This article needs additional citations for verification. (October 2019) |
Hausa | |
---|---|
| |
Pronunciación | / ˈ h aʊ s ə / |
Nativo de | |
Región | África occidental |
Etnicidad | Hausa |
Oradores | L1 : 54 millones (2021-2023) [1]
|
Estatus oficial | |
Idioma oficial en |
|
Lengua minoritaria reconocida en | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | ha |
ISO 639-2 | hau |
ISO 639-3 | hau |
Glotología | haus1257 |
Lingüosfera | 19-HAA-b |
Zonas de Níger y Nigeria donde vive el pueblo hausa. Las tribus hausa se encuentran al norte. | |
El hausa ( / ˈh aʊ s ə / ; [2] harshen / halshen hausa ; ajami : هَرْشٜىٰن هَوْسَا ) es una lengua chádica hablada por el pueblo hausa en las partes septentrionales de Nigeria , Ghana , Camerún , Benín y Togo , y las partes meridionales de Níger y Chad , con minorías significativas en Costa de Marfil . También existe un pequeño número de hablantes en Sudán . [3] [4] [5]
El hausa es un miembro de la familia de lenguas afroasiáticas [6] y es el idioma más hablado dentro de la rama chádica de esa familia. A pesar de tener su origen en una familia de lenguas no tonales, el hausa utiliza diferencias de tono para distinguir palabras y gramática. Ethnologue estimó que lo hablaban como primera lengua unos 54 millones de personas y como segunda lengua otros 34 millones, lo que eleva el número total de hablantes de hausa a unos 88 millones. [1]
En Nigeria, la industria cinematográfica hausa se conoce como Kannywood . [7]
El hausa pertenece al subgrupo de lenguas chádicas occidentales del grupo de lenguas chádicas , que a su vez forma parte de la familia de lenguas afroasiáticas . [8]
Los hablantes nativos de hausa, el pueblo hausa , se encuentran principalmente en el sur de Níger y el norte de Nigeria . [4] [3] [9] El idioma se utiliza como lengua franca por hablantes no nativos en la mayor parte del norte de Nigeria , el sur de Níger , el norte de Camerún , el norte de Ghana , el norte de Benín , el norte de Togo , el sur de Chad y partes de Sudán . [3]
This section needs additional citations for verification. (August 2024) |
En Nigeria, el hausa es dominante en todo el norte , pero no dominante en los estados de Kwara , Kogi y Benue . Los estados (o ciudades) en los que se habla predominantemente hausa incluyen Kano , Kaduna , Katsina, Daura , Gobir, Zaria , Sokoto, Birnin Kebbi , Gusau , Dutse , Hadejia , Bauchi, Misau , Zamfara , Gombe, Nafada , Maiduguri, Yobe , Yola. , Jalingo , Jos , Lafia , Nasarawa , Minna, Kontagora , Keffi y Abuja. [10]
En Níger, el hausa es hablado por hasta el 53% de la población. [11] Es muy popular en las ciudades de Maradi , Diffa , Tahoua , Zinder , Tillaberi , Dosso y Agadez .
En Camerún, el hausa se habla en el norte, incluidas las ciudades de Ngaoundere , Garoua y Maroua . [12]
En Ghana, el hausa es la lengua franca de las comunidades zongo de todo el país. [13]
En Benín, el hausa se habla en el norte. Entre las ciudades donde se habla este idioma se encuentran Parakou , Kandi , Natitingou y Djougou .
En Togo, el hausa se habla en el norte. Entre las ciudades donde se habla este idioma se encuentran Sokode , Kara y Dapaong .
En Chad, el hausa se habla en el sur. Entre las ciudades donde se habla esta lengua se encuentra Yamena .
En Sudán, el hausa se habla en casi todos los estados de Jazirah , Nilo Azul y Kordofán , los estados de Darfur, el estado de Gadaref, el estado del Mar Rojo, el estado del Nilo Blanco y el río Nilo.
El hausa presenta una amplia uniformidad dondequiera que se hable. [14] Sin embargo, los lingüistas han identificado áreas dialectales con un conjunto de rasgos característicos de cada una. [15]
Los dialectos hausa orientales incluyen Dauranci en Daura , Kananci en Kano , Bausanci en Bauchi , Gudduranci en Katagum Misau y parte de Borno , y Hadejanci en Hadejiya . [16]
Los dialectos hausa occidentales incluyen Sakkwatanci en Sokoto , Katsinanci en Katsina , Arewanci en Gobir , Adar , Kebbi y Zanhwaranci en Zamfara , y Kurhwayanci en Kurfey en Níger. Katsina es una transición entre los dialectos orientales y occidentales. Sokoto se utiliza en una variedad de literatura hausa clásica y, a menudo, se la conoce como hausa clásica . [17]
Los dialectos hausa del norte incluyen Arewa (que significa 'norte') y Arewaci .
