [ ħ ] | Asi | o | /ħ/ | – 4 | 𐎈 | o | /ħ/ | 𐡇 | کا | o | Sí | /ħ/ | o | |||||||||||||||||||
*H | [ yo ] | 1 | yo | /ella/ | yo | / ː / | – | 𐎅 | yo | 𐤄 | /ella/ | yo | Yo | yo | /ella/ | /h/ ~ ∅ | ࠄ | yo | /ʔ/ ~ ∅ | 𐡄 | �� | yo | Sí | /ella/ | yo | ||||||||
*metro | [ m ] | mi | metro | /metro/ | metro | /metro/ | metro | 𐎎 | metro | 𐤌 | /metro/ | metro | Yo | metro | /metro/ | /metro/ | ࠌ | metro | /metro/ | 𐡌 | کی | metro | Sí | /metro/ | metro | ||||||||
*norte | [ n ] | 1 | norte | /norte/ | norte | /norte/ | norte | 𐎐 | norte | 𐤍 | /norte/ | norte | Yo | norte | /norte/ | /norte/ | ࠍ | norte | /norte/ | 𐡍 | کا | norte | Sí | /norte/ | norte | ||||||||
*o | [ ɾ ] | ر | a | /r/ | a | /r/ | a | 𐎗 | a | 𐤓 | /r/ | a | Yo | a | /r/ | /ʁ/ | ࠓ | a | /ʁ/ | 𐡓 | �� | a | Sí | /r/ | a | ||||||||
*yo | [ yo ] | A | yo | /yo/ | yo | /yo/ | yo | 𐎍 | yo | 𐤋 | /yo/ | yo | Yo | yo | /yo/ | /yo/ | ࠋ | yo | /yo/ | 𐡋 | کا | yo | Sí | /yo/ | yo | ||||||||
*y | [ y ] | Yo | y | /j/ | yo | /j/ | y | 𐎊 | y | 𐤉 | /j/ | y | Yo | y | /j/ | /j/ | ࠉ | y | /j/ | 𐡉 | �� | y | የ | /j/ | y | ||||||||
*o | [ en ] | Yo | el | /con/ | el | /con/ | el | 𐎆 | el | 𐤅 | /con/ | el | Yo | el | /ʋ/ | /v/ ~ /w/ | ࠅ | el | /b/ | 𐡅 | �� | el | ወ | /con/ | el |
Nota: las fricativas *s, *z, *ṣ, *ś, *ṣ́ y *ṱ también pueden interpretarse como africadas (/t͡s/, /d͡z/, /t͡sʼ/, /t͡ɬ/, /t͡ɬʼ/ y /t͡θʼ/).
Notas:
La siguiente tabla muestra el desarrollo de las distintas fricativas en hebreo, arameo, árabe y maltés a través de palabras cognadas:
Proto-semita | árabe | maltés | arameo | hebreo | Ejemplos | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
árabe | maltés | arameo | hebreo | significado | |||||
*/ð/ *ḏ | */ð/ ذ | */d/ d | */d / | */z/ ז | ذهب ذَكَر | Deheb – | Yo soy el primero | En el cielo | 'oro' 'macho' |
*/z/ 1 *z | */z/ ز | */z/ ż | */z/ ז | El precio es caro | mezcla żmien | Yo soy el primero | Yo soy el primero | 'escala' 'tiempo' | |
*/s/ *s | */s/ س */ʃ/ ش | */s/ s */ʃ/ x | */s/ ס | */s/ ס | سكين شهر | sikcina Xahar | Los mejores deseos | Los mejores deseos | 'cuchillo' 'luna/mes' |
*/ɬ/ *ś | */ʃ/ ش | */ʃ/ x | */s/ sí | */s/ sí | عشر | ghaxra | עשׂר | עשׂר | 'diez' |
*/ʃ/ *š | */s/ س | */s/ s | */ʃ/ שׁ | */ʃ/ שׁ | El amor es mío | sena delgado | Ella es mi amiga | Ella es mi amiga | 'año' 'paz' |
*/θ/ *ṯ | */θ/ ث | */t/ t | */t/ ת | El amor es mío | Tlieta Tnejn | תלת תרין | Los mejores deseos | 'tres' 'dos' | |
*/θʼ/ 1 *ṱ | */ðˤ/ ظ | */d/ d | */tʼ/ ט | */sˤ~ts/ 1 año | Por favor | dell – | Yo soy el primero | Yo soy el primero | 'sombra' 'mediodía' |
*/ɬʼ/ 1 *ṣ́ | */dˤ/ ض | */t/ t */d/ d | */ʕ/ ע | Adiós a la mierda | arte Dahaq | Yo y ella | Yo soy el primero | 'tierra' 'se rió' | |
