Lengua talish

Iranic language spoken in Northwestern Iran and Southeastern Azerbaijan

Talish
Tolışə zıvon
Tолышuddle зывон
تؤلشه زوؤن
Talysh escrito en escritura nastaliq ( تؤلشه زوؤن ), escritura latina ( Tolışə zıvon ) y escritura cirílica ( Tолышuddle зывон )
Nativo deIrán
Azerbaiyán
RegiónFranja costera occidental y suroccidental del mar Caspio
EtnicidadTalish
Hablantes nativos
229.590 [1]
Escritura árabe ( alfabeto persa ) en Irán
Escritura latina en Azerbaiyán
Escritura cirílica en Rusia
Estatus oficial
Regulado porAcademia de Lengua y Literatura Persa [ cita requerida ]
Códigos de idioma
ISO 639-3tly
Glotologíataly1247
PELTalish
Lingüosfera58-AAC-ed
El talish está clasificado como vulnerable por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El talish ( تؤلشه زوؤن , Tolışə Zıvon , Tолышү зывон ) [3] [4] es una lengua iraní del noroeste hablada en las regiones septentrionales de las provincias iraníes de Gilan y Ardabil y en las regiones meridionales de la República de Azerbaiyán por unas 500.000-800.000 personas. El talish está estrechamente relacionado con el idioma tati . Incluye muchos dialectos generalmente divididos en tres grupos principales: septentrional (en Azerbaiyán e Irán), central (Irán) y meridional (Irán). El talish es parcialmente, pero no totalmente, inteligible con el persa . El talish está clasificado como "vulnerable" por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO . [5]

Historia

El origen del nombre Talysh no está claro, pero es probable que sea bastante antiguo. El nombre del pueblo aparece en fuentes árabes tempranas como Al-Taylasân y en persa como Tâlišân y Tavâliš, que son formas plurales de Tâliš. El Talysh del Norte (en la República de Azerbaiyán) era conocido históricamente como Tâlish-i Guštâsbi . El Talysh siempre ha sido mencionado con Gilan o Muqan . Escribiendo en la década de 1330 d. C., Hamdallah Mostowfi llama al idioma de Gushtaspi (que cubre la región fronteriza del Caspio entre Gilan y Shirvan ) un idioma Pahlavi conectado con el idioma de Gilan. [6] Aunque no hay registros confirmados, el idioma llamado en lingüística iraní como Azari puede ser el antecedente tanto del Talysh como del Tati . La hipótesis de Miller (1953) de que el Âzari de Ardabil , tal como aparece en las cuartetas de Shaikh Safi , era una forma de talish fue confirmada por Henning (1954). [7] [8] En la literatura occidental, a veces se hace referencia al pueblo y a la lengua como talishi, taleshi o tolashi. En términos generales, los documentos escritos sobre taleshi son escasos.

La primera información sobre la lengua talish en ruso se puede encontrar en el volumen X del "Diccionario enciclopédico" de Strachevski ("Справочный энциклопедический словарь"), publicado en San Petersburgo en 1848. La obra dice:

"El dialecto talishi es uno de los seis dialectos principales del persa. Se utiliza en el kanato talishi y es probablemente la patria de esa lengua. Debido a sus formas gramaticales y lexicográficas, esta lengua es notablemente diferente de otros dialectos. A excepción de la adición del sufijo plural "un", es peculiar y no se deriva de ningún pahlavi ni de ninguna otra lengua. Esta lengua pone todos los pronombres relativos antes del sustantivo, y los pronombres mismos son originales en ella. [9]

