Amárico

Lengua semítica de Etiopía

Amárico
Amarəñña ( Amarəñña )
Escritura amárica, fidäl , de la escritura ge'ez
PronunciaciónAFI: [amarɨɲːa]
Nativo deEtiopía
Etnicidad31 millones de amharas (2020) [1]
OradoresL1 : 35 millones (2020) [1]
L2 : 25 millones (2019) [1] Total: 60 millones (2019-2020) [1]
Escritura Geʽez (sílabario amárico)
Ge'ez Braille
Firmado en amárico [2]
Estatus oficial
Idioma oficial en
 Etiopía [3]
Regulado porAcademia Imperial (antigua)
Códigos de idioma
ISO 639-1am
ISO 639-2amh
ISO 639-3amh
Glotologíaamha1245
Lingüosfera12-ACB-a
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

Amárico ( / æ m ˈ h ær ɪ k / am- HARR -ik [4] [5] [6] o / ɑː m ˈ h ɑːr ɪ k / ahm- HAR -ik ; [7] nombre nativo : አማርኛ , romanizadoAmarəñña , IPA: [amarɨɲːa] ) es unalengua semítica etíope, que es un subgrupo dentro de larama semíticade laslenguas afroasiáticas.Losamharaslo hablan comoprimera lenguay también sirve comolengua francapara todas las demás poblaciones que residen en las principales ciudades y pueblos deEtiopía.[8]

El idioma sirve como idioma de trabajo oficial del gobierno federal etíope, y también es el idioma oficial o de trabajo de varias de las regiones federales de Etiopía . [9] A partir de 2020, tiene más de 33.700.000 hablantes de lengua materna y más de 25.100.000 hablantes de segunda lengua en 2019, lo que hace que el número total de hablantes supere los 58.800.000. [1] [10] El amárico es el idioma más grande y más hablado en Etiopía, y la segunda lengua materna más hablada en Etiopía ( después del oromo ). El amárico también es la segunda lengua semítica más hablada en el mundo (después del árabe ). [11] [12]

El amárico se escribe de izquierda a derecha utilizando un sistema que surgió de la escritura geʽez . [13] El sistema de escritura segmentaria en el que las secuencias de consonantes y vocales se escriben como unidades se llama abugida ( አቡጊዳ ). [14] Los grafemas se llaman fidäl ( ፊደል ), que significa "escritura", "alfabeto", "letra" o "carácter".

No existe un consenso universal sobre la romanización del amárico en escritura latina . Los ejemplos amáricos de las secciones siguientes utilizan un sistema que es común entre los lingüistas especializados en lenguas semíticas etíopes.

Fondo

El amárico ha sido el idioma oficial de trabajo de Etiopía, el idioma de los tribunales, el idioma del comercio y las comunicaciones cotidianas y del ejército desde finales del siglo XII. Los nobles amharas apoyaron al príncipe zagwe Lalibela en su lucha de poder contra sus hermanos, lo que lo llevó a convertir el amárico en Lessana Negus y a colocar a los nobles amharas en los puestos más altos de su reino. [15] La denominación de "lengua del rey" ( ge'ez : ልሳነ ነጋሢ ; "Lǝssanä nägaśi", amárico : የነጋሢ ቋንቋ "Yä-nägaśi qʷanqʷa") y su uso en la corte real se remontan al emperador amhara Yekuno Amlak . [16] [17] Es uno de los idiomas oficiales de Etiopía , junto con otras regiones como el oromo , el somalí , el afar y el tigriña . El amárico es una lengua afroasiática del grupo semítico del suroeste y está relacionada con el geʽez , o etíope, la lengua litúrgica de la iglesia ortodoxa etíope; el amárico se escribe en una forma ligeramente modificada del alfabeto utilizado para escribir el idioma geʽez. Hay 34 caracteres básicos, cada uno de los cuales tiene siete formas dependiendo de qué vocal se debe pronunciar en la sílaba. También hay 49 letras "wa", que forman sonidos compuestos que involucran "w". En total, el alfabeto tiene unas 280 letras. Hasta 2020, el amárico era el único idioma oficial de Etiopía. [18] [19] [3] [20] [21] El censo de 2007 informó que el amárico era hablado por 21,6 millones de hablantes nativos en Etiopía. [22] Fuentes más recientes indican que el número de hablantes de primera lengua en 2018 era de casi 32 millones, con otros 25 millones de hablantes de segunda lengua en Etiopía. [11] Además, 3 millones de emigrantes fuera de Etiopía hablan el idioma. [ cita requerida ] La mayoría de las comunidades judías etíopes en Etiopía e Israel hablan amárico. [23] [ cita requerida ] [24] Además, el amárico es considerado un idioma sagrado por la religión rastafari y es ampliamente utilizado entre sus seguidores en todo el mundo.

Teoría del desarrollo lingüístico

Las primeras poblaciones afroasiáticas que hablaban lenguas protosemíticas , protocushíticas y protoomóticas se habrían separado hacia el cuarto o quinto milenio a. C. Poco después, los grupos protocushíticos y protoomóticos se habrían asentado en las tierras altas de Etiopía, y los hablantes protosemíticos habrían cruzado la península del Sinaí hacia Asia . Un movimiento de retorno posterior de pueblos del sur de Arabia habría introducido las lenguas semíticas en Etiopía. [25] Según la evidencia arqueológica, la presencia de hablantes semíticos en el territorio data de algún tiempo antes del 500 a. C. [26] El análisis lingüístico sugiere la presencia de lenguas semíticas en Etiopía ya en el año 2000 a. C. Levine indica que, a finales de ese milenio, los habitantes principales de la Gran Etiopía habrían consistido en agropastoralistas de piel oscura que hablaban lenguas afroasiáticas de las ramas semítica, cushítica y omótica. [25]

Otros investigadores, como Messay Kebede y Daniel E. Alemu, sostienen que la migración a través del Mar Rojo se definió como un intercambio recíproco, si es que llegó a ocurrir, y que los grupos étnicos de habla etíope no deberían ser caracterizados como invasores extranjeros. [27] [28]

El amárico es una lengua etíope semítica del sur, junto con el gurage , el argobba , el harari y otros. [29] [30] [31] Debido a la estratificación social de la época, los cusíticos agaw adoptaron la lengua etíope semítica del sur y finalmente absorbieron a la población semítica. [32] [33] [34] [35] El amárico se desarrolló así con un sustrato cusítico y un superestrato semítico . [36] [37] Los hablantes etíope semíticos del sur más septentrionales, o protoamhara, permanecieron en contacto constante con sus vecinos etíope semíticos del norte, como lo evidencian el análisis lingüístico y las tradiciones orales. [38] [39] Un desplazamiento hacia el sur del centro de gravedad del Reino de Aksum en el siglo VII y la consiguiente integración y cristianización del protoamhara también dieron como resultado una alta prevalencia del léxico de origen geʽez en el amárico. [40] [41] [42] Algún tiempo después del siglo IX d. C., el amárico se separó de su pariente más cercano, el argobba , probablemente debido a diferencias religiosas cuando el argobba adoptó el Islam. [43]

En 1983, Lionel Bender propuso que el amárico pudo haber sido construido como un pidgin ya en el siglo IV d. C. para permitir la comunicación entre los soldados aksumitas que hablaban lenguas semíticas, cusíticas y omóticas, pero esta hipótesis no ha obtenido una aceptación generalizada. La preservación en el amárico antiguo del orden de palabras VSO y guturales típicos de las lenguas semíticas, las influencias cusíticas compartidas con otras lenguas etíopes (especialmente las de la rama meridional) y el número de lenguas cusíticas geográficamente distintas que han influido en el amárico en diferentes momentos (por ejemplo, la influencia oromo a partir del siglo XVI) apoyan una evolución natural del amárico a partir de una lengua protoetíopesmítica con considerables influencias cusíticas (similares al gurage, el tigriña, etc.). [44] [29] [45]

Fonología

Consonantes [46]
LabialAlveolarPalatalVelarLabio-
Velares
Glótico
Nasalmetronorteɲ
Oclusiva /
Africada
sin vozpagat͡ʃaʔ
expresadobdd͡ʒɡɡʷ
eyectivopagt't͡ʃʼk'kʷʼ
Fricativasin vozFsʃyo
expresadoel"
eyectivos
Aproximante( β̞ )yoyoel
Róticoɾ ( r )

Las consonantes eyectivas amáricas corresponden a las " consonantes enfáticas " protosemíticas . En la tradición etíope se suelen transcribir con un punto debajo de la letra.

