Bopomofo | |
---|---|
Tipo de script | con diacríticos para los tonos |
Creador |
|
Periodo de tiempo |
|
Dirección | Escritura de izquierda a derecha, de derecha a izquierda |
Guiones relacionados | |
Sistemas parentales | |
Sistemas infantiles | Bopomofo cantonés , símbolos fonéticos taiwaneses , símbolos fonéticos de Suzhou, símbolos fonéticos de Hmu, bopomofo fuchounés de Matsu |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Bopo (285) , Bopomofo |
Unicode | |
Alias de Unicode | Bopomofo |
| |
Símbolos fonéticos del mandarín | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | 注音符號 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Chino simplificado | 注音符号 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Transliteración del chino |
---|
mandarín |
Wu |
Yue |
Mínimo |
Gan |
Hakka |
Xiang |
Polilectal |
Véase también |
Bopomofo , también llamado Zhuyin Fuhao [1] ( / dʒ uː ˌ j ɪ n f uː ˈ h aʊ / joo-YIN foo-HOW ;注音符號; Zhùyīn fúhào ; 'símbolos fonéticos'), o simplemente Zhuyin , [2] es un sistema de transliteración para el chino estándar y otras lenguas siníticas . Se utiliza comúnmente en Taiwán . Consta de 37 caracteres y cinco marcas de tono , que en conjunto pueden transcribir todos los sonidos posibles en chino mandarín .
El bopomofo fue introducido por primera vez en China durante la década de 1910 por el gobierno de Beiyang , donde se utilizó junto con Wade-Giles , un sistema de romanización que utilizaba un alfabeto latino modificado . Hoy en día, el bopomofo es más común en Taiwán que en el continente y se utiliza como método de entrada electrónico secundario para el mandarín taiwanés , así como en diccionarios y otros documentos no oficiales.
Bopomofo es el nombre que la Organización Internacional de Normalización (ISO) y Unicode le dan al sistema . De manera análoga a cómo la palabra alfabeto se deriva de los nombres de las dos primeras letras alpha y beta , el nombre bopomofo deriva de los primeros cuatro silabógrafos en el orden lexicográfico convencional del sistema : ㄅ , ㄆ , ㄇ y ㄈ . [3]
En Taiwán, el sistema se conoce comúnmente por su nombre oficial Zhuyin fuhao (注音符號; 'símbolos fonéticos'), o simplemente como zhuyin (注音; 'notación fonética'). En los documentos oficiales, ocasionalmente se le llama Símbolos fonéticos mandarín I (國語注音符號第一式), abreviado como "MPS I" (注音一式), [4] [5] para distinguirlo de los Símbolos fonéticos mandarín II (MPS II). ) sistema publicado en 1984. Anteriormente, el sistema se llamaba Guoyin zimu (國音字母; 'alfabeto del idioma nacional') y Zhuyin zimu (註音字母; 'alfabeto fonético'). [4]
La Comisión para la Unificación de la Pronunciación , dirigida por Wu Zhihui de 1912 a 1913, creó un sistema llamado Zhuyin Zimu , [4] que se basaba en la taquigrafía de Zhang Binglin . Se utilizó como escritura fonética oficial para anotar los sonidos de los caracteres de acuerdo con la Antigua Pronunciación Nacional . [6] El 11 de julio de 1913, el Ministerio de Educación Nacional de la República de China publicó un borrador, pero no se proclamó oficialmente hasta el 23 de noviembre de 1928. [4] Primero se llamó Guóyīn Zìmǔ 'alfabeto de pronunciación nacional', pero en abril de 1930 pasó a llamarse Zhùyīn Fúhào 'símbolos fonéticos' para abordar los temores de que el sistema alfabético pudiera reemplazar de forma independiente a los caracteres chinos . [7]
El bopomofo es el sistema fonético predominante en la enseñanza, lectura y escritura en la escuela primaria de Taiwán. En la escuela primaria, especialmente en los primeros años, los caracteres chinos de los libros de texto suelen estar anotados con bopomofo como caracteres rubí como una ayuda para el aprendizaje. Además, un periódico infantil de Taiwán, el Mandarin Daily News , anota todos los artículos con caracteres rubí del bopomofo.