La segunda información sobre la lengua talishí la proporciona Ilya Berezin, profesor de la Universidad de Kazán, en ruso, pero no en ruso, sino en francés. En 1853, se publicó en Kazán el libro de Berezin sobre gramática persa. Ese mismo año, se publicó en Kazán su libro "Recherches sur les dialectes persans". Los expertos todavía se refieren a esta obra como el primer trabajo de los iraníes rusos en el campo de la dialectología iraní. Utilizó las canciones "talishíes" que aparecen en la obra de A. Khodzko. La obra de I. N. Berezin consta de dos partes: un ensayo gramatical y canciones de la obra de A. Khodzko. I. N. Berezin escribe que realizó su investigación sobre los dialectos iraníes sobre la base de materiales que recopiló y estudió personalmente, pero no escribe en ninguna parte con quién, cuándo y en qué área los recopiló. En la obra, las palabras talishíes están distorsionadas. I. N. Berezin escribe sobre los cuartetos tomados de la obra de A. Khodzko:

"Aquí presento al lector una nueva traducción de las canciones de Talish, Gilan y Mazandaran y las acompaño con notas críticas; los textos de Talish, si no están en Khodzko, fueron restaurados por mí sobre la base de su transcripción". Sin embargo, el autor escribe que "las reglas gramaticales no se observan estrictamente en la lengua Talish, ya que la forma nueva del verbo suele confundirse casi todo el tiempo, es decir, en lugar del pretérito aoristo, se utiliza el tiempo futuro en tiempo presente, etc." Yendo aún más lejos, escribe: "En la lengua Talish, el verbo es la parte más difícil, la más confusa y la más dudosa". [10]

Geografía

En el norte de Irán, hay seis ciudades donde se habla talish: Masal , Rezvanshar , Talesh , Fuman , Shaft y Masuleh (en estas ciudades algunas personas también hablan gilaki y turco). Las únicas ciudades donde se habla talish exclusivamente son los municipios de Masal y Masuleh. En otras ciudades, además de talish, la gente habla gilaki y azerbaiyano . En Azerbaiyán hay ocho ciudades donde se habla talish [ cita requerida ] : Astara (98%), Lerik (90%), Lenkoran (90%), Masalli (36%). [ cita requerida ] [ aclaración necesaria ]

El talysh ha estado bajo la influencia del gilaki , el turco azerí y el persa. En el sur (Taleshdula, Masal, Shanderman y Fumanat) los talysh y los gilaks viven uno al lado del otro; sin embargo, hay menos evidencia de que una familia talysh reemplace al gilaki con su propia lengua. En esta región, la relación es más una contribución al idioma del otro. En el norte de Gilan, por otro lado, el turco azerí ha reemplazado al talysh en ciudades como Astara después de la migración de hablantes de turco a la región hace décadas. Sin embargo, la gente alrededor de Lavandvil y sus regiones montañosas han conservado el talysh. Behzad Behzadi, autor del "Diccionario persa azerbaiyano", señala que: "Los habitantes de Astara son talishíes y hace cincuenta años (alrededor de 1953) que recuerdo, los mayores de nuestra familia hablaban en esa lengua y la gran mayoría de los habitantes también conversaban en talishí. En los pueblos de los alrededores, algunos estaban familiarizados con el turco". [11] Desde los alrededores de Lisar hasta Hashtpar , el azerí y el talish conviven, siendo este último el que se habla principalmente en pequeñas aldeas. Al sur de Asalem , la influencia del azerí es insignificante y la tendencia es hacia el persa junto con el talish en las ciudades. En la República de Azerbaiyán, el talish está menos influenciado por el azerí y el ruso que el talish en Irán por el persa. [12] El talish central ha sido considerado el más puro de todos los dialectos talish. [8]

El talish pertenece a la rama iraní noroccidental de las lenguas indoeuropeas . La lengua viva más estrechamente relacionada con el talish es el tati . El grupo de dialectos tati se habla en toda la cordillera talish en el suroeste [ aclaración necesaria ] (kajal y shahrud) y el sur (tarom). [8] Esta familia tatica no debe confundirse con otra familia tat que está más relacionada con el persa. El talish también comparte muchas características y estructuras con el zazaki , que ahora se habla en Turquía , y las lenguas del Caspio y el semnani de Irán.