Zazzaganci en Zazzau es el principal dialecto del sur. [18]
Los dialectos daura ( dauranchi ) y kano ( kananci ) son los dialectos estándar. La BBC , Deutsche Welle , Radio France Internationale y Voice of America ofrecen servicios en hausa en sus sitios web de noticias internacionales utilizando dauranci y kananci. En el desarrollo lingüístico reciente, el zazzaganci asumió la innovación de la escritura y el habla del hausa actual. [19]
Los dialectos hausa de oeste a este, kurhwayanci , dam agaram y adarawa , representan el límite tradicional más septentrional de las comunidades hausa nativas. [20] Estos se hablan en las regiones más septentrionales del Sahel y del Sahara medio en el oeste y centro de Níger en las regiones de Tillaberi , Tahoua , Dosso , Maradi , Agadez y Zinder . [20] Aunque son mutuamente comprensibles con otros dialectos (especialmente Sakkwatanci y, en menor medida, Gaananci ), los dialectos más septentrionales tienen ligeras diferencias gramaticales y léxicas debido al contacto frecuente con los grupos Zarma , Fula y Tuareg y a los cambios culturales debido a las diferencias geográficas entre las zonas de pastizales y desérticas. Estos dialectos también tienen la cualidad de bordear los dialectos de acento de tono no tonal .
Este vínculo entre la no tonalidad y la ubicación geográfica no se limita solo al hausa, sino que se exhibe en otros dialectos del norte de las lenguas vecinas; un ejemplo incluye las diferencias dentro de la lengua songhay (entre los dialectos no tonales más septentrionales de Koyra Chiini en Tombuctú y Koyraboro Senni en Gao ; y el dialecto tonal del sur Zarma , hablado desde el oeste de Níger hasta el norte de Ghana ), y dentro de la lengua soninke (entre los dialectos no tonales más septentrionales de Imraguen y Nemadi hablados en el centro-este de Mauritania ; y los dialectos tonales del sur de Senegal , Malí y el Sahel ). [21]
El dialecto hausa ghanés ( gaananci ), hablado en Ghana y Togo , es un bloque dialectal hausa nativo occidental distinto con recursos lingüísticos y mediáticos adecuados disponibles. Un número desconocido de hausas hablan dialectos hausa más pequeños más al oeste en partes de Burkina Faso y en los distritos de haoussa foulane , badji haoussa, guezou haoussa y ansongo del noreste de Malí (donde está designado como lengua minoritaria por el gobierno maliense), pero hay muy pocos recursos lingüísticos e investigaciones realizadas sobre estos dialectos en particular en este momento.
El gaananci forma un grupo separado de otros dialectos hausa occidentales, ya que ahora se encuentra fuera del área contigua donde predomina el hausa, y generalmente se lo identifica por el uso de c para ky y j para gy . Esto se atribuye al hecho de que la población hausa de Ghana desciende de comerciantes hausa-fulani asentados en los distritos zongo de las principales ciudades comerciales a lo largo de los anteriores reinos asante , gonja y dagomba que se extendían desde el sahel hasta las regiones costeras, en particular las ciudades de Accra ( Sabon Zango , Nima ), Takoradi y Cape Coast.
El gaananci muestra notables influencias flexivas de zarma , gur , jula - bambara , akan y soninké , ya que Ghana es la zona más occidental en la que el idioma hausa es una importante lengua franca entre los africanos occidentales sahelianos/musulmanes, incluidos los migrantes zango ghaneses y no ghaneses , principalmente de las regiones del norte, o Mali y Burkina Faso . Ghana también marca la frontera más occidental en la que el pueblo hausa habita en un número considerable. Inmediatamente al oeste y al norte de Ghana (en Costa de Marfil y Burkina Faso), el hausa es reemplazado abruptamente por el dioula - bambara como la principal lengua franca saheliana/musulmana de lo que se convierten en áreas predominantemente mandinga , y los hablantes nativos de hausa se desploman a una minoría urbana muy pequeña.