Las vocales del amárico en una tabla de vocales . [46] Las vocales entre paréntesis son alófonos de / ɨ / y / ə / .
Vocales [46]
FrenteCentralAtrás
Altoiɨ ⟨ə⟩
Mediomiə ⟨ä⟩o
Bajoa

La notación de las vocales centrales en la tradición etíope se muestra entre corchetes angulares.

Alófonos

La oclusiva bilabial sonora /b/ se realiza fonéticamente como una aproximante labial sonora [β̞] medialmente entre sonorantes en forma no geminada . La eyectiva fricativa / / se escucha como una eyectiva fricativa [ ], pero se escucha principalmente como el sonido africado [ t͡sʼ ]. La consonante rótica se realiza como un trino cuando está geminada y como un golpe en caso contrario. La vocal central cerrada no redondeada ⟨ə⟩ /ɨ/ y la vocal central media ⟨ä⟩ /ə/ generalmente se anteponen a [ ɪ ] y [ ɛ ], respectivamente, después de consonantes palatales , y generalmente se retraen y redondean a [ ʊ ] y [ ɔ ], respectivamente, después de consonantes velares labializadas . [46]

Ejemplos

Dios mioRomanizadoAPIBrillo
Bienvenidocábaro[kə β̞ əɾo]tambor
Barrr[ bɨr ]Birr etíope
ይህ[ jɪh ]este
የማንYaman[ hombre ]cuyo
ውስጥagua[w ʊ stʼ]en
ወንድvarita mágica[ wɔnd ]hombre

Sistema de escritura

El sistema de escritura etíope (o Ge'ez) es visible en el lateral de este Fokker 50 de Ethiopian Airlines : se lee "Ethiopia's": የኢትዮጵያ ye-ʾityop̣p̣ya .

La escritura amárica es una abugida , y los grafemas del sistema de escritura amárico se denominan fidäl . [47] Se deriva de una modificación de la escritura ge'ez . [13] Cada carácter representa una secuencia de consonante+vocal, pero la forma básica de cada carácter está determinada por la consonante, que se modifica para la vocal. Algunos fonemas consonánticos se escriben con más de una serie de caracteres: / ʔ / , / s / , / tsʼ / y / h / (la última tiene cuatro formas de letra distintas). Esto se debe a que estos fidäl representaban originalmente sonidos distintos, pero los cambios fonológicos los fusionaron. [47] La ​​forma de cita para cada serie es la forma consonante+ ä , es decir, la primera columna del fidäl . La escritura amárica está incluida en Unicode , y los glifos están incluidos en las fuentes disponibles con los principales sistemas operativos.

Un uso moderno del amárico: la etiqueta de una botella de Coca-Cola . La escritura dice ኮካ-ኮላ ( koka-kola ).

Alfa-silabario

Diagrama de fidäls amáricos [48]
 ä/e
[ə]
iamiə
[ɨ],
oʷä/ue
[ʷə]
yo/uiʷa/uaʷē/uēʷə
[ʷɨ/î]
yo/ella/A 
yo/yo/  
o/ella/  
metro/metro/  
s/s/  
a/r/  
s/s/  
s/ʃ/  
q/kʼ/EnEnEnEnEnEnAsi
b/b/EnEnEn  
en/β/EnEnAA  
a/t/En  
do/tʃ/AEnEnEnEnAsi En 
o/ella/YA
norte/norte/  
norte/ɲ/  
"/ʔ/  
a/a/
incógnita/ella/Yo
el/con/ 
`/ʔ/ 
el/y/  
ž/ʒ/  
y/j/ 
d/d/A  
ǧ/dʒ/  
gramo/ɡ/
/tʼ/  
do/tʃʼ/  
pag/pag/A  
s/tsʼ/  
s/tsʼ/ 
F/F/  
pag/pag/  
 ä/e
[ə]
iamiə
[ɨ],
oʷ/ue
[ʷə/ū]
yo/uiʷa/uaʷē/uēʷə
[ʷɨ/ū]

Geminación

Como en la mayoría de las otras lenguas semíticas etíopes , la geminación es contrastiva en amárico. Es decir, la longitud de las consonantes puede distinguir palabras entre sí; por ejemplo, alä 'él dijo', allä 'hay'; yǝmätall 'él golpea', yǝmmättall 'él será golpeado'. La geminación no está indicada en la ortografía amárica, pero los lectores amáricos normalmente no encuentran que esto sea un problema. Esta propiedad del sistema de escritura es análoga a las vocales del árabe y el hebreo o los tonos de muchas lenguas bantúes , que normalmente no se indican por escrito. El novelista etíope Haddis Alemayehu , que fue un defensor de la reforma de la ortografía amárica , indicó la geminación en su novela Love to the Grave colocando un punto sobre los caracteres cuyas consonantes estaban geminadas, pero esta práctica es poco común.

Puntuación

La puntuación incluye lo siguiente:

marca de sección
separador de palabras
punto final
coma
punto y coma
dos puntos
prefacio con dos puntos (introduce el discurso a partir de un prefijo descriptivo)
signo de interrogación
separador de párrafo

Gramática

Oraciones simples en amárico

Se pueden construir oraciones simples en amárico utilizando un sujeto y un predicado . A continuación se presentan algunas oraciones simples: [49]

Bienvenido

ʾItyop̣p̣ya

Etiopía

አፍሪካ

África

África

ውስጥ

¿qué?

en

natural

es

ኢትዮጵያ አፍሪካ ውስጥ ናት

ʾItyop̣p̣ya ʾAfrika wǝsṭ nat

{Etiopía} {África} {en} {es}

«Etiopía está en África.»

Lǝǧ-u

El chico

ተኝቷል

adiós.

dormido esta

El amor es mío

Lǝǧ-u täññǝtʷall.

{el niño} {está dormido}

'El niño está dormido'. ( -u es un artículo definido. Lǝǧ es 'niño'. Lǝǧu es 'el niño')

አየሩ

Ayyaru

El clima

ደስ

eso

agradable

ይላል

Hola a todos.

siente

El amor es grande

Ayyäru däss yǝlall.

{el clima} se siente agradable

'El clima se siente agradable.'

ʾƏssu

él

En

querida

a

Bienvenido

katama

ciudad

matita

vino

እሱ ወደ ከተማ መጣ

ʾƏssu wädä kätäma mäṭṭa

Él vino a la ciudad

'Él vino a la ciudad.'