Dialectos

Mapa que muestra las zonas donde se hablan los dialectos talish

La división del talysh en tres grupos se basa en factores léxicos, fonológicos y gramaticales. [13] El talysh del norte se distingue del talysh central y meridional no solo geográficamente, sino también cultural y lingüísticamente. Los hablantes del talysh del norte se encuentran casi exclusivamente en la República de Azerbaiyán, pero también se los puede encontrar en las regiones vecinas de Irán, en la provincia de Gilan. Las variedades de talysh habladas en la República de Azerbaiyán se describen mejor como variedades de habla en lugar de dialectos. Por lo general, se identifican cuatro variedades de habla sobre la base de las diferencias fonéticas y léxicas. Estas se etiquetan de acuerdo con los cuatro distritos políticos principales de la región del talysh: Astara , Lankaran , Lerik y Masalli . Las diferencias entre las variedades son mínimas a nivel fonético [14] y léxico. [3] Mamedov (1971) sugiere que una distinción dialectal más útil es la que se hace entre las variedades habladas en las montañas y las habladas en las llanuras. La morfosintaxis del talish norteño se caracteriza por un complicado sistema de división que se basa en el tipo de dicotomía acusatividad/ergatividad del noroeste iraní: muestra características acusativas con construcciones transitivas basadas en el tema presente, mientras que las construcciones basadas en el tema pasado tienden hacia un comportamiento ergativo. [15] En regiones distantes como Lavandevil y Masuleh , los dialectos difieren a tal grado que las conversaciones comienzan a ser difíciles. [12] En Irán, el dialecto del norte está en peligro de extinción .

Los principales dialectos del talish
Norte (en la República de Azerbaiyán y en Irán (provincias de Ardabil y Gilan) desde Anbarán hasta Lavandevil) que incluye:Central (en Irán (provincia de Gilan) desde Haviq hasta el distrito de Taleshdula/Rezvanshahr ) Incluye:Sur (en Irán desde Khushabar hasta Fumanat ) que incluye:
Astara, Lankaran, Lerik, Masalli, Karaganrud / Khotbesara , LavandevilTaleshdula , Asalem , TularudKhushabar , Shanderman , Masuleh, Masal, Siahmazgar

Diferencias entre algunos dialectos del norte

El dialecto del norte tiene algunas diferencias destacadas con respecto a los dialectos del centro y del sur, por ejemplo: [12]

cuentos de hadasEjemploLankaraniEjemploSignificado
aEs vano vas a:naespejo
dârárbol
aZ aazârdamarillo
u/omorjenaamârjenahormiga
incógnitax etēyoh teDormir
yogi jOgi žconfundido

Variación de alineación

El marcador durativo "ba" en Taleshdulaei cambia a "da" en Lankarani y se desplaza entre los sufijos de raíz y persona:

ba-žē-mun → žē-da-mun

Esta diversificación también existe en cada dialecto, como en el caso del masali [16].

Fonología

El siguiente es el dialecto talysh del norte:

Consonantes

LabialAlveolarPostalveolar
VelarGlótico
Oclusiva /
Africada
sin vozpagaa
expresadobdɡ
Fricativasin vozFsʃincógnitayo
expresadoenel"a
Nasalmetronorte
Trinoa
Aproximanteyoyo

Vocales

FrenteCentralAtrás
Altoyo ~ ɪ( ɨ )
ʏ
Mediomiao ~ ɔ
Bajoun ~ æuna
  • [ʏ] sólo aparece en variación libre con /u/ , mientras que /a/ suele palatalizarse como [æ] .
  • [ɪ, ɨ, ɔ] se escuchan como alófonos de /i, ə, o/ .
  • Los sonidos vocálicos seguidos de una consonante nasal, /_nC/, a menudo tienden a ser nasalizados. [17]

Guiones

El sistema vocálico del talishi es más extenso que el del persa estándar. Las diferencias más destacadas son la vocal anterior ü en los dialectos centrales y septentrionales y la vocal central ə. [8] En 1929, se creó un alfabeto basado en el latín para el talishi en la Unión Soviética . Sin embargo, en 1938 se cambió a uno basado en el cirílico , pero no se utilizó ampliamente por diversas razones. En Azerbaiyán se utiliza una ortografía basada en el latín azerí , [4] y también en fuentes iraníes, por ejemplo en el sitio web ParsToday del IRIB . [18] La escritura persoárabe también se utiliza en Irán, aunque las publicaciones en ese idioma son raras y en su mayoría son volúmenes de poesía. [19] Las siguientes tablas contienen las vocales y consonantes utilizadas en talishi. Los sonidos de las letras de cada fila, pronunciadas en cada idioma, pueden no corresponderse completamente.

