Uzbeko | |
---|---|
oʻzbekcha, oʻzbek tili , ўзбекча, ўзбек тили , اۉزبېکچه، اۉزبېک تیلی | |
Pronunciación | Pronunciación de uzbeko: [ɵzˈbektʃʰæ, ɵzˈbek tʰɪˈlɪ] |
Nativo de | Uzbekistán , Afganistán , Pakistán , Rusia , Tayikistán , Kazajstán , Kirguistán , Turkmenistán y China |
Región | Asia central |
Etnicidad | Uzbekos |
Hablantes nativos | 51 millones (incluidos 36 millones de uzbekos del norte y 8,48290 millones de uzbekos del sur) (2017-2023) [1] |
Turco
| |
Formas tempranas | |
Dialectos | |
Estatus oficial | |
Idioma oficial en | |
Lengua minoritaria reconocida en | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | uz |
ISO 639-2 | uzb |
ISO 639-3 | uzb – código inclusivo Códigos individuales: uzn – Norte uzs – Sur |
Glotología | uzbe1247 |
Lingüosfera | db 44-AAB-da, db |
Azul oscuro = mayoría; azul claro = minoría | |
El uzbeko [b] es una lengua túrquica karluk hablada por los uzbekos . Es el idioma oficial y nacional de Uzbekistán y sucedió formalmente al chagatai , una lengua karluk anterior también conocida como turki , como lengua literaria de Uzbekistán en la década de 1920. [ cita requerida ]
El uzbeko es hablado como lengua materna o segunda lengua por alrededor de 32 millones de personas en todo el mundo, lo que lo convierte en la segunda lengua turca más hablada después del turco . [1]
Existen dos variantes principales del idioma uzbeko: el uzbeko del norte, o simplemente "uzbeko", hablado en Uzbekistán , Kirguistán , Kazajistán , Tayikistán , Turkmenistán y China ; y el uzbeko del sur , hablado en Afganistán y Pakistán . [4] [5] Tanto el uzbeko del norte como el del sur se dividen en muchos dialectos. El uzbeko y el uigur son idiomas hermanos y constituyen la rama karluk o "sureste" del túrquico.
Las influencias externas en el uzbeko incluyen el árabe , el persa y el ruso . [6] Una de las distinciones más notables del uzbeko con respecto a otras lenguas turcas es el redondeo de la vocal / ɑ / a / ɒ / bajo la influencia del persa . A diferencia de otras lenguas turcas, la armonía vocálica se pierde casi por completo en el uzbeko estándar moderno, aunque todavía se observa en cierto grado en sus dialectos, así como en el uigur.
Los diferentes dialectos del uzbeko muestran distintos grados de influencia de otras lenguas como el kipchak y el turco oghuz (por ejemplo, en gramática), así como del persa (en fonología), lo que da al uzbeko literario la impresión de ser una lengua mixta. [7]
En febrero de 2021, el gobierno uzbeko anunció que Uzbekistán planea realizar la transición completa del idioma uzbeko del alfabeto cirílico a un alfabeto basado en el latín para el 1 de enero de 2023. [8] [9] Se han extendido plazos similares varias veces. [10] A partir de 2024, la mayoría de las instituciones todavía utilizan ambos alfabetos. [11]
El uzbeko es el miembro occidental de las lenguas karluk, un subgrupo del túrquico; la variante oriental es el uigur. El karluk se clasifica como un continuo dialectal . Se determinó que el uzbeko del norte era la variedad más adecuada para ser entendida por la mayor cantidad de hablantes de todas las lenguas túrquicas a pesar de estar fuertemente persianizado , [12] excluyendo las lenguas túrquicas siberianas . [13] Un alto grado de inteligibilidad mutua encontrado entre ciertas lenguas túrquicas específicas ha permitido a los hablantes de uzbeko comprender más fácilmente varias otras lenguas distantemente relacionadas.
El uzbeko, siendo la lengua indígena más hablada en Asia Central , también lo hablan grupos étnicos más pequeños en Uzbekistán y en los países vecinos.