Debido a esto, y a la presencia de las lenguas circundantes akan , gbe , gur y mande , el gaananci estuvo históricamente aislado de los otros dialectos hausa. [22] A pesar de esta diferencia, las similitudes gramaticales entre Sakkwatanci y el hausa ghanés determinan que el dialecto y el origen del propio pueblo hausa ghanés se derivan del área hausa del noroeste que rodea a Sokoto. [23]
El hausa también es ampliamente hablado por los musulmanes ghaneses no nativos gur y mandé , pero difiere del gaananci y más bien tiene características consistentes con los dialectos hausa no nativos.
El hausa también se habla en varias partes de Camerún y Chad, que combinan los dialectos mixtos del norte de Nigeria y Níger. Además, el árabe ha tenido una gran influencia en la forma en que hablan hausa los hablantes nativos de estas áreas.
En África occidental , el uso del hausa como lengua franca ha dado lugar a una pronunciación no nativa que difiere enormemente de la pronunciación nativa por la omisión de consonantes implosivas y eyectivas presentes en los dialectos nativos del hausa, como ɗ , ɓ y kʼ/ƙ , que los hablantes no nativos pronuncian como d , b y k respectivamente. Esto crea confusión entre hablantes nativos y no nativos del hausa, ya que la pronunciación no nativa no distingue palabras como daidai ("correcto") y ɗaiɗai ("uno por uno"). Otra diferencia entre el hausa nativo y el no nativo es la omisión de la longitud de las vocales en las palabras y el cambio en el tono estándar de los dialectos nativos del hausa (que van desde los hablantes nativos de fulani y tuareg que omiten el tono por completo, hasta los hablantes de hausa con lenguas maternas gur o yoruba que utilizan estructuras tonales adicionales similares a las utilizadas en sus lenguas nativas). Generalmente se omite o intercambia el uso de sustantivos de género masculino y femenino y la estructura de las oraciones, y muchos sustantivos y verbos nativos hausa se sustituyen por términos no nativos de los idiomas locales.
Los hablantes no nativos de hausa suman más de 25 millones y, en algunas zonas, viven cerca de los hausa nativos. Ha sustituido a muchos otros idiomas, especialmente en la zona centro-norte y noreste de Nigeria, y sigue ganando popularidad en otras partes de África como resultado de las películas y la música hausa que se difundieron por toda la región.
Gibanawa | |
---|---|
Región | Jega, Nigeria |
Hablantes nativos | Ninguno [24] |
Pidgin basado en el hausa | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | gib |
Glotología | giba1240 |
PEL | Gibanawa |
Existen varias formas pidgin del hausa. El barikanchi se utilizaba antiguamente en el ejército colonial de Nigeria. El gibanawa se utiliza actualmente de forma generalizada en Jega , en el noroeste de Nigeria, al sur de la zona nativa del hausa. [24]
El idioma hausa tiene una larga historia de préstamos de palabras de otros idiomas, generalmente de los idiomas que se hablan alrededor y cerca de Hausaland . [25]
Palabra | Idioma |
---|---|
akwati - 'caja', agogo - 'reloj', ashana - 'fósforos' | Yoruba |
dattijo - 'viejo', inna - 'madre', kawu – 'tío' | Fulani |
karatu – 'lectura', rubutu – 'escritura', birni – 'ciudad' | Kanuri |
El hausa tiene entre 23 y 25 fonemas consonánticos dependiendo del hablante.
El triple contraste entre las palatales /c ɟ cʼ/ , las velares simples /k ɡ kʼ/ y las velares labializadas /kʷ ɡʷ kʷʼ/ se encuentra solo antes de las /a/ largas y cortas , p. ej . /cʼaːɽa/ ('hierba'), /kʼaːɽaː/ ('aumentar'), /kʷʼaːɽaː/ ('nueces de karité'). Antes de las vocales anteriores, solo aparecen las palatales y las velares labializadas, p. ej . /ciːʃiː/ ('celos') frente a /kʷiːɓiː/ ('lado del cuerpo'). Antes de las vocales redondeadas, solo aparecen las velares labializadas, p. ej. /kʷoːɽaː/ ('tiña'). [26] [27]
El hausa tiene consonantes glotálicas (implosivas y eyectivas) en cuatro o cinco lugares de articulación (según el dialecto). Requieren movimiento de la glotis durante la pronunciación y tienen un sonido entrecortado .