También es la forma más popular entre los taiwaneses de ingresar caracteres chinos en computadoras y teléfonos inteligentes y de buscar caracteres en un diccionario.
En la enseñanza del mandarín, las instituciones de Taiwán y algunas comunidades extranjeras, como la china filipina, utilizan Bopomofo.
Bopomofo se muestra en una posición secundaria respecto a Hanyu Pinyin en todas las ediciones de Xiandai Hanyu Cidian desde la edición de 1960 hasta la edición actual de 2016 (séptima edición).
El bopomofo también se utiliza para transcribir otros dialectos chinos, más comúnmente el hokkien taiwanés y el cantonés , sin embargo, su uso se puede aplicar prácticamente a cualquier dialecto escrito a mano (porque no todas las letras están codificadas). Fuera del chino, las letras bopomofo también se utilizan en los idiomas hmu y ge por un pequeño número de cristianos hmu. [8]
Los caracteres Bopomofo fueron creados por Zhang Binglin , tomados principalmente de formas " regularizadas " de caracteres chinos antiguos, cuyas lecturas modernas contienen el sonido que representa cada letra. Las consonantes se enumeran en orden de lugar de articulación , desde la parte delantera de la boca hasta la parte trasera, /b/, /p/, /m/, /f/, /d/, /t/, /n/, /l/ etc.
Consonantes | |||||
---|---|---|---|---|---|
Bopomofo | Origen [9] | API | Pinyin | GT | Ejemplo |
ㄅ | De勹, la forma antigua y la parte superior actual de包 bāo , "envolver; empaquetar" | pag | b | pag | 包 bāo ㄅㄠ |
ㄆ | De攵, una forma variante de攴 pū , "golpear ligeramente". | pag | pag | pag | 撲 pū ㄆㄨ |
ㄇ | A partir de冂, el carácter arcaico y actual de "cobertura" radical 冖 mì . | metro | metro | metro | 冞 mí ㄇㄧˊ |
ㄈ | Del radical 匚 fāng "caja abierta derecha" . | F | F | F | 匪 fěi ㄈㄟˇ |
ㄉ | De 𠚣 , forma arcaica de刀 dāo , "espada". Compárese con el sello Shuowen. | a | d | a | 地 dì ㄉㄧˋ |
ㄊ | De 𠫓 tū , una forma invertida de子 zǐ y una forma antigua de突 tū (yen escritura de sello ) [10] [11] | eso | a | tú | Tú eres mi Dios |
ㄋ | De/ 𠄎 , forma antigua de乃 nǎi , "ser" (una cópula en chino clásico). | norte | norte | norte | 你 nǐ ㄋㄧˇ |
ㄌ | De 𠠲 , forma arcaica de力 lì , "poder". | yo | yo | yo | 利 lì ㄌㄧˋ |
ㄍ | Del carácter obsoleto巜 guì / kuài , "zanja". | a | gramo | a | 告 gào ㄍㄠˋ |
ㄎ | Del carácter arcaico, ahora componente de "aliento" o "suspiro"丂 kǎo . | kʰ | a | k' | 考 kǎo ㄎㄠˇ |
ㄏ | Del carácter arcaico y radical actual厂 hǎn . | incógnita | yo | yo | 好 hǎo ㄏㄠˇ |
ㄐ | Del carácter arcaico丩 jiū . | Tɕ | yo | c | 叫 jiào ㄐㄧㄠˋ |
ㄑ | Del carácter arcaico 𡿨 quǎn , raíz gráfica del carácter巛 chuān , "río" (moderno川). | Tɕʰ | q | ch' | 巧 qiǎo ㄑㄧㄠˇ |
ㄒ | De丅, una forma antigua de下 xià , "bajo". | a | incógnita | la secundaria | 小 xiǎo ㄒㄧㄠˇ |