Monoftongos

API1929–1938ISO 9Escritura persa-árabePerilla (199x (2.0) )cirílicoOtra romanizaciónEjemplo(s)
ɑːaaSí, síaunaaAV
un ~ æaaYo, yoǝøa, aAsta
aø-ِ, اِ o َ, اَaami, unesa
mimimiِ, اِmiyomiNo me gusta
o ~ ɔooا, ُ, وooosalva
Sí, síyoudmi
ʏ-Sí, síüyoüsalü, kü, düri, Imrü
ɪ ~ yoyoySí, síiyoibila
iiiSí, síiyyo, ịno, existe
Notas: La estandarización ISO 9 data de 1995. La romanización KNAB 2.0 se basa en el latín azerí . [20]

Diptongos

APIEscritura persa-árabeRomanizaciónEjemplo(s)
ɑːɪSí, síay, aybahía, día
esayDía de la muerte
æɪاَیay, ayAyvona, Ayr
UNEDAy, ayacuéstate
اِیoye, ei, ay, aiteclado
æːəAhzuah, soahvona, buah, yuahnd, kuah, kuahj
eːəاِadueh, sueh, danue'eh
ɔʏاُیHoladoym, doymlavar

Consonantes

API1929–1938ISO 9Escritura persa-árabePerilla (199x (2.0) )cirílicoOtra romanizaciónEjemplo(s)
pagpagpag1pagppagpitar
benbبbabbejar
aaaSí, síaesaeso
ddddddDebla
aaaکaparaakel
ɡgramogramoگgramoengramoGafa
aƣgramoAgramoғGhGhuša
qqقqqCuadrado
c, çdoچdoyoch, che, cchecas
yodoجdoҹj, yofrasco
FFFyoFfFfel
enenenYoenenenvaj
sssSí, sí, sísconssabio
elelelز, ذ, ض, ظeldesdeelZeng
ʃssشsyoellaSabor
"ƶOژyoyoesža
incógnitaincógnitayoخincógnitaincógnitaYoxasta
yoyooYo, yoyoһyohaka
metrometrometromimetroyometromuža
nortenortenorte1norteennorteyaya
yoyoyoAyoelyolargo
el------xâlâ, avâla, dalâ, domlavar, dalaza
ɾaaرapaRaíz
yoyyoیyyoy, jyanza
Notas: La estandarización ISO 9 data de 1995. La romanización KNAB 2.0 se basa en el latín azerí . [20]

Diferencias con el persa

Las diferencias fonológicas generales de algunos dialectos talish con respecto al persa estándar son las siguientes: [12]

Sonido talyshEjemplo de palabra talyshSonido persa correspondienteEjemplo de palabra persaTraducción
eres quienaDe no ser asísemilla
iyo nsâne inicialy nsânser humano
mitaraz yteraz uequilibrio (el aparato)
mix e râkox o rakalimento
a en palabras compuestasmâng- a -tâvmah-tabluz de la luna
enenbun bagua
FSí, bbmanzana
incógnitax âstayoah estelento
ate tdTormenta Dfrágil
yomi jaOyo soy epestaña
metroes un banorteša n serSábado
merah medialmás h retalón
yoúltima hyo soymontaña