Pronombres

Pronombres personales

La gramática amárica distingue persona , número y, a menudo, género . Esto incluye pronombres personales como el inglés yo , amárico እኔ ǝne ; el inglés ella , amárico እሷ ǝsswa . Como en otras lenguas semíticas, las mismas distinciones aparecen en otros tres lugares de su gramática.

Concordancia entre sujeto y verbo

Todos los verbos amáricos concuerdan con sus sujetos ; es decir, la persona, el número y (en la segunda y tercera persona del singular) el género del sujeto del verbo se marcan mediante sufijos o prefijos en el verbo. Debido a que los afijos que indican la concordancia del sujeto varían mucho según el tiempo verbal , aspecto o modo particular , normalmente no se los considera pronombres y se analizan en otra parte de este artículo en la sección de conjugación de verbos.

Sufijos de pronombres de objeto

Los verbos amáricos a menudo tienen una morfología adicional que indica la persona, el número y el género (segunda y tercera persona del singular) del objeto del verbo.

አልማዝን

almazón

Almaz- ACC

አየኋት

ayyähʷ- en

La vi

El amor es grande

almazǝn ayyähʷ- en

Almaz-ACC {La vi }

"Vi a Almaz."

Si bien morfemas como -at en este ejemplo a veces se describen como indicadores de concordancia de objeto , de manera análoga a la concordancia de sujeto, se los suele considerar sufijos de pronombres de objeto porque, a diferencia de los marcadores de concordancia de sujeto, no varían significativamente con el tiempo/aspecto/modo del verbo. Para los argumentos del verbo que no sean el sujeto o el objeto, hay dos conjuntos separados de sufijos relacionados, uno con un significado benefactivo ( a , para ), el otro con un significado adversativo o locativo ( contra , en detrimento de , sobre , a ).

ለአልማዝ

läʾalmaz

para-Almaz

በሩን

Barrun

puerta- DEF - ACC

ከፈትኩላት

käffätku- llat

Yo le abrí

ለአልማዝ በሩን ከፈትኩላት

läʾalmaz bärrun käffätku- llat

para-Almaz puerta-DEF-ACC {Yo le abrí }

'Le abrí la puerta a Almaz.'

በአልማዝ

bäʾalmaz

en Almaz

በሩን

Barrun

puerta- DEF - ACC

ዘጋሁባት

látigo- látigo

Me acerqué a ella

በአልማዝ በሩን ዘጋሁባት

bäʾalmaz bärrun zäggahu- bbat

en-puerta de Almaz-DEF-ACC {La cerré }

'Le cerré la puerta a Almaz (en su detrimento).'

En este artículo, nos referiremos a morfemas como -llat y -bbat en estos ejemplos como sufijos de pronombres de objetos preposicionales porque corresponden a frases preposicionales como for her y on her , para distinguirlos de los sufijos de pronombres de objetos directos como -at 'her'.

Sufijos posesivos

El amárico tiene un conjunto adicional de morfemas que se añaden a los sustantivos y señalan posesión : ቤት apuesta 'casa', ቤቴ bete , mi casa , ቤቷ ; entre otras cosas , su casa .

En cada uno de estos cuatro aspectos de la gramática, pronombres independientes, concordancia entre sujeto y verbo, sufijos de pronombres de objeto y sufijos posesivos, el amárico distingue ocho combinaciones de persona, número y género. Para la primera persona, hay una distinción bidireccional entre singular ( yo ) y plural ( nosotros ), mientras que para la segunda y tercera personas, hay una distinción entre singular y plural y dentro del singular una distinción adicional entre masculino y femenino ( tú m. sg. , tú f. sg. , tú pl. , él , ella , ellos ).

El amárico es una lengua pro-drop : las oraciones neutrales en las que no se enfatiza ningún elemento normalmente omiten los pronombres independientes: ኢትዮጵያዊ ነው ʾityop̣p̣yawi näw 'él es etíope', ጋበዝኳት gabbäzkwat 'la invité'. Las palabras amáricas que traducen él , yo y ella no aparecen en estas oraciones como palabras independientes. Sin embargo, en tales casos, la persona, el número y el género (segunda o tercera persona del singular) del sujeto y el objeto están marcados en el verbo. Cuando se enfatiza el sujeto u objeto en tales oraciones, se usa un pronombre independiente: እሱ ኢትዮጵያዊ ነው ǝssu ʾityop̣p̣yawi näw ' él es etíope', እኔ ጋበዝኳት ǝne gabbäzkwat ' la invité', እሷን ጋበዝኳት ǝsswan gabbäzkwat 'La invité ' .

La siguiente tabla muestra alternativas para muchas de las formas. La elección depende de lo que precede a la forma en cuestión, normalmente si se trata de una vocal o una consonante, por ejemplo, para el sufijo posesivo de primera persona del singular, አገሬ agär-e 'mi país', ገላዬ gäla-ye 'mi cuerpo'.

Pronombres personales amáricos
InglésIndependienteSufijos de pronombres de objetoSufijos posesivos
DirectoPrepositivo
BenefactivoLocativo/
Adversativo
Iእኔ
ǝne
-(ä/ǝ)ñ-(ǝ)llǝñ-(ǝ)bbǝñ-(S.M
tú (m. sg.)El
antä
-(ǝ)h-(ǝ)llǝh-(ǝ)bbǝh-(ǝ)h
tú (f. sg.)El amor
es mío
-(ǝ)š-(ǝ)llǝš-(ǝ)bbǝš-(ǝ)š
tú (educado)El
hombre más rico
-(ǝ)wo(t)-(ǝ)llǝwo(t)-(ǝ)bbǝwo(t)-wo
élEl
ǝssu
-(ä)w, -t-(ǝ)llät-(ǝ)bbät-(w)u
ellaEl
ǝsswa
-en-(ǝ)llat-(ǝ)bbat-Washington
él/ella (educado)
El amor es eterno
-aččäw-(ǝ)llaččäw-(ǝ)bbaččäw-aččäw
nosotrosእኛ
ǝñña
-(ä/ǝ)n-(ǝ)llǝn-(ǝ)bbǝn-aččǝn
vosotros (pl.)El amor es
eterno
-aččǝhu-(ǝ)llaččǝhu-(ǝ)bbaččǝhu-aččǝhu
ellosEl hombre más
rico
-aččäw-(ǝ)llaččäw-(ǝ)bbaččäw-aččäw

Dentro de la segunda y tercera persona del singular, hay dos pronombres educados independientes adicionales, para referirse a las personas a las que el hablante desea mostrar respeto. Este uso es un ejemplo de la llamada distinción T–V que se hace en muchos idiomas. Los pronombres educados en amárico son እርስዎ ǝrswo 'tú (sing. educado)' y እሳቸው ǝssaččäw 'él/ella (educado)'. Aunque estas formas son semánticamente singulares (se refieren a una persona), corresponden a la tercera persona del plural en otras partes de la gramática, como es común en otros sistemas T–V. Sin embargo, para los pronombres posesivos, la segunda persona educada tiene el sufijo especial -wo 'tu pol. sing.'

Para los pronombres posesivos ( mío , tuyo , etc.), el amárico añade los pronombres independientes a la preposición yä- 'de': የኔ yäne 'mío', ያንተ yantä 'tuyo m. sg.', ያንቺ yanči 'tuyo f. sg.', የሷ yässwa 'de ella', etc.

Pronombres reflexivos

Para los pronombres reflexivos ('yo mismo', 'tú mismo', etc.), el amárico añade los sufijos posesivos al sustantivo ራስ ras 'cabeza': ራሴ rase 'yo mismo', ራሷ raswa 'ella misma', etc.