El idioma es hablado por otros grupos étnicos fuera de Uzbekistán. La popularidad de los medios de comunicación uzbekos , incluidos Uzbekfilm y RizanovaUz, se ha extendido entre los estados postsoviéticos , particularmente en Asia Central en los últimos años. Dado que el uzbeko es el idioma dominante en la región de Osh de Kirguistán [ cita requerida ] (y lengua materna de la ciudad de Osh ), como el resto del este, sur y sureste de Kirguistán ( región de Jalal-Abad ), los kirguisos étnicos también están expuestos al uzbeko, y algunos lo hablan con fluidez. Esta es una situación común en el resto de las repúblicas de Asia Central, incluidas: la región de Turkestán de Kazajstán , el norte de Daşoguz Welaýat de Turkmenistán , [14] la región de Sughd y otras regiones de Tayikistán . [15] Esto sitúa el número de hablantes de uzbeko como segunda lengua en una variación de 1 a 5 millones de hablantes.
El idioma uzbeko tiene un estatus especial en los países que son destinos comunes de inmigración para los ciudadanos uzbekos. Aparte de Uzbekistán y otras repúblicas de Asia Central , los uzbekos étnicos eligen con mayor frecuencia la Federación Rusa [16] en busca de trabajo. Sin embargo, la mayoría de ellos son trabajadores temporeros, cuyo número varía mucho según la residencia dentro de la Federación Rusa. Según las estadísticas del gobierno ruso, 4,5 millones de trabajadores de Uzbekistán, 2,4 millones de Tayikistán y 920.000 de Kirguistán trabajaban en Rusia en 2021, de los cuales alrededor de 5 millones eran de etnia uzbeka. [16]
Las estimaciones del número de hablantes nativos de uzbeko varían ampliamente, desde 35 hasta 40 millones. Las estimaciones de Ethnologue sitúan el número de hablantes nativos en 35 millones en todos los dialectos reconocidos. La enciclopedia nacional sueca, Nationalencyklopedin , estima el número de hablantes nativos en 38 millones, [17] y el World Factbook de la CIA estima 30 millones. Otras fuentes estiman el número de hablantes de uzbeko en 34 millones en Uzbekistán, [18] 4,5 millones en Afganistán, [19] 1.630.000 en Pakistán, [4] 1.500.000 en Tayikistán, [20] alrededor de 1 millón en Kirguistán, [21] 600.000 en Kazajstán, [22] 600.000 en Turkmenistán, [23] y 300.000 en Rusia. [24]
El idioma uzbeko se enseña en más de cincuenta instituciones de educación superior en todo el mundo. [25]
Históricamente, el idioma bajo el nombre de uzbeko se refería a un idioma totalmente diferente de origen kipchak . El idioma era generalmente similar al vecino kazajo , más o menos idéntico léxica, fonética y gramaticalmente. Era diferente al idioma indígena y nativo de la zona, conocido como turco , hasta que los eruditos occidentales lo cambiaron a chagatai debido a sus orígenes en el kanato de Chagatai . [26] El etnónimo del idioma en sí ahora significa "un idioma hablado por los uzbekos ".
Los hablantes de turco probablemente se asentaron en las cuencas de los ríos Amu Darya , Syr Darya y Zarafshon al menos entre 600 y 650 d. C., expulsando o asimilando gradualmente a los hablantes de las lenguas iraníes orientales que anteriormente habitaban Sogdiana , Bactriana y Corasmia . La primera dinastía turca en la región fue la del Kanato Kara-Khanid de los siglos IX al XII, [27] una confederación de karluks , chigils , yagmas y otras tribus. [28]
El uzbeko (junto con el uigur) puede considerarse el descendiente directo del chagatai, la lengua del gran desarrollo literario turco de Asia Central en el reino de Chagatai Khan , Timur (Tamerlán) y la dinastía Timúrida [29] (incluidos los primeros gobernantes mogoles del Imperio mogol ). El chagatai contenía un gran número de préstamos persas y árabes . En el siglo XIX, rara vez se usaba para la composición literaria y desapareció solo a principios del siglo XX.