Gramática

El talish tiene un orden de palabras sujeto-objeto-verbo . En algunas situaciones, el marcador de caso, 'i' o 'e', ​​se añade al sintagma nominal acusativo. No hay artículo definido, y el indefinido es "i". El plural se marca con los sufijos "un", "ēn" y también "yēn" para los sustantivos que terminan en vocal. A diferencia del persa, los modificadores van precedidos por sustantivos, por ejemplo: "maryami kitav" (libro de María) y "kava daryâ" (mar lívido). Como en la mayoría de los demás dialectos iraníes, hay dos categorías de flexión, sujeto y objeto. La "raíz presente" se utiliza para el imperfecto y la "raíz pasada" para el presente en el sistema verbal. Eso diferencia al talish de la mayoría de los demás dialectos iraníes occidentales. En tiempo presente, los afijos verbales provocan una reorganización de los elementos de conjugación en algunos dialectos como el tâlešdulâbi, por ejemplo, para expresar la negación de ba-dašt-im (yo coso), "ni" se usa en la siguiente forma: ni-ma-dašt (yo no coso). "m" es un marcador de primera persona del singular, "a" denota duración y "dašt" es la raíz del pasado.

Pronombres

El talish es una lengua sin sujeto , por lo que los pronombres nominales (por ejemplo, yo, él, ella) son opcionales. Para la primera persona del singular , se utilizan tanto "az" como "men". Los sufijos de persona no se añaden a las raíces de "men". [12] Ejemplos:

  • men xanda. (yo leo.), az bexun-em (¿debería leer...?)
  • men daxun! (¡Llámame!), az-daxun-em (¿Debería llamar...?)

En talish y tati, se añaden tres prefijos a las formas normales para formar pronombres posesivos: "če / ča" y "eš / še".

Verbos

  • preverbios : â/o, da, vi/i/ē/â, pē/pi
  • Marcadores negativos: ne, nē, ni
  • Prefijo subjuntivo/imperativo: be
  • Marcadores durativos: a, ba, da

Los siguientes sufijos de persona se utilizan en diferentes dialectos y para diferentes verbos. [12]

Sufijos de persona
SingularPlural
1ª persona-em, -ema, -emē, -ima, -um, -m-am, -emun(a), -emun(ē), -imuna, -imun
2da persona-i, -er(a), -eyē, -išaو -š-a, -erun(a), -eyunē, -iruna, -iyun
Tercera persona-e, -eš(a), -eš(ē), -a, -ē, -u-en, -ešun(a), -ešun(ē), -ina, -un

Conjugaciones

La raíz del pasado se flexiona eliminando el marcador de infinitivo (ē), sin embargo, la raíz del presente y el modo yusivo no son tan simples en muchos casos y son irregulares. Para algunos verbos, las raíces del presente y del pasado son idénticas. El marcador de imperativo "be" no se agrega en situaciones concretas. [21] Las siguientes tablas muestran las conjugaciones para la primera persona del singular de "sew" en algunos dialectos de las tres categorías dialécticas: [12]

Raíces y modo imperativo
Raíces y modo imperativo
Norte (Lavandavili)Central (Taleshdulaei)Sur (Khushabari)Tati (Kelori)
InfinitivoDut-ē (español:dut-ē)Dašt-ē (dašt-ē)dest-eDut-an
Tallo pasadoholandésDašt (después)despidoholandés
Tallo presenteholandésDerzDerzDuj
Imperativoser-dutser-dērzser-dērzser-duj
Voz activa
Voz activa
FormaTensoNorte
(Lavandavili)
Central
(Taleshdulaei)
Sur
(Khushabari)
Tati
(Kelori)
Infinitivo-Dut-ē (español:dut-ē)Dašt-ē (dašt-ē)dest-eDut-an
IndicativoPresenteDute-de-mba-dašt-imderz-emDuj-em
"PasadoDut-emē (inglés)dašt-emdestácalosbedu-los
"PerfectoDut-amē (inglés)dašt-amadeœšt-amaDute-mē (dute-mē)
"Pasado imperfectivoDute-aymē (en inglés)adērz-imaderz-imaduj-isēym
"PluscuamperfectoDut-am bē (estar en paz)dašt-am-badest-am-baDut-am-bē (inglés)
"Futuropima dut-ēpima dašt-ēpima dēšt-ēxâm dut-an
"Presente progresivoDute da-mkâr-im dašt-ēkâra dērz-emkerâ duj-em
"Pasado progresivo¿Quién me dijo eso?kârb-im dašt-ēkârb-im dēšt-ēkerâ duj-isēym
SubjuntivoPresenteser-dut-emser-dērz-emser-dērz-emser-duj-em
"PasadoDut-am-budašt-am-bâdest-am-buDut-am-bâ
CondicionalPasadoprohibición del dut-amba-dērz-imser-dērz-imser-duj-im
Voz pasiva
Voz pasiva
FormaTensoNorte
(Lavandavili)
Central
(Taleshdulaei)