Pronombres demostrativos

Al igual que el inglés, el amárico hace una distinción bidireccional entre expresiones demostrativas (pronombres, adjetivos y adverbios) cercanas ('este, estos') y lejanas ('eso, aquellos'). Además del número, el amárico, a diferencia del inglés, también distingue entre el género masculino y el femenino en singular.

Pronombres demostrativos amáricos
Número, géneroCercaLejos
SingularMasculinoይህ yǝh(ǝ)Sí,
Femeninoይቺ yǝčči, ይህች yǝhǝččያቺ
yačči
PluralEl amor es eternoEl amor es eterno

También hay demostrativos separados para referencia formal, comparables a los pronombres personales formales: እኚህ ǝññih 'este, estos (formal)' y እኒያ ǝnniya 'eso, aquellos (formal)'.

Los pronombres singulares tienen formas combinatorias que comienzan con zz en lugar de y cuando siguen a una preposición: ስለዚህ sǝläzzih 'debido a esto; por lo tanto', እንደዚያ ǝndäzziya 'así'. Los demostrativos plurales, al igual que los pronombres personales de segunda y tercera persona del plural, se forman añadiendo el prefijo plural እነ ǝnnä- a las formas masculinas singulares.

Sustantivos

Los sustantivos amáricos pueden ser primarios o derivados. Un sustantivo como ǝgǝr (pie, pierna) es primario, y un sustantivo como ǝgr-äñña (peatón) es un sustantivo derivado.

Género

Los sustantivos amáricos pueden tener género masculino o femenino . Hay varias formas de expresar el género. Un ejemplo es el antiguo sufijo -t para la feminidad. Este sufijo ya no es productivo y se limita a ciertos patrones y algunos sustantivos aislados. Los sustantivos y adjetivos que terminan en -awi generalmente toman el sufijo -t para formar la forma femenina, p. ej. ityop̣p̣ya-(a)wi 'etíope (m.)' vs. ityop̣p̣ya-wi-t 'etíope (f.)'; sämay-awi 'celestial (m.)' vs. sämay-awi-t 'celestial (f.)'. Este sufijo también aparece en sustantivos y adjetivos basados ​​en el patrón qǝt(t)ul , p. ej. nǝgus 'rey' vs. nǝgǝs-t 'reina' y qǝddus 'sagrado (m.)' vs. qǝddǝs-t 'sagrado (f.)'.

Algunos sustantivos y adjetivos llevan el marcador femenino -it : lǝǧ 'niño' vs. lǝǧ-it 'niña'; bäg 'oveja, carnero' vs. bäg-it 'oveja'; šǝmagǝlle 'anciano (m.)' vs. šǝmagǝll-it 'anciana'; ṭoṭa 'mono' vs. ṭoṭ-it 'mono (f.)'. Algunos sustantivos tienen este marcador femenino sin tener un opuesto masculino, p. ej. šärär-it 'araña', azur-it 'remolino, remolino'. Sin embargo, también hay sustantivos que tienen este sufijo -it que se tratan como masculinos: säraw-it 'ejército', nägar-it 'gran tambor'.

El género femenino no sólo se utiliza para indicar el sexo biológico, sino que también puede utilizarse para expresar pequeñez, p. ej. bet-it-u 'la casita' (lit. casa- FEM - DEF ). El marcador femenino también puede servir para expresar ternura o simpatía.

Especificadores

El amárico tiene palabras especiales que se pueden usar para indicar el género de personas y animales. Para las personas, wänd se usa para la masculinidad y set para la feminidad, p. ej., wänd lǝǧ 'niño', set lǝǧ 'niña'; wänd hakim 'médico, doctor (m.)', set hakim 'médico, doctor (f.)'.

En el caso de los animales, se pueden utilizar las palabras täbat , awra o wänd (menos habitual) para indicar el género masculino, y anəst o set para indicar el género femenino. Ejemplos: täbat ṭǝǧǧa 'ternero (m.)'; awra doro 'gallo (gallo)'; set doro 'gallina'.

Plural

El sufijo plural -očč se utiliza para expresar pluralidad de sustantivos. Se producen algunas alternancias morfofonológicas según la consonante o vocal final. Para los sustantivos que terminan en consonante, se utiliza simplemente -očč : bet 'casa' se convierte en bet-očč 'casas'. Para los sustantivos que terminan en vocal posterior (-a, -o, -u), el sufijo toma la forma -ʷočč , p. ej. wǝšša 'perro', wǝšša-ʷočč 'perros'; käbäro 'tambor', käbäro-ʷočč 'tambores'. Los sustantivos que terminan en vocal anterior se pluralizan utilizando -ʷočč o - y očč , p. ej. ṣähafi 'erudito', ṣähafi-ʷočč o ṣähafi- y očč 'eruditos'. Otra posibilidad para los sustantivos que terminan en vocal es eliminar la vocal y utilizar simplemente očč , como en wǝšš-očč 'perros'.

Además de utilizar el plural externo normal ( -očč ), los sustantivos y adjetivos pueden pluralizarse mediante la reduplicación de uno de los radicales . Por ejemplo, wäyzäro , "señora", puede adoptar el plural normal, dando lugar a wäyzär-očč , pero también se encuentra wäyzazər, "señoras" (Leslau 1995:173).

Algunos términos de parentesco tienen dos formas plurales con un significado ligeramente diferente. Por ejemplo, wändǝmm 'hermano' puede pluralizarse como wändǝmm-očč 'hermanos' pero también como wändǝmmam-ač 'hermanos entre sí'. Del mismo modo, ǝhǝt 'hermana' puede pluralizarse como ǝhǝt-očč ('hermanas'), pero también como ǝtǝmm-am-ač 'hermanas entre sí'.

En las palabras compuestas , el marcador plural se añade como sufijo al segundo sustantivo: betä krǝstiyan 'iglesia' (lit. casa de cristianos) se convierte en betä krǝstiyan-očč 'iglesias'.

Formas arcaicas

Amsalu Aklilu ha señalado que el amárico ha heredado un gran número de antiguas formas plurales directamente del etíope clásico (Ge'ez) (amárico: gǝ'ǝz) (Leslau 1995:172). Básicamente, existen dos estrategias de pluralización arcaica, llamadas plural externo e interno. El plural externo consiste en añadir el sufijo -an (normalmente masculino) o -at (normalmente femenino) a la forma singular. El plural interno emplea la cualidad vocálica o apofonía para pluralizar palabras, de forma similar a lo que ocurre en inglés con man vs. men y goose vs. geese . A veces se encuentran combinaciones de los dos sistemas. Las formas plurales arcaicas se utilizan a veces para formar nuevos plurales, pero esto solo se considera gramatical en casos más establecidos.

  • Ejemplos del plural externo: mämhǝr 'maestro', mämhǝr-an ; ṭäbib 'persona sabia', ṭäbib-an ; kahǝn 'sacerdote', kahǝn-at ; qal 'palabra', qal-at .
  • Ejemplos del plural interno: dǝngǝl 'virgen', dänagǝl ; hagär 'tierra', ahǝgur .
  • Ejemplos de sistemas combinados: nǝgus 'rey', nägäs-t ; kokäb 'estrella', käwakǝb-t ; mäṣǝhaf 'libro', mäṣahǝf-t .