ㄓ | De/ 𡳿 , forma arcaica de之 zhī , un marcador genitivo en chino clásico. | ʈʂ | zhi, zh- | c | 知 zhī ㄓ ; 主 zhǔ ㄓㄨˇ |
ㄔ | Del personaje y radical彳 chì | ʈʂʰ | chi, ch- | ch' | 吃 chī ㄔ ; 出 chū ㄔㄨ |
ㄕ | De 𡰣 , una forma antigua de尸 shī | ʂ | mierda, mierda | ella | 是shì ㄕˋ ; 束shù ㄕㄨˋ |
ㄖ | Modificado del script del selloforma de日 rì , "día" o "sol". | ɻ ~ ʐ | ri, r- | yo | 日 rì ㄖˋ ; 入 rù ㄖㄨˋ |
ㄗ | Del carácter arcaico y radical actual卩 jié , dialécticamente zié ( [tsjě] ; tsieh² en Wade–Giles) | los | zi, z- | los | 字 zì ㄗˋ ; 在 zài ㄗㄞˋ |
ㄘ | De 𠀁 , forma arcaica de七 qī , dialécticamente ciī ( [tsʰí] ; tsʻi¹ en Wade–Giles). Compárese la forma semicursiva y la escritura de sello.. | tsʰ | ci, c- | ts' | 詞 cí ㄘˊ ; 才 cái ㄘㄞˊ |
ㄙ | Del carácter arcaico厶 sī , que más tarde fue reemplazado por su compuesto私 sī . | s | Sí, s- | s | 四 sì ㄙˋ ; 塞 sāi ㄙㄞ |
Rimas y mediales | |||||
Bopomofo | Origen | API | Pinyin | GT | Ejemplo |
ㄚ | De丫 yā | a | a | a | 大 dà ㄉㄚˋ |
El | Del carácter obsoleto 𠀀 hē , inhalación, el reverso de丂 kǎo , que se conserva como fonético en el compuesto可 kě . [12] | o | o | o | 多 duō ㄉㄨㄛ |
ㄜ | Derivado de su alófono en chino estándar, ㄛ o | ɤ | mi | o/ê | 得 dé ㄉㄜˊ |
ㄝ | De也 yě , "también". Compárese con la forma de bambú de los Estados en Guerra. | mi | -ie/ê | Sí | 爹 diē ㄉㄧㄝ |
ㄞ | De 𠀅 hài , forma arcaica de亥. | ai | ai | ai | 晒 shài ㄕㄞˋ |
El | De乁 yí , un carácter obsoleto que significa移 yí , "mover". | yo | yo | yo | 誰 shéi ㄕㄟˊ |
ㄠ | De幺 yāo | es | ah | ah | 少 shǎo ㄕㄠˇ |
ㄡ | De又 yòu | UNED | UNED | UNED | 收 shōu ㄕㄡ |
ㄢ | Del carácter arcaico 𢎘 hàn "florecer", conservado como fonético en el compuesto犯 fàn | un | un | un | El hombre que se ahoga |
El | De 𠃉 , variante arcaica de鳦 yǐ o乚 yà [13] (乚is yǐn según otras fuentes [14] ) | En | es | En | El hombre que se enamoró |
El | De尢 wāng | un | Ang | Ang | 上 shàng ㄕㄤˋ |
ㄥ | De 𠃋 , forma arcaica de肱 gōng [15] | En | es | es | El hombre que se enamoró |
ㄦ | De儿, la parte inferior de兒 ér se utiliza como forma cursiva y simplificada | aɚ | es | erh | 而 ér ㄦˊ |
ㄧ | De一 yī , "uno" | i | y, yi, -i | i | 以 yǐ ㄧˇ ; 逆nì ㄋㄧˋ |
El | De㐅, forma antigua de五 wǔ , "cinco". Compara la forma transitoria 𠄡 . | tú | w, wu, -u | bajo/bajo | 努 nǔ ㄋㄨˇ ; 我 wǒ ㄨㄛˇ |
El | Del antiguo carácter凵 qū , que permanece como radical | y | yu, -ü | ü/yü | 雨 yǔ ㄩˇ ; 女 nǚ ㄋㄩˇ |
ㄭ | Del carácter帀. Representa la vocal fricativa de ㄓ , ㄔ , ㄕ , ㄖ , ㄗ , ㄘ , ㄙ , aunque no se utiliza después de ellas en la transcripción. [16] | ɻ̩ ~ ʐ̩ , ɹ̩ ~ z̩ | -i | yo/yo | 資 zī ㄗ ; 知 zhī ㄓ ; 死 sǐ ㄙˇ |
El bopomofo se escribe con la misma regla de orden de trazos que los caracteres chinos. ㄖ se escribe con tres trazos, a diferencia del carácter del que se deriva ( chino :日; pinyin : rì ), que tiene cuatro trazos.