Khushabari del Sur )
Tati
(Kelori)
Infinitivo-Dut-ē (español:dut-ē)Dašt-ē (dašt-ē)dest-eDut-an
IndicativoPresentepresa de duta bēdašta babimdesta bumvagabundo duta
"PretéritoDuta bemdašta bimadesta bimabeduismo
"Pretérito imperfectivoDuta be-am bedašta abimadesta bistēmDuta Bisim
"PerfectoViga dutadašta baimaderzistaimaDujisimo
"Pluscuamperfectohaz doble bēderzista bimderzista bimDujisa Bim
"Presente progresivopresa de duta bē¿Cómo se llama la niña?kšra dēšta bum¿Quién es el vago?
"Pretérito progresivoDuta Bedabimkâra dašta abimakâra dēšta bistēymunkerâ duta bisim
SubjuntivoPresentevestido de noviadašta bebumdesta bebumvestido de novia
"PretéritoDuta Beabumdašta babâmdesta babâmDujisa biya-bâm

Sustantivos y adposiciones

Hay cuatro "casos" en talysh: el nominativo (sin marcar), el genitivo, el acusativo (definido) y el ergativo.

El caso nominativo (caracterizado por el morfema nulo en los sustantivos) codifica el sujeto; el predicado; el objeto directo indefinido en una cláusula nominativa; el objeto directo definido en una cláusula ergativa; el sustantivo principal final de vocal en un sintagma nominal con otro sustantivo que lo modifica; y, finalmente, el elemento nominal en un sintagma adposicional con ciertas adposiciones. Los ejemplos que aparecen a continuación son de Pirejko 1976 [3]

PRST:present stem REFL:reflexive pronoun

ex:

No

madre

REFL

Zoə

hijo

pe-də

amor. VN - LOC

Nənə ıştə zoə pe-də

mother REFL son love.VN-LOC

'La madre ama a su hijo'

ex:

Əv

3SG

ris-e

jefe- PRED

Əv rəis-e

3SG boss-PRED

'El/ella es un jefe'

ex:

Arizona

1SG

Por

flor

Bı-çın-ım

FUT - selección. PRST - FUT

por ahí

para

Tını

2SG.ERGIO

Az vıl bı-çın-ım bo tını

1SG flower FUT-pick.PRST-FUT for 2SG.ERG

'Recogeré una flor para ti'

ex:

Əy

3SG.ERGIO

bueno

1SG.POSESIÓN

desmayado

computadora portátil

Dıry-əşe

desgarrar. PP - 3SG . PFV . TR

Əy çımı dəftər dıry-əşe

3SG.ERG 1SG.POSS notebook tear.apart.PP-3SG.PFV.TR

'Él/ella rompió mi cuaderno'

ex:

hovə

hermana

Sol

bufanda

hovə şol

sister scarf

'la bufanda de la hermana'

ex:

a

şəhr

ciudad

bə şəhr

to city

'a la ciudad'

El caso ergativo, por otro lado, tiene las siguientes funciones: indicar el sujeto de una frase ergativa; objeto directo definido (en esta función, el caso ergativo toma la forma de -ni después de raíces vocálicas finales); modificador nominal en una frase nominal; elemento nominal en frases adposicionales con la mayoría de las adposiciones.

ex:

Ağıl -i

niño- ERG

sí mismo

manzana

entonces

?