Definitividad

Si un sustantivo es definido o especificado , esto se expresa mediante un sufijo, el artículo , que es - u o - w para sustantivos singulares masculinos y - wa , - itwa o - ätwa para sustantivos singulares femeninos. Por ejemplo:

masculino sgmasculino sg definidofemenino sgfemenino sg definido

En

apuesta

En

apuesta

casa

En

apuesta -u

En

apuesta -u

La casa

ሠራተኛ

särratäñña

ሠራተኛ

särratäñña

mucama

ሠራተኛዋ

särratäñña -wa

ሠራተኛዋ

särratäñña -wa

La criada

En las formas singulares, este artículo distingue entre el género masculino y femenino; en las formas plurales esta distinción está ausente, y todos los definidos se marcan con - u , p. ej. bet-očč-u 'casas', gäräd-očč-u 'sirvientas'. Al igual que en el plural, se producen alternancias morfofonológicas en función de la consonante o vocal final.

Acusativo

El amárico tiene un marcador acusativo, - (ə)n . Su uso está relacionado con la definición del objeto, por lo que el amárico muestra un marcado de objeto diferencial . En general, si el objeto es definido, poseído o un nombre propio, se debe utilizar el acusativo, pero si el objeto directo no está determinado, generalmente no se utiliza el marcador acusativo. (Leslau 1995: pp. 181–182 ff.).

lǝǧ-u

niño- M . DEF

ውሻውን

wǝšša-w-ǝn

perro- DEF - ACC

Bienvenido

abbarrär-ä.

se fue- 3MS . ASUNTO

ልጁ ውሻውን አባረረ

lǝǧ-u wǝšša-w-ǝn abbarrär-ä.

niño-M.DEF perro-DEF-ACC se.alejó-3MS.SUBJ

'El niño ahuyentó al perro.'

ውሻዋ

wǝšša-wa

perro- F. DEF

En

bolsa

oveja

Bienvenido

No me gusta.

bit - 3FS .SUJETO

El amor es lo primero

wǝšša-wa bäg näkkäs-äčč.

perro-F.DEF oveja bit-3FS.SUBJ

'El perro (F) mordió una oveja.'

El sufijo acusativo generalmente se coloca después de la primera palabra del sintagma nominal:

ይህን

Yǝh-ǝn

esto- ACC

ሰዓት

sábado

mirar

ገዛ

gas-a.

comprado- 3MS . ASUNTO

El amor es grande

Yǝh-ǝn sä'at gäzz-a.

Este reloj ACC lo compré 3MS.SUBJ

'Él compró este reloj.'

Nominalización

El amárico tiene varias formas de derivar sustantivos de otras palabras o de otros sustantivos. Una forma de nominalización consiste en una forma de concordancia vocálica (vocales similares en lugares similares) dentro de las estructuras de tres radicales típicas de las lenguas semíticas . Por ejemplo:

  • CəCäC: – ṭǝbäb 'sabiduría'; hǝmäm 'enfermedad'
  • CəCCaC-e: – wǝffar-e 'obesidad'; č'ǝkkan-e 'crueldad'
  • CəCC-ät: – rǝṭb-ät 'humedad'; 'ǝwq-ät 'conocimiento'; wəfr-ät 'gordura'.

También hay varios sufijos nominalizadores.

  • -ǝnna : – 'relación'; krǝst-ənna 'cristianismo'; sənf-ənna 'pereza'; qes-ǝnna 'sacerdocio'.
  • -e , sufijo del nombre de lugar X, da como resultado 'una persona de X': goǧǧam-e 'alguien de Gojjam '.
  • -äñña y -täñña sirven para expresar profesión, o alguna relación con el sustantivo base: ǝgr-äñña 'peatón' (de ǝgǝr 'pie'); bärr-äñña 'guardián de la puerta' (debärr'puerta').
  • -ǝnnät y -nnät – '-idad'; ityop̣p̣yawi-nnät 'etíopeidad'; qǝrb-ənnät 'cercanía' (de qǝrb 'cerca').

Verbos

Conjugación

Al igual que en otras lenguas semíticas , los verbos amáricos utilizan una combinación de prefijos y sufijos para indicar el sujeto, distinguiendo tres personas, dos números y (en la segunda y tercera persona del singular) dos géneros.

Gerundio

Junto con el infinitivo y el participio presente, el gerundio es una de las tres formas verbales no finitas . El infinitivo es un verbo nominalizado, el participio presente expresa una acción incompleta y el gerundio expresa una acción completada, p. ej. ali məsa bälto wädä gäbäya hedä 'Ali, después de almorzar, fue al mercado'. Hay varios usos del gerundio dependiendo de sus características morfosintácticas.

Uso verbal

El gerundio funciona como el núcleo de una oración subordinada (ver el ejemplo anterior). Puede haber más de un gerundio en una oración. El gerundio se utiliza para formar las siguientes formas de tiempo:

  • presente perfecto nägro -all/näbbär 'Él ha dicho'.
  • pasado perfecto compuesto ' Él había dicho'.
  • posible perfecto nägro yǝhonall 'Él (probablemente) ha dicho'.
Uso adverbial

El gerundio puede usarse como adverbio: alfo alfo yǝsǝqall 'A veces se ríe'. (De ማለፍ 'pasar')

Adjetivos

Los adjetivos son palabras o construcciones que se utilizan para calificar sustantivos. Los adjetivos en amárico se pueden formar de varias maneras: pueden basarse en patrones nominales o derivarse de sustantivos, verbos y otras partes del discurso. Los adjetivos se pueden nominalizar mediante la adición de sufijos al artículo nominal (ver Sustantivos más arriba). El amárico tiene pocos adjetivos primarios. Algunos ejemplos son dägg 'amable, generoso', dǝda 'mudo, tonto, silencioso', bič̣a 'amarillo'.

Patrones nominales

CäCCaC – käbbad 'pesado'; läggas 'generoso'
CäC(C)iC – räqiq 'fino, sutil'; addis 'nuevo'
CäC(C)aCa – säbara 'roto'; ṭämama 'doblado, arrugado'
CəC(C)əC – bǝlǝh 'inteligente, inteligente'; dǝbbǝq ' 'oculto'
CəC(C)uC – kǝbur 'digno, digno'; ṭǝqur 'negro'; qəddus 'sagrado'

Sufijos denominalizantes

-äñña – hayl-äñña 'poderoso' (de hayl 'poder'); ǝwnät-äñña 'verdadero' (de ǝwnät 'verdad')
-täñña – aläm-täñña 'secular' (de aläm 'mundo')
-awi – lǝbb-awi 'inteligente' (de lǝbb 'corazón'); mǝdr-awi 'terrenal' (de mǝdr 'tierra'); haymanot-awi 'religioso' (de haymanot 'religión')

Prefijo

yä-kätäma 'urbano' (literalmente 'de la ciudad'); yä-krǝstǝnna 'cristiano' (literalmente 'del cristianismo'); yä-wǝšät 'incorrecto' (literalmente 'de falsedad').

Sustantivo adjetivo complejo

El adjetivo y el sustantivo juntos se denominan "complejo adjetivo-sustantivo". En amárico, el adjetivo precede al sustantivo y el verbo va al final; por ejemplo, kǝfu geta "un mal amo"; təlləq bet särra (lit. gran casa que construyó) "él construyó una gran casa".

Si el sustantivo adjetivo complejo es definido , el artículo definido se añade como sufijo al adjetivo y no al sustantivo, p. ej., tǝllǝq-u bet (lit. big- def house) "la casa grande". En una construcción posesiva, el adjetivo toma el artículo definido y el sustantivo toma el sufijo posesivo pronominal, p. ej., tǝllǝq-u bet-e (lit. big- def house-my) "mi casa grande".