Muhammad Shaybani ( c. 1451 – 2 de diciembre de 1510), el primer kan de Bujará , escribió poesía bajo el seudónimo de "Shibani". Una colección de poemas en chagatai de Muhammad Shaybani se conserva actualmente en la colección de manuscritos del Museo del Palacio de Topkapi en Estambul . El manuscrito de su obra filosófica y religiosa, Bahr al-Khudā , escrita en 1508, se encuentra en Londres. [30]
El sobrino de Shaybani, Ubaydullah Khan (1486-1540), recitaba con destreza el Corán y lo comentaba en chagatai. El propio Ubaydulla escribió poesía en chagatai, persa clásico y árabe bajo el seudónimo literario de Ubaydiy. [31]
Para la élite política uzbeka del siglo XVI, el chagatai era su lengua materna. Por ejemplo, el líder de los uzbekos seminómadas, Sheibani Khan (1451-1510), escribió poemas en chagatai. [32]
El poeta Turdiy (siglo XVII) en sus poemas pedía la unificación de las tribus uzbekas divididas: "Aunque nuestro pueblo está dividido, todos somos uzbekos de noventa y dos tribus. Tenemos nombres diferentes, todos tenemos la misma sangre. Somos un solo pueblo y debemos tener una sola ley. Pisos, mangas y cuellos, todo es una sola túnica, para que el pueblo uzbeko esté unido, que esté en paz". [33]
Sufi Allayar (1633-1721) fue un destacado teólogo y uno de los líderes sufíes del Kanato de Bujará. Demostró su nivel de conocimiento escribiendo un libro llamado Sebâtü'l-Âcizîn . Sufi Allayar fue leído con frecuencia y muy apreciado en Asia Central. [34]
El término uzbeko aplicado al idioma ha significado cosas diferentes en distintas épocas.
Según el erudito kazajo Serali Lapin, que vivió a finales del siglo XIX y principios del XX, "no existe una lengua sart específica que se aparte del uzbeko". [35] Los investigadores rusos de la segunda mitad del siglo XIX, como LN Sobolev, creían que "los sart no son una tribu especial, como muchos intentaron demostrar. Los sart se denominan indistintamente tanto a los uzbekos como a los tayikos, que viven en la ciudad y se dedican al comercio". [36]
En el Kanato de Jiva , los sartos hablaban una variedad de karluk con gran influencia oghuz. Los tres dialectos siguen existiendo en el uzbeko hablado moderno.
Después de la independencia de Uzbekistán, el gobierno uzbeko optó por reformar el uzbeko del norte cambiando su alfabeto del cirílico al latino en un intento de estimular el crecimiento del uzbeko en un nuevo estado independiente. Sin embargo, la reforma nunca se aplicó por completo y, a partir de 2024, [actualizar]ambos alfabetos se utilizan ampliamente, desde usos diarios hasta publicaciones gubernamentales y noticias de televisión. El idioma uzbeko no ha eclipsado al ruso en el sector gubernamental, ya que el ruso se usa ampliamente en las ciencias, la política y por la clase alta del país. Sin embargo, Internet en uzbeko, incluida Wikipedia en uzbeko , está creciendo rápidamente. [37]
El uzbeko se ha escrito en una variedad de escrituras a lo largo de la historia:
A pesar del carácter oficial de la escritura latina en Uzbekistán, el uso del cirílico sigue estando muy extendido, especialmente en anuncios y carteles. En los periódicos, las escrituras pueden ser mixtas, con titulares en latín y artículos en cirílico. [40] La escritura árabe ya no se utiliza en Uzbekistán, salvo simbólicamente en textos limitados [40] o para los estudios académicos del chagatai (antiguo uzbeko) . [38]
En 2019, el gobierno uzbeko reveló una versión actualizada del alfabeto latino uzbeko, con cinco letras actualizadas; se propuso representar los sonidos "ts", "sh", "ch", "oʻ" y "gʻ" con las letras "c", "ş", "ç", "ó" y "ǵ", respectivamente. [41] Esto habría revertido una reforma de 1995 y acercado la ortografía a la del turco y también al turcomano , karakalpako , kazajo (versión de 2018) y azerbaiyano . [42] En 2021, se propuso cambiar "sh", "ch", "oʻ" y "gʻ" por "ş", "ç", "ō" y "ḡ". [43] [44] Estas propuestas no se implementaron. [ cita requerida ]
En la región occidental china de Xinjiang , en el norte de Afganistán y en Pakistán [45] , donde hay una minoría uzbeka, todavía se utiliza la escritura basada en el árabe. A principios del siglo XXI, en Afganistán se ha producido una estandarización, la publicación de diccionarios y un aumento de su uso (por ejemplo, en los sitios web de las agencias de noticias, como el de la BBC).