*/sʼ/ 1 *ṣ | */sˤ/ ص | */sʼ/ צ | El amor es mío | Yo soy el primero | Yo soy el primero | 'grito' 'planta parecida a la sandía' | |||
*/χ/ *ḫ | */x~χ/ خ | */ S.S | */ħ/ ח | */ħ~χ/ ח | El precio es razonable | Hamsa – | חַמְשָׁה צר ח | חֲמִשָּׁה צר ח | 'cinco' 'grito' |
* /S.S | */ħ/ ح | */ S.S | mucho amor | Melh Holm | A mí me encanta | A mí me encanta | 'sal' 'sueño' | ||
*/ʁ/ *ġ | */ɣ~ʁ/ غ | */ ˤ ː / għ | */ʕ/ ע | */ʕ~ʔ/ ע | غراب غرب | ghorab Gharb (inglés) | El amor es mío | El amor es mío | 'cuervo' 'oeste' |
*/ʕ/ *ʻ | */ʕ/ ع | */ ˤ ː / għ | عبد سبعة | Ghabid sebgha | Yo soy el primero | Yo soy el primero | 'esclavo' 'siete' |
Las vocales proto-semíticas son, en general, más difíciles de deducir debido a la morfología no concatenativa de las lenguas semíticas. La historia de los cambios vocálicos en las lenguas hace imposible elaborar una tabla completa de correspondencias, por lo que sólo se pueden dar los reflejos más comunes:
PD | árabe | arameo | hebreo | Dios mio | Acadio | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Clásico | Moderno | Generalmente 4 | /_C.ˈV | /ˈ_. 1 | /ˈ_Cː 2 | /ˈ_C.C 3 | |||
*a | a | a | a | a | a | a | a | a, más tarde ä | a, e, e 5 |
*i | i | i | mi , yo, WSyr.ɛ | a | mi | mi | ɛ, e | a | i |
*tú | tú | tú | tú, o | a | o | o | o | a, a 6 | tú |
*a | a | a | a | ō [nota 2] | ā, más tarde un | a, e | |||
*i | i | i | i | i | i | i | |||
*ū | ū | ū | ū | ū | ū | tú | ū | ||
*sí | sí | yo, ay | BA , JA ay(i), ē, WSyr. ay/ī y ay/ē | ay, ay | mi | i | |||
*aw | ay | Oh, ay | ō, WSirv. aw/ū | ō, pausal ˈāwɛ | o | ū |
Las lenguas semíticas comparten una serie de características gramaticales, aunque es natural que a lo largo del tiempo se produzcan variaciones, tanto entre lenguas distintas como dentro de las propias lenguas.
El orden de palabras predeterminado reconstruido en protosemítico es verbo-sujeto-objeto (VSO), poseído-poseedor (NG) y sustantivo-adjetivo (NA). Este era todavía el caso en árabe clásico y hebreo bíblico , p. ej. árabe clásico رأى محمد فريدا ra'ā muħammadun farīdan (literalmente "vio a Muhammad Farid", Muhammad vio a Farid ). Sin embargo, en las lenguas vernáculas árabes modernas , así como a veces en árabe estándar moderno (la lengua literaria moderna basada en el árabe clásico) y hebreo moderno , el orden VSO clásico ha dado paso al SVO. Las lenguas semíticas etíopes modernas siguen un orden de palabras diferente: SOV, poseedor-poseído y adjetivo-sustantivo; sin embargo, la lengua semítica etíope más antigua documentada, Ge'ez, era VSO, poseído-poseedor y sustantivo-adjetivo. [48] El acadio también era predominantemente SOV.