ㄧ se puede escribir como una línea vertical () o una línea horizontal (); ambas son formas aceptadas. Tradicionalmente, debe escribirse como una línea horizontal en escritura vertical y como una línea vertical en escritura horizontal. La República Popular China utiliza casi exclusivamente la escritura horizontal, por lo que la forma vertical (en las raras ocasiones en que se utiliza Bopomofo) se ha convertido en la forma estándar allí. La educación de idiomas en la República de China generalmente utiliza la escritura vertical, por lo que la mayoría de las personas lo aprenden como una línea horizontal y usan una forma horizontal incluso en la escritura horizontal. En 2008, el Ministerio de Educación de Taiwán decidió que la forma principal siempre debería ser la forma horizontal, pero que la forma vertical es una alternativa aceptada. [17] Unicode 8.0.0 publicó una errata en 2014 que actualiza el glifo representativo para que sea la forma horizontal. [18] Las fuentes de computadora solo pueden mostrar una forma u otra, o pueden mostrar ambas si la fuente es consciente de los cambios necesarios para la escritura vertical.
En ocasiones, el bopomofo se escribe a mano de manera no oficial como bloques de sílabas, de manera similar al hangul ; sin embargo, esta no se considera una forma aceptada por la República Popular China ni por la República de China, y Unicode no la admite.
Como se muestra en la siguiente tabla, las marcas de tono para el segundo, tercer y cuarto tono son compartidas entre bopomofo y pinyin . En bopomofo, la marca para el primer tono generalmente se omite pero se puede incluir, [19] [20] mientras que un punto encima indica el quinto tono (también conocido como tono neutro ). En pinyin, un macrón (barra superior) indica el primer tono, y la falta de un marcador generalmente indica el quinto tono (claro).
Tono | Bopomofo | Pinyin | ||
---|---|---|---|---|
Marcador de tono | Nombre Unicode | Marcador de tono | Nombre Unicode | |
1 | ˉ | Letra modificadora Macron (normalmente omitida) [19] [20] | ◌̄ | Combinando a Macron |
2 | ˊ | Letra modificadora Acento agudo | ◌́ | Combinando acento agudo |
3 | ˇ | Carón | ◌̌ | Combinando Caron |
4 | ˋ | Letra modificadora con acento grave | ◌̀ | Combinando acento grave |
5 | ˙ | Punto arriba [21] | · | Punto central (generalmente omitido) [22] |
A diferencia del Hanyu Pinyin, Bopomofo se alinea bien con los caracteres chinos en libros cuyos textos están impresos verticalmente , lo que hace que Bopomofo sea más adecuado para anotar la pronunciación del texto chino orientado verticalmente.
Cuando se utiliza junto con caracteres chinos, Bopomofo se coloca típicamente a la derecha del carácter chino verticalmente, tanto en la impresión vertical [23] [24] como en la impresión horizontal [25], o en la parte superior del carácter chino en una impresión horizontal (ver Caracteres Ruby ).