Un un | Si | D d | Y y | Para | G g | S.S | Yo yo | Yo y yo | Yo yo |
Yo yo | Yo soy | Nn | Sobre sobre | Pág. | Q q | Rr | S y | En t | Tú tú |
V v | X x | Y y | Zz | Oh, oh | G` g` | Cállate | Chch | No, no |
Un un | Bb | En en | G g | De a | Y y | Yo soy | Y yo | Desde la ç |
Yo y yo | Yo yo | De a | Yo yo | Yo yo | No no | Sobre sobre | P P | R R |
Con con | Para ti | Yo soy | F f | X X | C C | De aquí a allá | Yo yo | Yo soy |
Yo | Yo soy | Yo y yo | Yo soy yo | Yo y | Sí Sí | Ғ ғ | Ҳ ҳ |
A / B | ب | 1 | A mí | ث | ج | چ | Asi |
خ | Sí | A | ر | ز | ژ | س | ش |
A | ض | A | ظ | ع | A | Yo | ق |
ک | گ | A | mi | 1 | ڭ | Yo | ۉ |
ھ | ی | ی | ې |
Las palabras suelen ser oxítonas (es decir, se acentúa la última sílaba), pero ciertas terminaciones y partículas sufijales no se acentúan. [ ¿cuál? ] [ cita requerida ] Las consonantes entre paréntesis solo están atestiguadas en préstamos lingüísticos.
El uzbeko estándar tiene seis fonemas vocálicos. [46] El idioma uzbeko tiene muchos dialectos: a diferencia de muchas lenguas turcas, el uzbeko estándar ya no tiene armonía vocálica , pero otros dialectos (el uzbeko kipchak y el uzbeko oghuz) conservan la armonía vocálica.
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | yo ~ ɨ | tú | |
Medio | mi | o | |
Abierto | æ ~ ɑ | ɔ |
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glótico | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | norte | |||||
Oclusiva / Africada | sin voz | pag | a | ( t͡s ) | t͡ʃ | a | q | ( ʔ ) |
expresado | b | d | d͡ʒ | ɡ | ||||
Fricativa | sin voz | ɸ | s | ʃ | χ | yo | ||
expresado | que ~ que | el | ( ʒ ) | ʁ | ||||
Aproximante | yo | yo | ||||||
Grifo / Solapa | ɾ |
Como lengua turca, el uzbeko es sujeto nulo , aglutinante y no tiene clases de sustantivos (de género o de otro tipo). Aunque el uzbeko no tiene artículos definidos [ se necesita aclaración ] , tiene artículos indefinidos bir y bitta . El orden de las palabras es sujeto-objeto-verbo (SOV).
En uzbeko, hay dos categorías principales de palabras: nominales (equivalentes a sustantivos, pronombres, adjetivos y algunos adverbios) y verbales (equivalentes a verbos y algunos adverbios).