El sistema proto-semítico de tres casos ( nominativo , acusativo y genitivo ) con diferentes terminaciones vocálicas (-u, -a -i), completamente preservado en árabe coránico (ver ʾIʿrab ), acadio y ugarítico , ha desaparecido en todas partes en las muchas formas coloquiales de las lenguas semíticas. El árabe estándar moderno mantiene tales distinciones de casos, aunque generalmente se pierden en el habla libre debido a la influencia coloquial. Una terminación acusativa -n se conserva en semítico etíope. [nota 3] En el noroeste, el samaliano escasamente atestiguado refleja una distinción de caso en el plural entre el nominativo -ū y el oblicuo -ī (compárese la misma distinción en árabe clásico). [50] Además, los sustantivos y adjetivos semíticos tenían una categoría de estado, el estado indefinido se expresaba por nunación . [51]
Las lenguas semíticas tenían originalmente tres números gramaticales : singular, dual y plural . El árabe clásico todavía tiene un dual obligatorio (es decir, debe usarse en todas las circunstancias cuando se hace referencia a dos entidades), marcado en sustantivos, verbos, adjetivos y pronombres. Muchos dialectos contemporáneos del árabe todavía tienen un dual, como en el nombre de la nación de Baréin ( baħr "mar" + -ayn "dos"), aunque está marcado solo en sustantivos. También aparece en hebreo en algunos sustantivos ( šana significa "un año", šnatayim significa "dos años" y šanim significa "años"), pero para ellos es obligatorio. El curioso fenómeno de los plurales rotos -por ejemplo, en árabe, sadd "una presa" frente a sudūd "presas"- que se encuentra con mayor profusión en las lenguas de Arabia y Etiopía, puede ser en parte de origen protosemítico y en parte elaborado a partir de orígenes más simples.
Pasado | Presente Indicativo | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | |||||
1º | katab -tu | كَتَبْتُ | 'a- ktub -u | أَكْتُبُ | |
2do | masculino | katab -ta | كَتَبْتَ | ta -ktub -u | تَكْتُبُ |
femenino | katab -ti | كَتَبْتِ | ta- ktub -īna | تَكْتُبِينَ | |
3º | masculino | catab -a | كَتَبَ | ya -ktub -u | يَكْتُبُ |
femenino | katab -en | كَتَبَتْ | ta -ktub -u | تَكْتُبُ | |
Dual | |||||
2do | masculino y femenino | katab -tumā | كَتَبْتُمَا | ta -ktub -āni | تَكْتُبَانِ |
3º | masculino | katab -a | كَتَبَا | ya -ktub -āni | يَكْتُبَانِ |
femenino | katab -atā | كَتَبَتَا | ta -ktub -āni | تَكْتُبَانِ | |
Plural | |||||
1º | katab -nā | كَتَبْنَا | na- ktub -u | نَكْتُبُ | |
2do | masculino | katab -tum | كَتَبْتُمْ | ta -ktub -ūna | تَكْتُبُونَ |
femenino | katab -tunna | كَتَبْتُنَّ | ta -ktub -na | تَكْ | |
3º | masculino | katab -ū | كَتَبُوا | ya -ktub -ūna | يَكْتُبُونَ |
femenino | katab -na | كَتَبْنَ | ya -ktub -na | يَكْتُبْنَ |
Todas las lenguas semíticas muestran dos estilos bastante distintos de morfología utilizada para conjugar verbos. Las conjugaciones de sufijos toman sufijos que indican la persona, el número y el género del sujeto, que tienen cierta semejanza con los sufijos pronominales utilizados para indicar objetos directos en verbos (" lo vi ") y posesión en sustantivos (" su perro"). Las llamadas conjugaciones de prefijos en realidad toman tanto prefijos como sufijos, con los prefijos indicando principalmente persona (y a veces número o género), mientras que los sufijos (que son completamente diferentes de los utilizados en la conjugación de sufijos) indican número y género siempre que el prefijo no lo marque. La conjugación de prefijos se caracteriza por un patrón particular de prefijos ʔ- t- y- n- donde (1) un prefijo t- se usa en singular para marcar la segunda persona y la tercera persona femenina, mientras que un prefijo y- marca la tercera persona masculina; y (2) se utilizan palabras idénticas para la segunda persona del masculino y la tercera persona del femenino del singular. La conjugación del prefijo es extremadamente antigua, con claras analogías en casi todas las familias de lenguas afroasiáticas (es decir, con al menos 10.000 años de antigüedad). La tabla de la derecha muestra ejemplos de las conjugaciones de prefijo y sufijo en árabe clásico, que tiene formas cercanas al protosemítico.
