Neoarameo judío interzab | |
---|---|
[לשניד נשן] Error: {{Lang}}: parámetro no válido: |ltr= ( ayuda ) Lišānîd Nošān lit. ' el idioma de nuestro pueblo ' , [לשנא דידן] Error: {{Lang}}: parámetro no válido: |ltr= ( ayuda ) Lišānā Dîdān , lit. ' nuestro idioma ' | |
Pronunciación | [liʃɑˈnid noˈʃɑ̃] |
Región | Jerusalén , originaria del este y norte de Irak y del sureste de Turquía . |
Hablantes nativos | 3.500 (2018) [1] |
Afroasiático
| |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | aij |
Glotología | lish1245 |
PEL | Neoarameo judío interzab |
El neoarameo judío interzab , [2] [3] [4] o lishanid noshan , es un dialecto judío-arameo moderno , una variante del neoarameo nororiental . Se hablaba originalmente en la región del Kurdistán de Irak, en Arbil y sus alrededores entre los ríos Gran Zab y Pequeño Zab , también se hablaba en Turquía en la ciudad de Cizre y sus alrededores y en las montañas de Hakkari. La mayoría de los hablantes viven ahora en Israel .
El noshán lishaní tiene 40 fonemas , 34 de ellos consonantes y 6 vocales . Las laríngeas y faríngeas que se encontraron originalmente en el noshán lishaní no se han conservado. En arameo , *ʕ , una fricativa faríngea sonora, es prominente en las palabras. Sin embargo, se ha debilitado en el noshán lishaní a /ʔ/ o cero. [5]
En cuanto a las fricativas interdentales , se ha observado un cambio con *t y *d . *h , la fricativa faríngea sorda original, se ha fusionado con la fricativa velar /x/ en los dialectos neoarameos del noreste. Este no es el caso del noshán lishaní. *h todavía se puede ver en algunas palabras como dbh , que significa "matar". [5]
El acento verbal suele aparecer en la última sílaba de las raíces de los nominales y los verbos. [6]
Labial | Dental / Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glótico | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusivas / africadas | Acallado | pag | a | tʃ | a | q | ʔ | |
Expresado | b | d | dʒ | gramo | ||||
Sin aspirar | ( t˭ ) | ( tʃ˭ ) | ( k ) | |||||
Enfático | tˤ ( dˤ ) | |||||||
Fricativas | Acallado | F | s | ʃ | incógnita | Yo | yo | |
Expresado | el | el | ( ʒ ) | a | ʕ | |||
Enfático | sˤ ( zˤ ) | |||||||
Nasal | metro | norte | ||||||
Lateral | l ( lˤ ) | |||||||
Rótico | a | |||||||
Aproximante | el | yo |
Los sujetos en Lishand Noshan suelen ir antes del verbo cuando son nominales completos . El referente de los nominales de sujeto en este orden canónico se puede identificar a partir del discurso anterior o mediante la información compartida entre los hablantes. A veces, también se puede utilizar cuando el referente del nominal de sujeto aún no se ha introducido en el discurso y no es identificable por el oyente. [8]
Los nominales que funcionan como objetos directos en cláusulas verbales normalmente se colocan antes del verbo. [9]
En el noshan lishaní, el artículo definido es -ake . Según Khan, este afijo es otra señal de cómo los dialectos kurdos han influido en esta lengua; los dialectos kurdos tienen -aka para el caso directo y -akay para el caso oblicuo. Cuando se añade -ake a un sustantivo, se eliminan las terminaciones singular y plural -a y -e . [10]
La precisión se expresa si el hablante supone que el oyente tiene conocimiento previo sobre el nominal que se inserta en la conversación. [11]
Respecto a las cláusulas copulares negativas , Lishanid Noshan diferencia las construcciones que utilizan el presente negativo frente al pasado negativo.
La cópula presente negativa suele insertarse antes o después del predicado. Esta cópula en particular suele contener el acento principal del grupo entonativo. Este fenómeno puede ocurrir en medio de una frase predicativa.
Este tipo particular de cópula aparece muy a menudo antes del predicado en Lishanid Noshan. El acento principal se inserta en la frase predicativa o en la , el negador en Lishanid Noshan. Los nominales del sujeto se ven antes o después de la cópula.
Las oraciones interrogativas que pueden responderse con un sí o un no se diferencian de las oraciones no interrogativas únicamente por la entonación. Las oraciones interrogativas de tipo sí-no tienen un patrón de entonación que aumenta de tono donde está el acento principal; no hay caída de tono en ninguna de las sílabas que vienen después de la parte donde está el acento principal.
Ciertos verbos en Lishanid Noshan marcan su complemento con la preposición b- .