Los plurales se forman con el sufijo -lar . Los sustantivos toman el sufijo -ni como artículo definido; los sustantivos sin sufijo se entienden como indefinidos. La terminación del caso dativo -ga cambia a -ka cuando el sustantivo termina en -k, -g , o -qa cuando el sustantivo termina en -q, -gʻ (nótese *tog'qa → toqqa ). Los sufijos posesivos cambian las consonantes finales -k y -q a sonoras -g y -gʻ , respectivamente ( yurak → yura g im ). [47] A diferencia de las lenguas vecinas turcomana y kazaja , debido a la pérdida de la " n pronominal " no hay irregularidad en la formación de casos después de los casos posesivos ( uyida "en su casa", en oposición al turcomano öýü n de , aunque decir uyi n da también es correcto pero dicho estilo se usa principalmente en contextos literarios). [48]
Caso | Sufijo | Ejemplo |
---|---|---|
nominativo | -∅ | Hola Hola casa |
genitivo | -ning | No me gusta casa- GEN No me gusta casa-GEN de (la) casa |
dativo | -Georgia | Hola ga casa- DAT Hola ga casa-DAT A la casa |
acusativo definido | -ni | no lo se casa- DEF . ACC no lo se casa-DEF.ACC La casa |
locativo | -de | Hola , sí casa- LOC Hola , sí casa-LOC En la casa |
ablativo | -y | oye y casa- ABL oye y casa-ABL Desde la casa |
instrumental (literario) | -la | oye la casa- INS oye la casa-INS con la casa |
Similativo | -día , -dek , -daqa | uy día /uy dek /uy daqa uy día /uy dek /uy daqa como (una) casa |
Número de poseedor | Singular | Plural |
---|---|---|
1º | -(soy | -(yo)miz |
2do | -(i)ng | -(i)ngiz |
3º | -(si |
Los verbos uzbekos también se flexionan en función del número y la persona del sujeto, y tienen más perífrasis . El uzbeko utiliza algunos de los tiempos verbales flexivos (simples): [49]
Función | Sufijo | Ejemplo |
---|---|---|
Infinitivo | -cantidad mínima de pedido | ¿ Cuánto cuesta el pedido? ¿ Cuánto cuesta el pedido? Para ver |
Función | Sufijo | Ejemplo |
---|---|---|
Presente -futuro | -sí | ko'r a ko'r a veré/veré |
Presente focal | -ladrar | ko'r yap (estar despierto) ko'r yap (estar despierto) (actualmente) viendo |
Presente momentáneo | -yotir [1] | el que me amó el que me amó viendo (en este momento) |
Presente progresivo | -moqda | ko'r moqda ko'r moqda Estoy viendo |
Presente perfecto | -gan | ko'r gan ko'r gan He visto |
Pasado simple | -di | ko'r di ko'r di sierra |
Pasado indirecto | -ib | ko'r ib keldi ko'r ib keldi vino (a ver) |
Futuro definido | -(y)ajak [2] | El que ajak El que ajak verá (en un punto definido en el futuro) |
Futuro obligatorio | -adigan / ydigan | ¿ Quién es Adigan? ¿ Quién es Adigan? (verá) |
Condicional | -sa | ko'r sa ko'r sa Si (él) ve |
Intencional | -moqchi | ko'r moqchi ko'r moqchi (querer) ver |
Imperativo | -(a)y (hombres) -(a)ylik (negocio) -∅ (sen) -(i)ng (tamaño) -(i)nglar (tamaño grande) -pecado (u) -sinlar (ular) | ¡ Está bien ! ¡ Está bien ! (1ª persona del singular) ¡Qué alegría ! ¡Qué alegría ! (1ª persona del plural) ¡Ko'r ! ¡Ko'r ! (2da persona del singular informal) ¡ Qué risa ! ¡ Qué risa ! (2da persona formal singular/plural) ¡ No me importa ! ¡ No me importa ! (2da persona del plural formal) ¡Es pecado ! ¡Es pecado ! (3ª persona del singular) ¡Qué lindo ! ¡Qué lindo ! (3ª persona del plural) |
Las vocales marcadas con paréntesis en los sufijos se omiten si la raíz del verbo ya termina en vocal. (por ejemplo, Qara + (i)ng = Qarang!; " ¡Mira!" )
La tercera persona del plural se reemplaza comúnmente por la tercera persona del singular.
En el pasado simple y en el condicional, los sufijos posesivos se utilizan al final del verbo. De lo contrario, se utiliza el sufijo pronominal completo, excepto en el imperativo. La tercera persona no suele marcarse.