En proto-semítico, como todavía se refleja en gran medida en el semítico oriental, las conjugaciones de prefijo se usan tanto para el pasado como para el no-pasado, con diferentes vocalizaciones. Cf. acadio niprus "decidimos" (pretérito), niptaras "hemos decidido" (perfecto), niparras "decidimos" (no-pasado o imperfecto), vs. parsānu conjugado con sufijo "estamos/estábamos/estaremos decidiendo" (estático). Algunas de estas características, por ejemplo la geminación que indica el no-pasado/imperfecto, se atribuyen generalmente al afroasiático. El proto-semítico tenía una forma adicional, el yusivo , que se distinguía del pretérito solo por la posición del acento: el yusivo tenía acento final mientras que el pretérito tenía acento no final (retraído). [52]
Las lenguas semíticas occidentales reconfiguraron significativamente el sistema. Los cambios más sustanciales ocurrieron en las lenguas semíticas centrales (los antepasados del hebreo, árabe y arameo modernos). Esencialmente, el antiguo prefijo conjugado yusivo o pretérito se convirtió en un nuevo no pasado (o imperfecto), mientras que el estativo se convirtió en un nuevo pasado (o perfecto), y el antiguo prefijo conjugado no pasado (o imperfecto) con geminación fue descartado. Se utilizaron nuevos sufijos para marcar diferentes modos en el no pasado, por ejemplo, árabe clásico -u (indicativo), -a (subjuntivo), vs sin sufijo (yusivo). No hay un acuerdo general sobre si los sistemas de las diversas lenguas semíticas se interpretan mejor en términos de tiempo, es decir, pasado frente a no pasado, o aspecto, es decir, perfecto frente a imperfecto. Una característica especial del hebreo clásico es el waw-consecutivo , prefijando una forma verbal con la letra waw para cambiar su tiempo o aspecto . Las lenguas semíticas del sur muestran un sistema intermedio entre las lenguas semíticas orientales y centrales.
Las lenguas posteriores muestran una evolución posterior. En las variedades modernas del árabe , por ejemplo, se eliminaron los antiguos sufijos de modo y se desarrollaron nuevos prefijos de modo (por ejemplo, bi- para indicativo frente a la ausencia de prefijo para subjuntivo en muchas variedades). En el caso extremo del neoarameo, las conjugaciones verbales han sido completamente reelaboradas bajo la influencia iraní.
Todas las lenguas semíticas presentan un patrón único de raíces llamadas raíces semíticas , que consisten típicamente en raíces triliterales o consonánticas de tres consonantes (también existen raíces de dos y cuatro consonantes), a partir de las cuales se forman sustantivos, adjetivos y verbos de diversas maneras (por ejemplo, insertando vocales, duplicando consonantes, alargando vocales o añadiendo prefijos, sufijos o infijos ).
Por ejemplo, la raíz ktb (que trata de la "escritura" en general) produce en árabe:
y la misma raíz en hebreo:
(Las consonantes subrayadas ⟨ḵ⟩ , ⟨ṯ⟩ , ⟨ḇ⟩ representan las fricativas /x/, /θ/, /v/ respectivamente.)
En tigriña y amárico, esta raíz se usaba ampliamente, pero ahora se considera una forma arcaica. Las lenguas derivadas del etíope usan diferentes raíces para cosas que tienen que ver con la escritura (y en algunos casos el conteo). Se usan la raíz primitiva ṣ-f y las raíces trilaterales m-ṣ-f , ṣ-hf y ṣ-fr . Esta raíz también existe en otras lenguas semíticas, como el hebreo: sep̄er "libro", sōp̄er "escriba", mispār "número" y sippūr "historia". Esta raíz también existe en árabe y se usa para formar palabras con un significado cercano a "escritura", como ṣaḥāfa "periodismo" y ṣaḥīfa "periódico" o "pergamino". Los verbos en otras lenguas afroasiáticas no semíticas muestran patrones radicales similares, pero más comúnmente con raíces biconsonánticas; por ejemplo, el cabilio afeg significa "¡volar!", mientras que affug significa "vuelo", y yufeg significa "él voló" (compárese con el hebreo, donde hap̄lēḡ significa "¡zarpar!", hap̄lāḡā significa "un viaje en barco", y hip̄līḡ significa "él navegó", mientras que los no relacionados ʕūp̄ , təʕūp̄ā y ʕāp̄ se refieren al vuelo).