Al enumerar adjetivos que utilizan -nna 'y', ambos adjetivos toman el artículo definido: qonǧo-wa-nna astäway-wa lǝǧ mäṭṭačč (lit. bonita- def -y inteligente- def chica vino) "la chica bonita e inteligente vino". En el caso de un sustantivo adjetivo plural indefinido, el sustantivo es plural y el adjetivo puede usarse en singular o plural. Por lo tanto, "estudiantes diligentes" puede traducirse como tǝgu tämariʷočč (lit. estudiante diligente- PLUR ) o təguʷočč tämariʷočč (lit. estudiante diligente- PLUR ).

Dialectos

No se ha publicado mucho sobre las diferencias dialectales del amárico. Todos los dialectos son mutuamente inteligibles , pero se observan ciertas variaciones menores. [50] [51]

Judío amárico

Los Beta Israel que hoy viven principalmente en Israel hablan un dialecto del amárico llamado amárico judío (hebreo: אמהרית מעוברת). Este dialecto reemplazó muchas frases cristianas por otras judías. Un ejemplo es el reemplazo de la frase "Es bueno que María te haya perdonado" por "Es bueno que Dios te haya aliviado pacíficamente", estas frases se usan para felicitar a una madre por un parto exitoso. Otro ejemplo es llamar a un tipo de saltamontes "caballos de Moisés" en lugar de "caballos de María". [52] Esta variedad también contiene influencia del hebreo moderno debido a la gran presencia de Beta Israel en Israel. Actualmente, el amárico judío está en declive a medida que los Beta Israel abandonan gradualmente el amárico en favor del hebreo. [52]

Literatura

El himno etíope (desde 1992) en amárico, hecho en máquina de escribir manual.

Los ejemplos más antiguos que sobreviven del amárico escrito se remontan a los reinados del emperador de Etiopía del siglo XIV Amda Seyon I y sus sucesores, quienes encargaron una serie de poemas conocidos como "የወታደሮች መዝሙር" ( Canciones de soldados ) que los glorificaban a ellos y a sus tropas. Existe un creciente corpus literario en amárico en muchos géneros. Esta literatura incluye proclamaciones y registros gubernamentales, libros educativos, material religioso, novelas, poesía, colecciones de proverbios , diccionarios (monolingües y bilingües), manuales técnicos, temas médicos, etc. La Biblia fue traducida por primera vez al amárico por Abu Rumi a principios del siglo XIX, pero desde entonces se han realizado otras traducciones de la Biblia al amárico . La novela amárica más famosa es Fiqir Iske Meqabir (transcrita de diversas maneras) de Haddis Alemayehu (1909-2003), traducida al inglés por Sisay Ayenew con el título Love unto Crypt , publicada en 2005 ( ISBN  978-1-4184-9182-6 ).

Movimiento rastafari

La palabra Rastafari proviene de Ras Täfäri , el título pre-reinado de Haile Selassie , compuesto de las palabras amáricas Ras (literalmente "Cabeza", un título etíope equivalente a duque ) y el nombre pre-reinado de Haile Selassie, Tafari. [53]

Muchos rastafaris aprenden amárico como segunda lengua, ya que lo consideran sagrado. Después de la visita de Haile Selassie a Jamaica en 1966, se organizaron círculos de estudio en amárico en Jamaica como parte de la exploración en curso de la identidad y la cultura panafricanas. [54] Varios artistas de reggae en la década de 1970, incluidos Ras Michael , Lincoln Thompson y Misty en Roots , han cantado en amárico, llevando así el idioma a un público más amplio. Los abisinios , un grupo de reggae, también han utilizado el amárico, sobre todo en la canción " Satta Massagana ". Se creía que el título significaba "dar gracias"; sin embargo, esta frase significa "él agradeció" o "él elogió", ya que säṭṭä significa "él dio", y amässägänä "gracias" o "alabanza". La forma correcta de decir "dar gracias" en amárico es una sola palabra: misgana . La palabra "satta" se ha convertido en una expresión común en el dialecto rastafari del inglés, el iyarico , que significa "sentarse y participar". [55]

Software

El amhárico es compatible con la mayoría de las principales distribuciones de Linux , incluidas Fedora y Ubuntu.

La escritura amárica está incluida en Unicode , en el bloque etíope (U+1200 – U+137F). La fuente Nyala está incluida en Windows 7 (ver video de YouTube ) [56] y Vista (Amharic Language Interface Pack ) [57] para visualizar y editar usando la escritura amárica. En febrero de 2010, Microsoft lanzó su sistema operativo Windows Vista en amárico, lo que permite a los hablantes de amárico usar su sistema operativo en su idioma.

Google agregó el amárico a sus herramientas de lenguaje [ ¿cuándo? ] [58] , lo que permite escribir en alfabeto amárico en línea sin un teclado amárico. Desde 2004, Wikipedia tiene una wiki en idioma amárico que utiliza alfabeto etíope.