La negación se expresa añadiendo -ma después de la raíz del verbo, o con el verbo auxiliar emas . Ejemplos:
Koʻrmay(hombre) "(yo) no veo"
Koʻrmoqchi emas(man) "(Yo) no quiero ver"
La partícula yoʻq se utiliza para marcar la ausencia o prohibición de un sustantivo o acción.
El gerundio se forma con la raíz del verbo + ish .
Ejemplo: Chekish mumkin emas "No está permitido fumar"
Pronombre | Sufijo | Traducción |
---|---|---|
hombres | -hombre | I |
negocio | -señorita | nosotros |
Sen | -san | tú (formal singular y informal singular sin respeto) |
Señalar | -sanlar | tú (plural informal sin respeto) |
tamaño | -tamaño | tú (formal plural e informal singular con respeto) |
sizlar | -tamaño | tú (plural informal con respeto) |
tú | -∅ | Él/ella/eso |
ular | -lar | ellos |
El orden de las palabras en el idioma uzbeko es sujeto-objeto-verbo (SOV), como en todas las demás lenguas turcas. A diferencia del español, el objeto va antes del verbo y el verbo es el último elemento de la oración.
Hombres
1SG
kitobni
libro- DO . SG . ACC
ko'rdim
ver- PASADO . IND . 1SG
Men kitobni koʻrdim
1SG book-DO.SG.ACC see-PAST.IND.1SG
Vi el libro
La influencia del Islam , y por extensión, del árabe , es evidente en los préstamos uzbekos . También hay una influencia residual del ruso , de la época en que los uzbekos estaban bajo el dominio del Imperio ruso y la Unión Soviética . Hay una gran cantidad de préstamos rusos en uzbeko, particularmente cuando se relacionan con términos técnicos y modernos, así como términos cotidianos y sociopolíticos. Lo más importante es que el vocabulario, la fraseología y la pronunciación uzbekas han sido fuertemente influenciados por el persa a través de sus raíces históricas. Se estima que el uzbeko contiene alrededor de 60 préstamos mongoles, [52] dispersos entre los nombres de animales, pájaros, artículos del hogar, elementos químicos y especialmente términos militares.
El uzbeko se puede dividir en tres grupos dialectales. Los dialectos karluk, centrados en Tashkent, Samarcanda, Bujará y el valle de Fergana, son la base del idioma uzbeko estándar. Este grupo dialectal muestra la mayor influencia del vocabulario persa, particularmente en las importantes ciudades dominadas por los tayikos de Bujará y Samarcanda. El dialecto kipchak, hablado desde la región de Surxondaryo a través del centro-norte de Uzbekistán hasta Karakalpakstán , muestra una influencia significativa de las lenguas túrquicas kipchak , particularmente en la mutación de [j] a [ʑ] como en kazajo y kirguís . El dialecto oghuz, hablado principalmente en Khorezm a lo largo de la frontera con Turkmenistán, es notable por la mutación de la [k] inicial de palabra a [g].