Inglés | Proto-semita | Acadio | árabe | Dios mio | hebreo | arameo | Seguro | maltés | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
estándar | lenguas vernáculas comunes | ||||||||
I | *ʔanāku, [nota 4] *ʔaniya | Anaku | أنا ʔana | ʔanā , anā, ana, āni, āna, ānig | La ʔana | אנכי, אני ʔānōḵī, ʔănī | אנא ʔana | Ana | jiena , jien |
Tú (sing., masc.) | *ʔanka > *ʔanta | Ataca | Hay ʔanta | ʔant , hormiga, inta, inte, inti, int, (i)nta | El amor es eterno | Dios mío , ¿a quién le importa? | Diosa ʔantā | en , aty , aten | entero , entero |
Tú (sg., fem.) | *ʔanti | acción | No soy anti | ʔanti, anti, inti, init (i)nti, intch | El hombre que se ahoga | Yo soy att | Dios mío , anti | en , aty , aten | entero , entero |
Él | *suʔa | Su | ¿Quién es Huwa ? | huwwa, huwwe , hū | ውእቱ wəʔətu | Dios mío | Dios mío | ay | hu , huwa |
Ella | *siʔa | si | Hola , hola . | Hola, hola , hola | ይእቲ yəʔəti | Hola | Hola , hola | aya | Hola , hija |
Nosotros | *niyahnu, *niyahna | Ninu | No hay nada mejor | niħna, iħna, ħinna | El amor es eterno | אנו, אנחנו ʔānū, ʔănaħnū | נחנא áħnā | Axán | ahna |
Tú (dual) | *ʔantuna | El hombre ʔantumā | Se utiliza la forma plural | ||||||
Ellos (duales) | *sunā [nota 5] | *sunī(ti) | ¿Qué es huma ? | Se utiliza la forma plural | |||||
Vosotros (pl., masc.) | *ʔantunū | Atún | El hombre ʔantum , ʔantumu | ʔantum , antum, antu, intu, intum , (i)ntūma | El hombre que se ahoga | Dios mío, ¿ qué ? | El hombre ʔantun | axtōxūn | entonación |
Vosotros (pl., fem.) | *ʔantinā | Attina | El hombre ʔantunna | ʔantin , antin, ʔantum , antu, intu, intum , (i)ntūma | El hombre que se ahoga | El amor es eterno | Anten, el hombre | axtōxūn | entonación |
Ellos (masc.) | *sunū | Sunu | ¿Qué es hum , humu? | tararear, humma , hūma, hom, hinne(n) | El hombre que se esconde detrás | Oh, oh, hēm, hēmmā | Dios hinnun | Eni | humano |
Ellos (fem.) | *sinā | Sina | Ella es Hunna | hin, hinne(n), hum, humma, hūma | El hombre que se levanta | Oh, oh, hēn, hēnnā | Dios mío hinnin | Eni | humano |
Inglés | Proto-semita [54] | API | árabe | hebreo | sabeo | Neoarameo asirio | maltés | Dios mio |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Uno | *ʼaḥad-, *ʻišt- | Ajá, sí | واحد، أحد waːħid-, ʔaħad- | אחד ʼeḥáḏ , ʔeˈχad | ʔḥd | xā | envejecido | El hombre que se ahoga |
Dos | *ṯin-ān (nom.), *ṯin-ayn (obl.), *kilʼ- | θinaːn, θinajn, kilʔ | اثنان iθn-āni (nom.), اثنين iθn-ajni (obj.), اثنتان fem. iθnat-āni, اثنتين iθnat-ajni | שנים šənáyim ˈʃn-ajim , fem. שתים šətáyim ˈʃt-ajim | *Nombre | tres | Tnejn | El hombre que hace el amor |
Tres | *śalāṯ- > *ṯalāṯ- [nota 6] | ɬalaːθ > θalaːθ | Diosa θalaːθ- | fem. שלוש šālṓš ʃaˈloʃ | *slṯ | Tala | Tlieta | El libro de los sueños |
Cuatro | *'arba'- | ʔarbaʕ | El hombre Arba- | fem. ארבע ʼárbaʻ ˈʔaʁba | *'rb' | arpā | erbgħa | El hombre de las alas |
Cinco | *nalgas- | χamʃ | El amor es ams- | fem. חמש ḥā́mēš ˈχameʃ | *Mmm | xamšā | Hamsa | El amor es mío |
Seis | *šidṯ- [nota 7] | idθ | ستّ sitt- (ordinal سادس saːdis- ) | fem. שש šēš ʃeʃ | *šdṯ/šṯ | Eštā | Sita | El amor es mío |
Siete | *šabʻ- | ab | el sabʕ- | fem. שבע šéḇaʻ ˈʃeva | *šbʻ | Suwa | sebgha | El secreto está en ti |
Ocho | *ṯamāniy- | θamaːnij- | Diosa θamaːn-ij- | fem. שמונה šəmṓneh ʃˈmone | *ṯmny/ṯmn | *tmanya | Tmienja-san | El amor es mío |
Nueve | *tišʻ- | tiʃʕ | Por favor, tis- | fem. תשע tḗšaʻ ˈtejʃa | *tšʻ | *učā | Disgustado | El libro de los sueños |
Diez | *ʻaśr- | ʕaɬr | el ʕaʃ(a)r- | fem. עשר ʻéśer ˈʔeseʁ | *`śr | *Usra | ghaxra | El amor es eterno |
Estas son las raíces numerales básicas sin sufijos femeninos. En la mayoría de las lenguas semíticas antiguas, las formas de los numerales del 3 al 10 presentan polaridad de género (también llamada "concordancia quiástica" o "concordancia inversa"), es decir, si el sustantivo contado es masculino, el numeral sería femenino y viceversa.