Véase también

Referencias

Citas

  1. ^ abcde amárico en Ethnologue (27.a ed., 2024)Icono de acceso cerrado
  2. ^ Morgan, Mike (9 de abril de 2010). "Complejidades de los fenómenos de contacto de la lengua de señas etíope e implicaciones para la AAU". L'Alliance française et le Centre Français des Études Éthiopiens . Consultado el 3 de junio de 2017 .
  3. ^ ab Shaban, Abdurahman. «De uno a cinco: Etiopía obtiene cuatro nuevos idiomas de trabajo federales». Noticias de África. Archivado del original el 15 de diciembre de 2020. Consultado el 22 de enero de 2021 .
  4. ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook , Edimburgo; Diccionario Collins de inglés (2003), Diccionario universitario Kernerman Webster de Random House (2010)
  5. ^ "Amárico" . Diccionario Oxford de inglés (edición en línea). Oxford University Press . (Se requiere suscripción o membresía a una institución participante).
  6. ^ "Amárico". Diccionario Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  7. ^ "Amárico". dictionary.com . Consultado el 10 de agosto de 2013 .
  8. ^ Meyer, Ronny (2011). "El papel del amárico como lengua nacional y lingua franca africana". En Stefan Weninger (ed.). Las lenguas semíticas . Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 1212–1220.
  9. ^ Gebremichael, M. (2011). Federalismo y gestión de conflictos en Etiopía: estudio de caso del estado regional de Benishangul-Gumuz (PhD). Reino Unido: Universidad de Bradford. hdl :10454/5388.
  10. ^ Shaik Johny Basha; Duggineni Veeraiah; Boddu Venkat Charan; Wiltrud Sahithi Yeddu; Devalla Ganesh Babu (2023). "Detección y análisis comparativo de palabras escritas a mano del idioma amárico al inglés utilizando marcos basados ​​en CNN". Conferencia internacional sobre tecnologías de computación inventiva (ICICT) de 2023. págs. 422–427. doi :10.1109/ICICT57646.2023.10134103. ISBN 979-8-3503-9849-6. Número de identificación del sujeto  259028086.
  11. ^ ab Amharic en Ethnologue (25.ª ed., 2022)Icono de acceso cerrado
  12. ^ "El libro de hechos mundial". cia.gov . 2 de marzo de 2022.
  13. ^ ab Adugna, Gabe. "Investigación: Aprendizaje de idiomas - Amárico: Inicio". biblioteca.bu.edu . Consultado el 8 de diciembre de 2021 .
  14. ^ "Alfabeto amárico, pronunciación y lengua". www.omniglot.com . Consultado el 26 de julio de 2017 .
  15. ^ Mohammad Hassan, El Oromo de Etiopía, págs.3
  16. ^ Las Marcas del Sur de la Etiopía Imperial: Ensayos sobre Historia y Antropología Social, Donham Donald Donham, Profesor de Antropología Social Wendy James, Dra., PhD, Ex Profesora Titular de Matemáticas Christopher Clapham, Patrick Manning Archivo CUP, 4 de septiembre de 1986, pág. 11, https://books.google.com/books?id=dvk8AAAAIAAJ&q=Lisane+amharic
  17. ^ Capas de tiempo: una historia de Etiopía, Paul B. Henze, 18 de noviembre de 2008, pág. 78, https://books.google.com/books?id=3VYBDgAAQBAJ&q=Lisane
  18. ^ "ETIOPÍA AGREGARÁ 4 IDIOMAS OFICIALES MÁS PARA FOMENTAR LA UNIDAD". Ventures Africa . Ventures. 4 de marzo de 2020 . Consultado el 2 de febrero de 2021 .
  19. ^ "Etiopía añade cuatro idiomas oficiales más al amárico a medida que aumenta la inestabilidad política". Nazret . Archivado desde el original el 17 de agosto de 2021 . Consultado el 2 de febrero de 2021 .
  20. ^ Meyer, Ronny (2006). "Amárico como lengua franca en Etiopía". Lissan: Revista de lenguas y lingüística africanas . 20 (1/2): 117–131 - vía Academia.edu.
  21. ^ Teferra, Anbessa (2013). "Amárico: efectos políticos y sociales en los préstamos lingüísticos del inglés". En Rosenhouse, Judith; Kowner, Rotem (eds.). Hablando globalmente: motivos para adoptar vocabulario inglés en otros idiomas . Multilingual Matters. pág. 165.
  22. ^ Agencia Central de Estadística. 2010. "Informe del Censo de Población y Vivienda 2007, Nacional". Consultado el 13 de diciembre de 2016].
  23. ^ "Los judíos etíopes de Israel mantienen viva la lengua antigua en la oración". Al-Monitor . 29 de junio de 2017 . Consultado el 26 de julio de 2017 .
  24. ^ "Hoja informativa sobre la Ley de acceso a los idiomas" (PDF) . 5 de octubre de 2011. Archivado (PDF) desde el original el 19 de septiembre de 2015 . Consultado el 11 de octubre de 2016 .
  25. ^ ab Levine, Donald N. (2014). La Gran Etiopía: la evolución de una sociedad multiétnica. University of Chicago Press. pp. 27-28. ISBN 978-0-226-22967-6El análisis de las distribuciones lingüísticas sugiere que los protoetíopes del tercer milenio a. C. hablaban lenguas derivadas de un tronco único, conocido como hamitosemita o afroasiático. Esta lengua ancestral probablemente se originó en el Sahara oriental, antes de la desecación de esa región... la patria del afroasiático puede haber estado en el suroeste de Etiopía. Cualquiera que sea el origen del afroasiático, parece claro que los pueblos que hablaban protocushítico y protoomótico se separaron como grupos con lenguas distintas hacia el quinto o cuarto milenio a. C. y comenzaron a poblar las mesetas etíopes poco después. El proto-semita se separó aproximadamente al mismo tiempo o algo antes y pasó a Asia Menor... parece razonable seguir a IM Diakonoff al suponer que los hablantes semíticos se trasladaron desde el Sahara a través del delta del Nilo sobre el Sinaí, de modo que la presencia de poblaciones de habla semítica en Etiopía debe atribuirse a un movimiento de retorno de hablantes semíticos a África desde el sur de Arabia... Como línea de base para reconstruir la historia de la Gran Etiopía, entonces, podemos considerar plausible que para fines del tercer milenio a.C. sus principales habitantes eran pueblos caucásicos o "afromediterráneos" de piel oscura que practicaban formas rudimentarias de agricultura y cría de animales y hablaban tres ramas del afroasiático: semítico, cusítico y omótico.
  26. ^ Appiah, Anthony; Henry Louis Gates (2010). Enciclopedia de África. Oxford University Press. pág. 96. ISBN 978-0-19-533770-9.
  27. ^ Kebede, Messay (2003). "Eurocentrismo e historiografía etíope: deconstrucción de la semitización". Universidad de Dayton, Departamento de Filosofía. Revista internacional de estudios etíopes . 1. Tsehai Publishers: 1–19 – vía JSTOR.
  28. ^ Alemu, Daniel E. (2007). "Re-imaginando el Cuerno". Renacimiento africano . 4 (1): 56–64 – vía Ingenta.
  29. ^ ab Meyer, Ronny (2011). "Amárico". En Weninger, Stefan (ed.). Las lenguas semíticas: un manual internacional . Walter De Gruyter. págs. 1178–1212. ISBN 9783110251586.
  30. ^ Edzard, Lutz (2019). "Amárico". En John Huehnergard; Naʽama Pat-El (eds.). Las lenguas semíticas . Londres: Routledge. págs. 202–226.
  31. ^ Hetzron, Robert (1972). Semítico etíope: estudios de clasificación . Manchester University Press. pág. 36. ISBN 9780719011238.
  32. ^ Hetzron, Robert (1972). Semítico etíope: estudios de clasificación . Manchester University Press. págs. 36, 87–88. ISBN 9780719011238.
  33. ^ Appleyard, David. "Amárico: Historia y dialectología del amárico". Enciclopedia Aethopica . Vol. 1. pág. 235.
  34. ^ Butts, Aaron Michael (2015). Lenguas semíticas en contacto. Leiden, Boston: Brill. pp. 18-21. ISBN 9789004300156.OCLC 1083204409  .
  35. ^ "Amhara | Definición, historia y cultura". Britannica . Consultado el 17 de abril de 2022 .
  36. ^ Hetzron, Robert (1972). Semítico etíope: estudios de clasificación . Manchester University Press. pág. 88. ISBN 9780719011238.
  37. ^ Demeke, Girma (2014). El origen del amárico . The Red Sea Press. Págs. 45-52. ISBN. 978-1-56902-379-2.OCLC 824502290  .
  38. ^ Prunier, Gerard; Ficquet, Éloi, eds. (2015). Comprender la Etiopía contemporánea: monarquía, revolución y el legado de Meles Zenawi . Londres: C. Hurst & Co. p. 19.ISBN 9781849042611.
  39. ^ Hetzron, Robert (1972). Semítico etíope: estudios de clasificación . Manchester University Press. pág. 124. ISBN 9780719011238.
  40. ^ Demeke, Girma (2014). El origen del amárico . The Red Sea Press. pp. 15, 133–138. ISBN 978-1-56902-379-2.OCLC 824502290  .
  41. ^ Butts, Aaron Michael (2015). Lenguas semíticas en contacto. Leiden, Boston: Brill. p. 22. ISBN 9789004300156.OCLC 1083204409  .
  42. ^ Tamrat, Taddesse (1972). Iglesia y Estado en Etiopía, 1270-1527 . Prensa de Clarendon. págs. 34–38. ISBN 978-1-59907-039-1.OCLC 783536291  .
  43. ^ Demeke, Girma (2014). El origen del amárico . The Red Sea Press. pp. 33, 131–137. ISBN 978-1-56902-379-2.OCLC 824502290  .
  44. ^ Demeke, Girma (2014). El origen del amárico . The Red Sea Press. Págs. 8-54. ISBN. 978-1-56902-379-2.OCLC 824502290  .
  45. ^ Hetzron, Robert (1972). Semítico etíope: estudios de clasificación . Manchester University Press. págs. 22, 67, 88. ISBN. 9780719011238.
  46. ^ abcd Hayward, Katrina; Hayward, Richard J. (1999). "Amárico". Manual de la API . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 44–51.
  47. ^ ab Hudson, Grover (2009). "Amárico". En Comrie, Bernard (ed.). Los principales idiomas del mundo . Oxon y Nueva York: Routledge. págs. 594–617. ISBN 978-0-203-30152-4.
  48. ^ Haile, Getatchew (1996). "Escritura etíope". En Daniels, Peter T.; Bright, William (eds.). Los sistemas de escritura del mundo. Oxford University Press, Inc. pág. 573. ISBN 978-0-19-507993-7.
  49. ^ habesha (28 de septiembre de 2010). «Simple Amharic Sentences». Bigaddis. Archivado desde el original el 3 de abril de 2012. Consultado el 18 de mayo de 2013 .
  50. ^ Tefera, Anbessa (1999). "Diferencias entre los dialectos amáricos de Gondär y Addis Abeba". En Parfitt, T.; Semi, E. Trevisan (eds.). El Beta Israel en Etiopía e Israel, Estudios sobre los judíos etíopes . Londres: Curzon Press. págs. 257–263. ISBN 0-7007-1092-2.
  51. ^ Aklilu, Amsalu; Marcos, Habte Mariam (1973). "El dialecto de Wällo". Revista de estudios etíopes . 11 (2): 124–29. JSTOR  41988260.
  52. ^ ab "Etiopía judía". Idiomas judíos . Consultado el 8 de febrero de 2024 .
  53. ^ Kevin O'Brien Chang; Wayne Chen (1998). Rutas del reggae: la historia de la música jamaiquina . Temple University Press. págs. 242–. ISBN 978-1-56639-629-5. Recuperado el 2 de mayo de 2013 .
  54. ^ Entrevista a Bernard Collins (The Abyssinians) Archivado el 1 de febrero de 2014 en Wayback Machine . Publicado el 4 de noviembre de 2011 por Jah Rebel. Consultado el 4 de mayo de 2013.
  55. ^ "SNWMF 2005 – Artistas". Snwmf.com . Consultado el 4 de marzo de 2012 .
  56. ^ "Teclado amárico para Windows Vista". YouTube. 1 de febrero de 2009. Archivado desde el original el 30 de octubre de 2021. Consultado el 10 de agosto de 2013 .
  57. ^ "የዳውንሎድ ዝርዝር፡ - LIP de Windows Vista". Microsoft.com. 29 de enero de 2010 . Consultado el 10 de agosto de 2013 .
  58. ^ "Busca en Google".