Se escriben con versiones modificadas de las letras latinas. También se pueden indicar con un apóstrofo , ya sea antes o después según la letra, como se muestra a continuación:
Las vocales del hausa se presentan en cinco calidades vocálicas diferentes, todas ellas cortas o largas, lo que da un total de 10 monoftongos . Además, hay cuatro diptongos , lo que da un total de 14 fonemas vocálicos.
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | yo yo | tu uː | |
Medio | y eː | o oː | |
Abierto | un aː |
En comparación con las vocales largas, las /i, u/ cortas pueden ser similares en calidad a las vocales largas, centralizadas en [ ɪ , ʊ ] o centralizadas en [ ɨ , ʉ ] . [30]
La /i, u/ medial se puede neutralizar a [ ɨ ~ ʉ ] , con un redondeo que depende del entorno. [31]
La /e y la o/ mediales se neutralizan con /a/ . [31]
La /a/ corta puede ser similar en calidad a la /aː/ larga , o puede ser tan alta como [ ə ] , con posibles pronunciaciones intermedias ( [ ɐ ~ ɜ ] ). [30]
Los 4 diptongos en hausa son /ai, au, iu, ui/ .
El hausa es una lengua tonal . Cada una de sus cinco vocales puede tener un tono bajo, un tono alto o un tono descendente. En el hausa escrito estándar, el tono no se marca. En los materiales lingüísticos y pedagógicos recientes, el tono se marca mediante diacríticos.
Se puede utilizar un acento agudo ( ´ ) para un tono alto, pero la práctica habitual es dejar el tono alto sin marcar.
A excepción de los dialectos Zaria y Bauchi que se hablan al sur de Kano , el hausa distingue entre géneros masculino y femenino. [17]
El hausa, al igual que el resto de las lenguas chádicas , es conocido por su pluralización irregular y compleja de los sustantivos. Los plurales de los sustantivos en hausa se derivan utilizando una variedad de procesos morfológicos, como la sufijación, la infijación, la reduplicación o una combinación de cualquiera de estos procesos. Newman (2000) propuso 20 clases de plural. [32]
Clase | Afijo | Singular (ej.) | Plural (ej.) | Brillo (ej.) |
---|---|---|---|---|
1 | Automóvil club británico | Señor | señor a d a | 'sillín' |
2 | ae | gulbi | gul a b e | 'arroyo' |
3 | es | kurmi | kurà m u | 'arboleda' |
4 | -as | Wuri | ¿ dónde está ? | 'lugar' |
5 | -ai | Malo | Mal ay | 'maestro' |
6 | -años | ¿Qué? | ¿ Qué es? | 'luna' |
7 | -awa | Talaka | Hablando de eso | 'plebeyo' |
8 | -sí | Zombi | zom aye | 'liebre' |
9 | -California | tabú | pestaña ba | 'cicatriz' |
10 | -Cai | Tudú | Tú hoy | 'terreno elevado' |
11 | -ce2 | ciwó | Cìwà ce-cìwàce | 'enfermedad' |
12 | -Cuna | cikì | cik kuna | 'barriga' |
13 | -e2 | camfì | cámara electrónica | 'superstición' |
14 | -i | tauraro | tàuràr i | 'estrella' |
15 | -oCi | etiqueta | etiqueta ogi | 'ventana' |
16 | -tu | kujera | te amo | 'silla' |
17 | uno | cocal | cok u là | 'cuchara' |
18 | -uka | Layí | poner ukà | 'carril' |
19 | -una | Riga | ya lo tengo | 'vestido' |
20 | X2 | akawu | àkàwu- àkàwu | 'oficinista' |
El hausa marca las diferencias de tiempo verbal mediante diferentes conjuntos de pronombres sujetos, a veces con el pronombre combinado con alguna partícula adicional. Por esta razón, un pronombre sujeto debe acompañar a cada verbo en hausa, independientemente de si el sujeto se conoce a partir del contexto previo o se expresa mediante un sustantivo sujeto. [33]