Se especula que algunas lenguas semíticas tempranas tenían características ergativas débiles . [57]
Debido al origen común de las lenguas semíticas, comparten algunas palabras y raíces. Otras difieren. Por ejemplo:
Inglés | Proto-semita | Acadio | árabe | arameo | Seguro | hebreo | Dios mio | Más | maltés |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
padre | *'ab- | ab- | 'ab- | 'aḇ-ā' | babá | 'āb | 'ab | Ha-yb | pero ( señorita ) |
corazón | *lib(a)b- | libb- | lubb- ( qalb- ) | lebb-āʼ | Léba | Léḇ, Léḇāḇ | Ləbb | Ha-wbēb | ilbieba ( qalb ) |
casa | *bayt- | bitu, bitu | bayt- ( dar- ) | bayt-āʼ | beta | bebé | apuesta | bueno, bueno | bejt ( dar ) |
paz | *šalām- | Salomón | salām- | šlām-āʼ | šlama | salom | Salam | salom | delgado |
lengua | *lišān-/*lašān- | lišān- | lisan- | leššān-āʼ | Lišānā | lasón | lassán | əwšēn | ilsien |
agua | *puede-/*māy- | mû (raíz *mā-/*māy-) | māʼ-/māy | mayy-āʼ | meya | mayim | puede | ḥə-mo | isla |
Los términos dados entre paréntesis no se derivan de las respectivas raíces protosemíticas, aunque también pueden derivar del protosemítico (como por ejemplo el árabe dār , cf. el hebreo bíblico dōr "morada").
A veces, ciertas raíces difieren en significado de una lengua semítica a otra. Por ejemplo, la raíz by-ḍ en árabe tiene el significado de "blanco" además de "huevo", mientras que en hebreo solo significa "huevo". La raíz lbn significa "leche" en árabe, pero el color "blanco" en hebreo. La raíz l-ḥ-m significa "carne" en árabe, pero "pan" en hebreo y "vaca" en semítico etíope; el significado original probablemente era "comida". La palabra medina (raíz: dyn / dwn ) tiene el significado de "metrópolis" en amárico, "ciudad" en árabe y hebreo antiguo, y "Estado" en hebreo moderno.
Por supuesto, a veces no existe relación entre las raíces. Por ejemplo, "conocimiento" se representa en hebreo con la raíz yd-ʿ , pero en árabe con las raíces ʿ-rf y ʿ-lm y en etiosemitico con las raíces ʿ-wq y fl-ṭ .
Para obtener listas de vocabulario más comparativas, consulte el apéndice de Wikcionario Lista de raíces protosemíticas.