A continuación se muestra un ejemplo de la palabra "botella" ( pinyin : píngzi ):
| , |
| o |
|
Las palabras rotacizadas como resultado de erhua se escriben con ㄦ adjunta a la sílaba (como歌兒 gēr ). En caso de que la sílaba utilice tonos distintos del 1.er tono, la marca de tono se adjunta a la penúltima letra que representa el núcleo de la sílaba, pero no a ㄦ (por ejemplo哪兒 nǎr ;A mí點兒 yīdiǎnr ;Yo玩兒 hǎowánr ) [26]
El bopomofo y el pinyin se basan en las mismas pronunciaciones del mandarín; por lo tanto, existe una correspondencia uno a uno entre los dos sistemas:
Rima | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ㄚ | El | ㄜ | ㄝ | ㄞ | El | ㄠ | ㄡ | ㄢ | El | El | ㄥ | ㄦ | |||
Medio | [ɨ] ( ㄭ ) 1 -i | [a] ㄚ a -a | [o] ㄛ 3 o -o 3 | [ɤ] ㄜ e -e | [ɛ] ㄝ ê | [ai̯] ㄞ ai -ai | [ei̯] ㄟ ei -ei | [ɑu̯] ㄠ ao -ao | [ou̯] ㄡ ou -ou | [un] ㄢ un -un | [ən] ㄣ en -en | [ɑŋ] ㄤ ang -ang | [ɤŋ] ㄥ eng -eng | [aɚ] ㄦ er | |
ㄧ | [i] ㄧ yi -i | [i̯a] ㄧㄚ ya -ia | [i̯o] ㄧㄛ yo | [i̯ɛ] ㄧㄝ ye -ie | [i̯ai̯] ㄧㄞ yai | [i̯ɑu̯] ㄧㄠ yao -iao | [i̯ou̯] ㄧㄡ tú -iu | [i̯ɛn] ㄧㄢ yan -ian | [en] ㄧㄣ yin -en | [i̯ɑŋ] ㄧㄤ yang -iang | [iŋ] ㄧㄥ ying -ing | ||||
El | [u] ㄨ wu -u | [u̯a] ㄨㄚ wa -ua | [u̯o] ㄨㄛ 3 wo -uo 3 | [u̯ai̯] ㄨㄞ wai -uai | [u̯ei̯] ㄨㄟ wei -ui | [u̯an] ㄨㄢ wan -uan | [u̯ən] ㄨㄣ wen -un | [u̯ɑŋ] ㄨㄤ wang -uang | [u̯ɤŋ], [ʊŋ] ㄨㄥ weng -ong 4 | ||||||
El | [y] ㄩ yu -ü 2 | [y̯ɛ] ㄩㄝ yue -üe 2 | [y̯ɛn] ㄩㄢ yuan -üan 2 | [yn] ㄩㄣ yun -ün 2 | [i̯ʊŋ] ㄩㄥ yong -iong |
1 No escrito.
2 ⟨ü⟩ se escribe como ⟨u⟩ después de ⟨j⟩ , ⟨q⟩ , ⟨x⟩ o ⟨y⟩ .
3 ⟨ ㄨㄛ ⟩ / ⟨-uo⟩ se escribe como ⟨ ㄛ ⟩ / ⟨-o⟩ después de ⟨ ㄅ ⟩ / ⟨b-⟩ , ⟨ ㄆ ⟩ / ⟨p-⟩ , ⟨ ㄇ ⟩ / ⟨m-⟩ , ⟨ ㄈ ⟩ / ⟨f-⟩ .
4 ⟨weng⟩ se pronuncia [ʊŋ] (se escribe ⟨-ong⟩ ) cuando sigue a una inicial.