En Turkmenistán, desde la década de 2000, el gobierno llevó a cabo una " turkmenización " forzada de los uzbekos étnicos que vivían en el país. [53] [54] [55] En los años soviéticos y en la década de 1990, el idioma uzbeko se usaba libremente en Turkmenistán. Había varios cientos de escuelas en idioma uzbeko, se publicaban muchos periódicos en este idioma. Ahora hay solo unas pocas escuelas uzbekas en el país, así como algunos periódicos en uzbeko. A pesar de esto, el idioma uzbeko todavía se considera uno de los idiomas reconocidos de las minorías nacionales en este país. Aproximadamente entre 300.000 y 600.000 uzbekos viven en Turkmenistán. La mayoría de los hablantes de uzbeko viven en Dashoghuz Velayat , así como en Lebap Velayat y parcialmente en Ashghabad . [56]
El uzbeko es una de las muchas lenguas reconocidas de las minorías nacionales en Rusia . Más de 400 mil uzbekos son ciudadanos de la Federación Rusa y viven en el país. También en Rusia hay entre 2 y 6 millones de uzbekos de las repúblicas de Asia Central (principalmente Uzbekistán , Kirguistán y Tayikistán ) que son inmigrantes y migrantes. Grandes diásporas de uzbekos viven en grandes ciudades de Rusia como San Petersburgo . A menudo se encuentran carteles en uzbeko en estas ciudades. Los carteles se refieren principalmente a varios restaurantes y cafeterías, peluquerías, tiendas que venden frutas, verduras y productos textiles. Hay una pequeña clínica, donde los carteles y las etiquetas están en idioma uzbeko. Los uzbekos en Rusia prefieren usar el alfabeto uzbeko cirílico, pero en los últimos años la juventud uzbeka en Rusia también está usando activamente el alfabeto uzbeko latino. Se publican pequeños periódicos en uzbeko en las grandes ciudades de Rusia. [57] [58] [59] Algunas instrucciones para inmigrantes y migrantes están duplicadas, incluso en uzbeko. El idioma uzbeko es estudiado por estudiantes rusos en las facultades de turkología en toda Rusia. [ cita requerida ] Los centros de aprendizaje del idioma uzbeko más grandes de Rusia se encuentran en las universidades de Moscú y San Petersburgo. También hay muchos rusos que están interesados y aman la lengua y la cultura uzbekas y que estudian este idioma por sí mismos. El uzbeko es uno de los idiomas más estudiados entre los muchos idiomas de la ex URSS en Rusia. [60]
El interés científico por la historia de la lengua uzbeka surgió en el siglo XIX entre los orientalistas europeos y rusos. A. Vambery , V. Bartold, Sh. Lapin y otros escribieron sobre la historia de la lengua uzbeka. Se prestó mucha atención al estudio de la historia de la lengua en el período soviético. E. Polivanov, N.Baskakov , [61] A.Kononov, [62] U. Tursunov, A. Mukhtarov, Sh. Rakhmatullaev y otros escribieron sobre la historia de la lengua uzbeka entre lingüistas famosos.
A continuación se presenta un texto de muestra en escritura árabe uzbeka del Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos (con la versión en inglés en la parte inferior), en contraste con una versión del texto en uzbeko escrito en escritura latina.
Árabe uzbeko | برچه آدملر ایرکین، قدرقیمت و حقوقلرده تیڭ بولیب توغیلهدیلر. اولر عقل و وجدان صاحبیدیرلر و بیربیرلری ایله برادرلرچه معامله قیلیشلری ضرور. |
---|---|
Latín uzbeko | Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng boʻlib tugʻiladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlari ila birodarlarcha muomala qilishlari zarur. |
cirílico uzbeko | Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соыбидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала глилишлари зарур. |
API | [bæ̞ɾˈt͡ʃʰæ̞ ɒd̪æ̞mˈlæ̞ɾ eɾˈkʰɪ̞n qäˈd̪ɨ̞ɾ qɨ̞mˈmät̪ ʋæ̞ huqŭqläɾˈd̪æ̞ t̪ʰeŋ bɵˈlɪ̞ p t̪ʰuʁɨ̞läd̪ɪ̞ˈlæ̞ɾ ‖ uˈlæ̞ɾ äˈqɨ̞l ʋæ̞ ʋɪ̞d͡ʒˈd̪ɒn sɒhɪ̞bɪ̞dɪ̞ɾˈlæ̞ɾ ʋæ̞ bɪ̞ɾ bɪ̞ɾlæ̞ˈɾ̞ɪ̞ iˈlæ̞ bɪ̞ɾɒdæ̞ɾlæ̞ɾˈt͡ʃʰæ̞ muɒmæ̞ˈlæ̞ qɨ̞lɨ̞ʃlæ̞ˈɾɪ̞ zæ ̞ˈɾuɾ ‖] |
Original en inglés | Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. |
{{cite book}}
: |last=
tiene nombre genérico ( ayuda )[2] Aprende uzbeko (en ruso)
[3] Aprende uzbeko (en inglés)
Ona tili uz, un sitio web sobre uzbeko