Hay seis nodos bastante indiscutibles dentro de las lenguas semíticas: semítico oriental , semítico noroccidental , árabe del norte , árabe meridional antiguo (también conocido como sayhádico), árabe meridional moderno y semítico etíope . Estos generalmente se agrupan aún más, pero existe un debate en curso sobre cuáles van juntos. La clasificación basada en innovaciones compartidas que se da a continuación, establecida por Robert Hetzron en 1976 y con enmiendas posteriores de John Huehnergard y Rodgers como se resume en Hetzron 1997, es la más aceptada hoy en día. En particular, varios semíticos todavía defienden la visión tradicional (parcialmente no lingüística) del árabe como parte del semítico meridional, y unos pocos (por ejemplo, Alexander Militarev o el profesor germano-egipcio Arafa Hussein Mustafa [ cita requerida ] ) ven al árabe meridional moderno como una tercera rama del semítico junto con el semítico oriental y occidental, en lugar de como un subgrupo del semítico meridional. Sin embargo, una nueva clasificación agrupa al antiguo árabe meridional como semítico central. [58]
Roger Blench señala que las lenguas gurage son muy divergentes y se pregunta si no podrían ser una rama primaria, reflejando un origen afroasiático en Etiopía o cerca de allí. [59] En un nivel inferior, todavía no hay un acuerdo general sobre dónde trazar la línea entre "lenguas" y "dialectos" -una cuestión particularmente relevante en árabe, arameo y gurage- y las fuertes influencias mutuas entre los dialectos árabes hacen que una subclasificación genética de ellos sea particularmente difícil.
Un análisis filogenético computacional de Kitchen et al. (2009) considera que las lenguas semíticas se originaron en el Levante alrededor del 3750 a. C. durante la Edad del Bronce Temprano , y que el etiosemítico temprano se originó en el sur de Arabia alrededor del 800 a. C. [ 16] En Almarri et al. (2021) se encontraron evidencias de movimientos genéticos consistentes con esto. [60]
Las lenguas himyaríticas y suteas parecen haber sido semíticas, pero no están clasificadas debido a la falta de datos.
La siguiente es una lista de algunos pueblos y naciones de habla semítica, modernos y antiguos :
Schlözer 1781: p.161 "Desde el Mediterráneo hasta el Éufrates, desde Mesopotamia hasta Arabia, gobernaba una sola lengua, como es bien sabido. Así, sirios, babilonios, hebreos y árabes formaban un solo pueblo (ein Volk). Los fenicios (hamitas) también hablaban esta lengua, que me gustaría llamar semítica (die Semitische). Al norte y al este de esta lengua semítica y distrito nacional (Semitische Sprach- und VölkerBezirke) comienza una segunda: con Moisés y Leibniz me gustaría llamarla jafética."
La antigua creencia de que esta llegada de hablantes del sur de Semítico tuvo lugar aproximadamente en el segundo cuarto del primer milenio a. C. ya no puede aceptarse en vista de las indicaciones lingüísticas de que estas lenguas se hablaban en el norte del Cuerno de África en una fecha mucho anterior.
A diferencia de los "nestorianos" y los "jacobitas", un pequeño grupo de sirios aceptó las decisiones del Concilio de Calcedonia. Los sirios no calcedonios los llamaban "melquitas" (del arameo malka "rey"), relacionándolos así con la denominación del emperador bizantino. Los sirios melquitas se concentraban principalmente en Antioquía y las regiones adyacentes del norte de Siria y usaban el siríaco como su lengua literaria y litúrgica. La comunidad melquita también incluía a los judíos de habla aramea convertidos al cristianismo en Palestina y a los cristianos ortodoxos de Transjordania. Durante los siglos V y VI, se dedicaron a la obra literaria (principalmente traducción) en arameo cristiano palestino, un dialecto arameo occidental, utilizando una escritura muy parecida a la cursiva Estrangela de Osrhoene.
era Palestina. Durante los siglos V y VI, se dedicaron a trabajos literarios, principalmente de traducción, en el dialecto arameo occidental local, conocido como "arameo cristiano palestino", utilizando una escritura muy similar a la cursiva Estrangela de Osrhoene. Los melquitas palestinos eran en su mayoría judíos conversos al cristianismo, que tenían una larga tradición de utilizar los dialectos arameos palestinos como lenguas literarias. Estrechamente asociados con los melquitas palestinos estaban los melquitas de Transjordania, que también utilizaban el arameo cristiano palestino. Otra comunidad de melquitas de habla aramea existía en las cercanías de Antioquía y partes de Siria. Estos melquitas utilizaban el siríaco clásico como lengua escrita, la lengua literaria común de la abrumadora mayoría de los arameos cristianos.
السريان في معلولا وجبعدين ولا يزال الأهلون فيها يتكلمون
... معلولا السريان منذ القديم ، والذين ثبتت سريانيتهم بأدلة كثيرة هم وعين التينة وبخعا وجبعدين فحافظوا على غتهم وكتبهم أكثر من غيرهم . وكان للقوم في تلك الأيام لهجتان, لهجة عاميّة وهي الباقية الآن في معلولا وجوارها (جبعدين وبخعا) ...