API | a | ɔ | a | ɤ | ai | yo | es | UNED | un | En | un | En | o | aɹ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | a | o | mi | mi | ai | yo | ah | UNED | un | es | Ang | es | largo | es |
Pinyin de Tongyong | ||||||||||||||
Wade–Giles | Sí | yo/yo | En | es | ung | erh | ||||||||
Bopomofo | ㄚ | El | ㄝ | ㄜ | ㄞ | El | ㄠ | ㄡ | ㄢ | El | El | ㄥ | ㄨㄥ | ㄦ |
ejemplo | 阿 | Bueno | 誒 | A | 艾 | 黑 | Bueno | Yo | Bueno | Yo | Pero | 冷 | Asi | Asi |
API | i | Sí | Tú | jɛn | en | en | yo | tú | ¿Quién? | ¿Quién es? | cuando | ¿Dónde? | y | ɥe | En | yn |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | Y yo | S.M | tú | yan | yin | ying | joven | Sí | cortejar | ¿Quién es? | cuando | weng | yu | ay | yuan | yoon |
Pinyin de Tongyong | Wuun | Wong | ||||||||||||||
Wade–Giles | yo/yo | Sí | yu | yen | joven | cuando | wêng | tú | sí | yuan | yun | |||||
Bopomofo | ㄧ | ㄧㄝ | ㄧㄡ | ㄧㄢ | ㄧㄣ | ㄧㄥ | ㄩㄥ | El | ㄨㄛ/ㄛ | ㄨㄟ | ㄨㄣ | ㄨㄥ | El | ㄩㄝ | ㄩㄢ | ㄩㄣ |
ejemplo | A mí | A mí | Yo | 言 | 音 | 英 | 用 | Yo | Yo | A mí | Bueno | 翁 | 玉 | Hoy | Bueno | 雲 |
API | pag | pag | metro | Fəŋ | Tú | dos | dos | Tʰɤ | Nueva York | en realidad | kɤ | kʰɤ | xɤ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | b | pag | metro | feng | Diu | DUI (conducir bajo los efectos del alcohol) | pardo | tú | nuevo | lu | ge | que | él |
Pinyin de Tongyong | Fong | dio | Duei | Nueva York | Lyu | ||||||||
Wade–Giles | pag | pag | feng | tiu | tú | tonel | te | nuevo | lu | en | k'o | ho | |
Bopomofo | ㄅ | ㄆ | ㄇ | ㄈㄥ | ㄉㄧㄡ | ㄉㄨㄟ | ㄉㄨㄣ | ㄊㄜ | ㄋㄩ | ㄌㄩ | ㄍㄜ | ㄎㄜ | ㄏㄜ |
ejemplo | 玻 | Yo | Pero | Yo | Asi | Bueno | 頓 | Foto | Yo | 旅 | Pero | Yo | A mí |
API | Tɕjɛn (Tɕjɛn) | Tɕjʊŋ (Tɕjʊŋ) | Tɕʰin | ɕɥɛn | ʈʂɤ | ʈʂɨ | ʈʂʰɤ | ʈʂʰɨ | ʂɤ | ʂɨ | ɻɤ | ɻɨ | tsɤ | dos | tsɨ | tsʰɤ | tsʰɨ | sɤ | sí |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | Jian | jiong | qin | xuan | Eso | zhi | que | chi | ella | Shi | re | Rhode Island | ze | Zuo | si | esto | ci | sí | si |
Pinyin de Tongyong | jong | Cintura | yuan | Él | Hola | chih | perro | Está bien | aquí | Cíh | Sí | ||||||||
Wade–Giles | perro | Chirrido | mentón | hsuan | que | chih | che | chʻih | ella | perro | yo | Yo también | eso | TSO | Tzu | Sí | tzʻŭ | se | ssŭ |
Bopomofo | ㄐㄧㄢ | ㄐㄩㄥ | ㄑㄧㄣ | ㄒㄩㄢ | ㄓㄜ | ㄓ | ㄔㄜ | ㄔ | ㄕㄜ | ㄕ | ㄖㄜ | ㄖ | ㄗㄜ | ㄗㄨㄛ | ㄗ | ㄘㄜ | ㄘ | ㄙㄜ | ㄙ |
ejemplo | Asi | Por favor | *** | Yo | Yo | A mí | Sí | 赤 | 社 | pero | Yo | Domingo | Asi | 左 | Yo | 策 | 次 | 色 | Bueno |
API | mamá | mamá | mamá | mamá | mamá |
---|---|---|---|---|---|
Pinyin | mamá | mamá | mi | mamá | mamá |
Pinyin de Tongyong | mamá | mamá | |||
Wade–Giles | mi 1 | mi 2 | mis 3 | mi 4 | mamá |
Bopomofo | ㄇㄚ | ㄇㄚˊ | ㄇㄚˇ | ㄇㄚˋ | ˙ㄇㄚ |
Ejemplo ( caracteres chinos ) | Bueno | 麻 | 馬 | 罵 | 嗎 |
Los símbolos Bopomofo para variedades del chino no mandarín se agregan a Unicode en el bloque Bopomofo extendido .