Gramática

  • Ludolf, Hiob (1698). Grammatica Linguæ Amharicæ. Francfort.
  • Abraham, Roy Clive (1968). Los principios del amárico . Publicación ocasional / Instituto de Estudios Africanos, Universidad de Ibadan.[ versión reescrita de 'Una gramática moderna del amárico hablado', 1941 ]
  • Afevork, Ghevre Jesús (1905). Grammatica della lingua amarica: metodo pratico per l'insegnamento. R. Accademia dei Lincei.
  • Afevork Ghevre Jesús (1911). Il verbo amarico . Roma.
  • Amsalu Aklilu y Demissie Manahlot (1990). T'iru ye'Amarinnya Dirset 'Indet Yale ¡Nuevo! (Una gramática amárica, en amárico)
  • Anbessa Teferra y Grover Hudson (2007). Fundamentos del amárico. Colonia: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Appleyard, David (1994). Amhárico coloquial . Routledge ISBN 0-415-10003-8 
  • Carl Hubert, Armbruster (1908). Initia amharica: una introducción al amárico hablado. The University Press.
  • Baye Yimam (2007). Gramática amárica . Segunda Edición. Universidad de Addis Abeba. Etiopía.
  • Bender, M. Lionel . (1974) "Frecuencias de fonemas en amárico". Revista de estudios etíopes 12.1:19–24
  • Bender, M. Lionel y Hailu Fulass (1978). Morfología del verbo amárico. (Comité de Estudios Etíopes, monografía 7.) East Lansing: Centro de Estudios Africanos, Universidad Estatal de Michigan.
  • Bennet, ME (1978). Enfoques estratificacionales de la fonología amárica. Tesis doctoral, Ann Arbor: Michigan State University.
  • Cohen, Marcel (1936). Traité de langue amharique. París: Instituto de Etnografía.
  • Cohen, Marcel (1939). Nouvelles études d'éthiopien merdional. París: Campeón.
  • Dawkins, CH (¹1960, ²1969). Los fundamentos del amárico. Addis Abeba.
  • Kapeliuk, Olga (1988). Nominalización en amárico. Stuttgart: F. Steiner Verlag Wiesbaden. ISBN 3-515-04512-0 
  • Kapeliuk, Olga (1994). Sintaxis del sustantivo en amárico. Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 3-447-03406-8 . 
  • Łykowska, Laura (1998). Gramatyka jezyka amharskiego Wydawnictwo Akademickie Dialog. ISBN 83-86483-60-1 
  • Leslau, Lobo (1995). Gramática de referencia del amárico. Harrassowitz, Wiesbaden. ISBN 3-447-03372-X 
  • Pretorio, Franz (1879). Die amharische Sprache. Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.

Diccionarios

  • Abbadie, Antoine d' (1881). Diccionario de la lengua amariñña. Actes de la Société philologique, t. 10. París.
  • Amsalu Aklilu (1973). Diccionario inglés-amárico. Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-572264-7 
  • Baeteman, J.-É. (1929). Diccionario amarigna-francés. Diré-Daoua
  • Gankin, É. B. (1969). Amxarsko-russkij slovar'. Pod redaktsiej Kassa Gäbrä Heywät. Moscú: Izdatel'stvo 'Sovetskaja Éntsiklopedija'.
  • Guidi, I. (1901). Vocabolario amarico-italiano. Roma.
  • Isenberg, Karl Wilhelm (1841). Diccionario de la lengua amhárica: Amharic and English: Englisch and Amharic. Sociedad Misionera de la Iglesia . Consultado el 25 de agosto de 2012 .
  • Guidi, I. (1940). Suplemento al Vocabolario amarico-italiano. (compilato con el concurso de Francesco Gallina y Enrico Cerulli ) Roma.
  • Kane, Thomas L. (1990). Diccionario amárico-inglés. (2 vols.) Wiesbaden: Otto Harrassowitz. ISBN 3-447-02871-8 
  • Leslau, Wolf (1976). Diccionario amárico conciso. (Edición reeditada: 1996) Berkeley y Los Ángeles: University of California Press. ISBN 0-520-20501-4 
  • Täsämma Habtä Mikael Gəṣṣəw ( calendario etíope de 1953 ). Käsate Bərhan Täsämma. Yä-Amarəñña mäzgäbä qalat. Addis Abeba: artístico.
  • Teclado amárico en línea ( y también fuera de línea ): tipo 1 y tipo 2
  • Fuentes para escritura Geʽez :
    • Noto Sans Ethiopic (varios pesos y anchos)
    • Noto Serif Ethiopic (varios pesos y anchos)
    • Abyssinica SIL (Compatibilidad con conjuntos de caracteres)
  • Bibliografía anotada seleccionada sobre amárico por Grover Hudson en el sitio web de la Universidad Estatal de Michigan.
  • Curso de amárico del FSI del Departamento de Estado de EE. UU.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Amárico&oldid=1249635006"