1ª persona | 2da persona | Tercera persona | indefinido | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |||||
metro | F | metro | F | |||||||
perfecto | n / A | Mun | kaː | familiares | ¿Quién? | Jaja | ejército de reserva | sol | un | |
relativo | n / A | muka | que | kika | cuca | Sí | ejército de reserva | Suka | también conocido como | |
negativo | prohibicion...ba | Bamú...ba | bàkà...ba | bàkì...ba | bàkù...ba | bài...ba | bate...ba | bàsù ... ba | ba'a ... ba | |
continuo | enàː | Muná | kanàː | kinàː | kunaː | janàː / ʃinàː | taná | solàː | aná | |
relativo | nakèː / nikèː | mukèː | kakèː | pozo | kukèː | jakèː / ʃikèː | llevar | sukèː | akèː | |
negativo | baː nàː | baː màː | baː kàː | baː kjàː | baː kwàː | baːjàː | baː tàː | baː sàː | baːàː | |
negativo (posesivos) | bâː ni | bâː mu | bâː ka | bâːki | bâː ku | bâː ʃi | bâː ta | bâː su | bâː a | |
subjuntivo | en | mu | ¿cómo? | kí | kù | Sí | ejército de reserva | Sí | a | |
negativo | kadà/kâr en | kadà/kâr mù | kadà/kar kà | kadà/kâr kì | kadà/kâr kù | kadà/kâr yà | kadà/kar tà | kadà/kâr su | kadà/kârà | |
futuro | zân / zaːnì | zaː mù | Zaː kà | zaː kì | zaː kù | zâi / zaːjà | no lo sé | zaː su | zaː a | |
negativo | bà/bàː zân ... ba / bà/bàː zaː nì ... ba | bà/bàː zaː mù ... ba | bà/bàː zaː kà ... ba | bà/bàː zaː kì ... ba | bà/bàː zaː kù ... ba | bà/bàː zâi ...ba / bà/bàː zaː jà ... ba | bà/bàː zaː tà ... ba | bà/bàː zaː sù ... ba | bà/bàː zaː à ... ba | |
futuro indefinido | n / A | mâː/mwâː | kâː | kjâː | kwâː | yo | ejército de reserva | sâː/swâː | a | |
negativo | bà nâː... ba | bà mâː/mwâː ... ba | bà kâː ... ba | bà kjâː ... ba | bà kwâː ... ba | bà jâː ... ba | bà tâː ... ba | bà sâː/swâː ... ba | bà âː ... ba | |
habitual | nakan | mukan | kakan | kikan | cukán | jakàn | Tomar | Sukan | akán | |
negativo | no hay nada ... no | bà mukàn ... bà | bà kakàn ... bà | bà kikàn ... bà | bà kukàn ... bà | Si no fuera por... si | eso es todo... eso es todo | estaba cansado... estaba cansado | bà akàn ... ba |
La ortografía oficial moderna del hausa es un alfabeto basado en el latín llamado boko , que fue introducido en la década de 1930 por la administración colonial británica.
Un un | Si | Ɓ ɓ | C c | D d | Ɗ ɗ | mi | Para | G g | S.S | Yo yo | Yo y yo | Yo yo | Ƙ ƙ | Yo yo |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/a/ | /b/ | / ɓ / | /tʃ/ | /d/ | / ɗ / | /mi/ | / ɸ / | /ɡ/ | /él/ | /i/ | /(d)ʒ/ | /a/ | /kʼ/ | /yo/ |
Mm | Nn | Oh oh | Rr | (R̃r̃) | S y | Cállate | Yo | Ts ts | Tú tú | Yo | Y y | Ƴ ƴ | Zz | " |
/metro/ | /norte/ | /a/ | / ɽ / | / es / | /s/ | /ʃ/ | /t/ | /(t)sʼ/ | /y/ | /con/ | /j/ | /ʄ/ | /y/ | /ʔ/ |
La letra ƴ (y con un gancho derecho) se usa sólo en Níger ; en Nigeria se escribe ʼy .
El tono y la longitud vocálica no se marcan en la escritura. Así, por ejemplo, /dàɡà/ "desde" y /dáːɡáː/ "batalla" se escriben ambos como daga . La distinción entre /r/ y /ɽ/ (que no existe para todos los hablantes) no se marca en la ortografía, pero puede indicarse con R̃ r̃ para el trino en la transcripción lingüística.