En Taiwán, el bopomofo se utiliza para enseñar hokkien taiwanés y también se utiliza para transcribirlo fonéticamente en contextos como en carteles de tiendas, letras de karaoke y subtítulos de películas.
Tres letras que ya no se utilizan en mandarín se conservan del estándar de 1913:
Bopomofo | API | GRAMO | Pinyin |
---|---|---|---|
En | en | en | en |
ㄫ | norte | en | en |
ㄬ | ɲ | gn | gn |
Se agregaron 23 letras más específicamente para el hokkien taiwanés:
Bopomofo | API | ES | Derivación |
---|---|---|---|
ㆠ | b | b | ㄅ con círculo de sonorización |
ㆣ | gramo | gramo | ㄍ con círculo de sonorización |
ㆢ | d͡ʑ | Yo | ㄐ con círculo de sonorización |
ㆡ | D͡z | yo | ㄗ con círculo de sonoridad |
ㆨ | ɨ | ir | ㄨ y ㄧ combinados (?) |
ㆦ | ɔ | oo | desde ㄛ |
ㆤ | mi | mi | desde ㄝ |
ㆩ | a | Ana | ㄚ con rizo nasal |
ㆧ | ɔ̃ | En | ㆦ con rizo nasal |
ㆥ | mi | Enn | ㆤ con rizo nasal |
ㆪ / ㆳ | i | posada | ㄧ con rizo nasal |
ㆫ | ũ | Unn | ㄨ con rizo nasal |
・ | ai | Ainn | ㄞ con rizo nasal |
ㆯ | ãũ | Aun | ㄠ con rizo nasal |
ㆰ | soy | soy | ㄚ y ㄇ combinados |
ㆱ | soy | Ooh | ㆦ y ㄇ combinados |
ㆲ | ɔŋ | largo | |
ㆬ | metro | metro | ㄇ con trazo silábico |
ㆭ | norte | en | ㄫ con trazo silábico |
ㆴ | -pag | -pag | pequeño ㄅ |
ㆵ | -t̚ | -t | pequeño ㄉ |
ㆻ / ㆶ | -k̚ | -k | pequeño ㄍ (y variante pequeño ㄎ ) |
ㆷ | - ʔ | -h | pequeño ㄏ |
Se agregaron dos marcas de tono para los tonos adicionales: ˪ , ˫
Las siguientes letras se utilizan en cantonés . [27]
Bopomofo | API | Jugar |
---|---|---|
ㆼ | kʷ | GW |
ㆽ | kʷʰ | en |
ㆾ | a | eo |
ㆿ | a | a |
Si una sílaba termina con una consonante distinta de -an o -aan , se agrega la letra de la consonante, seguida de un punto central final.
-ㄞ se usa para [aːi] ( aai ) (por ejemplo:敗, ㄅㄞ baai6 , "ser derrotado").
-ㄣ se utiliza para [ɐn] ( an ) (p. ej. , 跟, ㄍㄣ gan1 , "seguir"), y -ㄢ se utiliza para [aːn] ( aan ) (p. ej. , 間, ㄍㄢ gaan1 , "dentro"). Otras vocales que terminan en -n utilizan -ㄋ · para la ㄋ final . (p. ej. ,見, ㄍㄧㄋ· gin3 , "ver").
-ㄡ se usa para [ɐu] ( au ). (por ejemplo,牛, ㄫㄡ , ngau4 , "vaca") Para transcribir [ou] ( ou ), se escribe como ㄛㄨ (por ejemplo,路, ㄌㄛㄨ lou6 , "camino").
ㄫ se usa tanto para ng- inicial (como en牛, ㄫㄡ , ngau4 ) como para -ng final (como en用, ㄧㄛㄫ· , jung 6 "usar").
ㄐ se usa para [t͡s] ( z ) (p. ej.,煑, ㄐㄩ zyu2 , "cocinar") y ㄑ se usa para [t͡sʰ] ( c ) (p. ej., 全, ㄑㄩㄋ· cyun4 , "entero").
Durante la época en que se propuso el bopomofo para el cantonés, los tonos no estaban marcados.