Ich kenne das Dorf nicht, doch gehört habe ich davon. Was ist mit Malula? Fragte der festgehaltene Derwisch. >Das letzte Dorf der Aramäer< lachte einer der…
El hecho de que casi todos los préstamos árabes en Ma'lula se originen en el período anterior al cambio del dialecto rural al dialecto urbano de Damasco muestra que el contacto entre los arameos y los árabes fue íntimo…
Aramäer von Ǧubbˁadīn
Die arabischen Dialekte der Aramäer
Die Kontakte zwischen den drei Aramäer-dörfern sind nicht besenders stark.
Aramäern in Ma'lūla
Viele Aramäer arbeiten heute in Damaskus, Beirut o in den Golfstaaten und verbringen nur die Sommermonate im Dorf.
los acadios, un pueblo semítico nómada del desierto de Arabia, emigraron a Mesopotamia y fundaron la ciudad-estado de Akkad en una región al norte de Sumer.
El término "semítico" proviene de la Biblia (Génesis x.21 y xi.10-26). Fue utilizado por primera vez por el orientalista AL Schlözer en 1781 para designar las lenguas habladas por los arameos, hebreos, árabes y otros pueblos del Cercano Oriente (Moscati et al., 1969, Sec. 1.2). Antes de Schlözer, estas lenguas y dialectos se conocían comolenguas
orientales
.
Hace tiempo que esta importante familia de lenguas, de la que el árabe es la rama más cultivada y más extendida, necesita un nombre común apropiado. El término de lenguas orientales , que se le aplicó exclusivamente desde la época de Jerónimo hasta finales del siglo pasado y que aún hoy no se ha abandonado por completo, debe haber sido siempre poco científico, puesto que los países en los que prevalecieron estas lenguas son sólo el este con respecto a Europa; y cuando el sánscrito , el chino y otros idiomas del Oriente más remoto se pusieron al alcance de nuestra investigación, se volvió palpablemente incorrecto. Consciente de esta impropiedad, Eichhorn fue el primero, como él mismo dice (Allg. Bibl. Biblioth. vi. 772), en introducir el nombre de lenguas semíticas , que pronto se adoptó de forma generalizada y que es el más habitual en la actualidad. [...] En los tiempos modernos, sin embargo, el Dr. Prichard ha propuesto la muy apropiada designación de lenguas sirio-árabes en su Historia física del hombre . Este término, [...] tiene la ventaja de formar una contraparte exacta del nombre por el cual la única otra gran familia de lenguas con la que es probable que pongamos al sirio-árabe en relaciones de contraste o concordancia, es ahora universalmente conocida: el indogermánico . Al igual que éste, al tomar sólo los dos miembros extremos de toda una hermandad según su posición geográfica cuando están en sus sedes nativas, abarca todas las ramas intermedias bajo una banda común; y, al igual que éste, constituye un nombre que no sólo es a la vez inteligible, sino que en sí mismo transmite una noción de esa afinidad entre los dialectos hermanos, que es uno de los objetos de la filología comparada demostrar y aplicar.
La antigua creencia de que esta llegada de hablantes del sur de Semítico tuvo lugar aproximadamente en el segundo cuarto del primer milenio a. C. ya no puede aceptarse en vista de las indicaciones lingüísticas de que estas lenguas se hablaban en el norte del Cuerno de África en una fecha mucho anterior.
El otro grupo lingüístico que se reconoció en el siglo XVIII fue la familia semítica. Al erudito alemán Ludwig von Schlozer se le atribuye a menudo el reconocimiento y el nombre de la familia semítica en 1781. Pero la afinidad del hebreo, el árabe y el arameo había sido reconocida durante siglos por eruditos judíos, cristianos e islámicos, y este conocimiento se publicó en Europa occidental ya en 1538 (véase Postel 1538). Alrededor de 1700, Hiob Ludolf, que había escrito gramáticas del geez y el amárico (ambas lenguas semíticas etíopes) en el siglo XVII, reconoció la extensión de la familia semítica a África Oriental. Por lo tanto, cuando von Schlozer nombró a la familia en 1781, simplemente estaba reconociendo relaciones genéticas que se conocían desde hacía siglos. Tres lenguas semíticas (arameo, árabe y hebreo) fueron familiares para los europeos durante mucho tiempo, tanto por su proximidad geográfica como porque la Biblia estaba escrita en hebreo y arameo.