El hausa también se ha escrito en ajami , un alfabeto árabe , desde principios del siglo XVII. La primera obra conocida escrita en hausa es Riwayar Nabi Musa de Abdullahi Suka en el siglo XVII. [35] [ estos primeros textos fueron escritos en árabe ] No existe un sistema estándar para usar ajami , y diferentes escritores pueden usar letras con diferentes valores. Las vocales cortas se escriben regularmente con la ayuda de marcas vocálicas , que rara vez se usan en textos árabes distintos del Corán. Recientemente se han descubierto muchos manuscritos hausa medievales en ajami , similares a los Manuscritos de Tombuctú ; algunos de ellos incluso describen constelaciones y calendarios . [36]
Como la escritura hausa ajami nunca fue reconocida ni regulada oficialmente, nunca se impuso desde arriba una convención unificada. La estandarización de las letras en ajami se ha producido a lo largo del tiempo y en varias etapas, en sincronía con las tradiciones ajami vecinas, así como con factores externos. [37] [38]
En Níger y Nigeria , existen dos tradiciones ortográficas generales, cada una derivada de dos prácticas ortográficas coránicas. [39] Una de ellas se basa en la recitación e inscripción del Corán del erudito religioso del siglo VIII Hafs ibn Sulayman , la otra se basa en la recitación e inscripción del Corán de otro erudito del siglo VIII, Warsh . La tradición de Hafs es la más popular en todo el mundo musulmán , y especialmente en Egipto , el Levante y la Península Arábiga . La tradición de Warsh es la segunda tradición más popular en todo el mundo musulmán , y ha sido especialmente popular en el norte de África , África occidental y Andalucía .
Por ejemplo, las vocales en la escritura hausa ajami, incluida la representación de la vocal [e] y la diferenciación entre vocales cortas y largas, fueron uno de los primeros aspectos en unificarse y estandarizarse. Las consonantes, por otro lado, especialmente las letras consonánticas para representar sonidos que no existen en árabe, tardaron más en estandarizarse. Incluso se acuñaron algunas letras nuevas a finales del siglo XIX y principios del XX, y debido a la influencia directa del alfabeto boko (alfabeto latino). Por ejemplo, mientras que anteriormente en la escritura, los sonidos [b] y [ɓ] pueden haberse escrito habitualmente con una sola letra ba ' ب ', fue la innovación de introducir la letra separada en el alfabeto latino lo que creó un impulso para que los académicos que escribían en escritura ajami innovaran e introdujeran una letra ajami separada para el sonido distintivo también. [38]
A continuación se muestra la lista de letras del hausa ajami, tanto en la tradición warsh como en la hafs . El resaltado en beige marca las letras que solo se utilizan para escribir palabras prestadas de origen árabe o europeo. El resaltado en verde marca las letras que son innovaciones de la ortografía hausa y que no se utilizan en el idioma árabe .
|
|
El hausa es una de las tres lenguas indígenas de Nigeria que se han traducido al braille .
Se han propuesto o "descubierto" al menos otros tres sistemas de escritura para el hausa, pero ninguno de ellos se utiliza actualmente, salvo quizás algunos individuos.
En 1905, George Charleton Merrick (oficial del ejército británico e intérprete de hausa) [48] publicó Hausa Proverbs, una colección de más de 400 proverbios en hausa (escritura romana) con traducciones al inglés. [49] Estos son algunos de esos proverbios:
La Gramática hausa de Charles Henry Robinson , también publicada en 1905, contiene una selección de proverbios en hausa (escritura romana) con traducciones al inglés; aquí se presentan algunos de esos proverbios: [50]
En el Volumen 2 de Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. de RS Rattray , Malam Shaihu , aparece una colección de más de 100 proverbios hausa, tanto en traducción al hausa como al inglés . [51] El texto hausa está impreso tanto en escritura árabe, tal como lo proporcionó Malam Shaihu, un maestro hausa nacido en Kano , [52] como en transliteración romana proporcionada por Rattray. A continuación, se presentan algunos de esos proverbios:
Rattray también incluye 30 historias contadas en hausa por Malam Shaihu: 21 historias con personajes humanos en el volumen 1, [53] y 9 historias de animales en el volumen 2, [54] presentando un ciclo de historias sobre Gizo, la araña tramposa de la tradición hausa .
Existen otras colecciones de cuentos tradicionales hausa disponibles tanto en traducción al hausa como al inglés. Magana Hausa de JF Schon de 1885 incluye el texto hausa de 83 cuentos con una traducción al inglés disponible en algunas ediciones, pero no en todas. [55] En 1914, AJN Tremearne publicó los textos hausa de más de 170 historias hausa en Hausa Folktales , [56] que presenta a Gizo, la araña tramposa, en su portada, con traducciones al inglés que aparecieron anteriormente en Hausa Superstitions and Customs de Tremearne [57] y otras publicaciones. Más recientemente, Hausa Tales and Traditions de Neil Skinner [58] proporciona traducciones al inglés de las historias que aparecieron por primera vez en 1924 en Tatsuniyoyi na Hausa de Frank Edgar . [59]