Bopomofo se puede utilizar como método de entrada para caracteres chinos . Es uno de los pocos métodos de entrada que se pueden encontrar en la mayoría de las computadoras personales modernas sin tener que descargar o instalar ningún software adicional. También es uno de los pocos métodos de entrada que se pueden utilizar para ingresar caracteres chinos en ciertos teléfonos celulares . [ cita requerida ] . En el teclado QWERTY , los símbolos se ordenan de arriba hacia abajo por columnas (por ejemplo, 1+ Q+ A+ Z)
Bopomofo se agregó al estándar Unicode en octubre de 1991 con el lanzamiento de la versión 1.0.
El bloque Unicode para Bopomofo es U+3100–U+312F:
Bopomofo [1] [2] Cuadro oficial de códigos del Consorcio Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | do | D | mi | F | |
U+310x | ㄅ | ㄆ | ㄇ | ㄈ | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㄌ | ㄍ | ㄎ | ㄏ | |||||
U+311x | ㄐ | ㄑ | ㄒ | ㄓ | ㄔ | ㄕ | ㄖ | ㄗ | ㄘ | ㄙ | ㄚ | El | ㄜ | ㄝ | ㄞ | El |
U+312x | ㄠ | ㄡ | ㄢ | El | El | ㄥ | ㄦ | ㄧ | El | El | En | ㄫ | ㄬ | ㄭ | El | ㄯ |
Notas
|
Se agregaron caracteres adicionales en septiembre de 1999 con el lanzamiento de la versión 3.0.
El bloque Unicode para estos caracteres adicionales, llamado Bopomofo Extendido, es U+31A0–U+31BF:
Bopomofo Extended [1] Tabla de códigos oficial del Consorcio Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | do | D | mi | F | |
U+31Ax | ㆠ | ㆡ | ㆢ | ㆣ | ㆤ | ㆥ | ㆦ | ㆧ | ㆨ | ㆩ | ㆪ | ㆫ | ㆬ | ㆭ | ・ | ㆯ |
U+31Bx | ㆰ | ㆱ | ㆲ | ㆳ | ㆴ | ㆵ | ㆶ | ㆷ | ㆸ | ㆹ | ㆺ | ㆻ | ㆼ | ㆽ | ㆾ | ㆿ |
Notas
|
Unicode 3.0 también agregó los caracteres U+02EA ˪ LETRA MODIFICADORA YIN MARCA DE TONO DE SALIDA y U+02EB ˫ LETRA MODIFICADORA YANG MARCA DE TONO DE SALIDA en el bloque Letras modificadoras de espaciado . Estos dos caracteres ahora (desde Unicode 6.0) se clasifican como caracteres Bopomofo. [28]
Marcas tonales para letras modificadoras de espaciado de bopomofo | |||
Tono | Marcador de tono | Unicode | Nota |
1 Yin Ping (Nivel) | ˉ | U+02C9 | Generalmente se omite |
2 Yang Ping (Nivel) | ˊ | U+02CA | |
3 Shang (Ascendente) | ˇ | U+02C7 | |
4 Qu (Saliendo) | ˋ | U+02CB | |
4a Yin Qu (Partiendo) | ˪ | U+02EA | Para los idiomas minnan y hakka |
4b Yang Qu (Saliendo) | ˫ | U+02EB | Para los idiomas minnan y hakka |
5 Qing (neutral) | ˙ | U+02D9 |
El término "Bopomofo" se deriva de los primeros cuatro caracteres del alfabeto del sistema [ㄅㄆㄇㄈ – B'P'M'F'].
韻符「ㄭ」,陰平調號「¯」,注音時省略不標{...}陰平 以一短橫代表高平之聲調,注音時可省略不標。標注在字音最後一個符號右上角。
el símbolo de rima, "ㄭ", y la marca del tono Yin-ping, "¯", podrían omitirse en las notas de Bopomofo.{...}Este tono alto y nivelado se indica como una marca de guión corto y podría omitirse en la nota de Bopomofo. Si se indica, debe colocarse en la esquina superior derecha de la última nota de Bopomofo.