dosis

lanzamiento. PP - 3SG . PFV . ERG

Ağıl-i sef şo do-şe

child-ERG apple ? throw.PP-3SG.PFV.ERG

'el niño tiró la manzana'

ex:

Soy

Demócrata

kəpot -yo

vestido- ERG

se-də-m

comprar. VN - LOC - 1SG

para

həvə-yo

hermana -BEN

Im kəpot-i se-də-m bə həvə-yo

DEM dress-ERG buy.VN-LOC-1SG for sister-BEN

'Estoy comprando este vestido para (mi) hermana'

ex:

REFL

zoə- ni

hijo- ERG

Vogan-də

enviar. VN - LOC

a

məktəb

escuela

Iştə zoə-ni voğan-də bə məktəb

REFL son-ERG send.VN-LOC to school

'Él/ella está enviando a su hijo a la escuela'

ex:

jen -yo

mujer- ERG

Dəs

mano

jen-i dəs

woman-ERG hand

'una mujer de la mano'

ex:

muallimi -yo

Profesor- ERG

ton-i-ku

lado- ERG - ABL

omm-m

Ven. 1SG . PP - PFV . NOM

muallimi-i ton-i-ku omə-m

teacher-ERG side-ERG-ABL come.1SG.PP-PFV.NOM

'Me acerqué a la maestra'

La forma acusativa se utiliza a menudo para expresar el objeto indirecto simple además del objeto directo. Estos "casos" son en realidad, en su origen, meras partículas, similares a las preposiciones persas como "râ".

Marcadores de caso y preposiciones
CasoMarcadorEjemplo(s)persaInglés
Nominativo-sepa y davaxa.Sag xeyli hâfhâf tarjeta.El perro ladraba mucho.
Acusativo-igerd -i âda ba menHame bede ser hombre.¡Dámelos todos!
"-miav -e- m bardaEstaba a punto de bordarse.Tomé el agua.
Ablativo-kâ, -ku (de)ba-i -kâ- r če bapi¿ A qué te refieres con esto?¿Qué quieres de él?
"-ka, -anda (en)âstâra -ka tâleši gaf bažēnDar Âstârâ Tâleši gab (harf) mizanand.En Astara hablan talyshi.
"-na (con)âtaši -na mezâ maka âtaš bâzi nakon.¡No juegues con fuego!
"-râ, -ru (para)me -râ kâr baka te -râ yâd bigēBarâye man kâr bekon Barâye xodat yâd begir.Trabaja para mí, aprende por ti mismo.
"-ken (de)ha -ken hēsta ča (čečiya)Az ân, ce bejâ mânde? (¿Hamân ke hast, cist?)¿Qué es lo que queda?
"ba (a)ba em denyâ del mabēndEstar en donyâ del maband.¡No tomes el mundo como algo querido en tu corazón!
Ergativo-ia palang -i do lorzon-i ( aoristo )Ân palang deraxt râ larzând.Ese leopardo sacudió el árbol.

Vocabulario

InglésZazakiKurmanji kurdoCentral (Taleshdulaei)Sur (Khushabari / Shandermani)Tati (Kelori/Geluzani)Talishpersa
grandeceñidor, pîlvestido, vestido?yaalyaalPillabozorg, gat, (yal, pil)
niño, hijolaj / laz / lacley (niño), kur (hijo)Zoología, Zoologíazoa, zuezu'a, zoaPesar
noviamuy buenolibrovayuvayugēša, veybvayu, veiaro
gatomeando, xone (gato)Pisik, kitikkete, pišik, pišPecupez, pez, pezpezgorbe, pisi
llorar (v)bermayengirinbameberamestaberamēberamesanGeristán
hija, niña (pequeña)kêna/keyna, çêna [22]keç (niña), dot (hija)kina, quelakilu, kelakina, kel(l)amatar, kilikdoxtar
díaroca, roca, rocarojoruido, ruidoRuidoRuz, rosaRuidoRuido
comer (v)volverxwarinduroduroduroduroxordán
huevohacerHolauva, muqna, uyaÁglaMerqonaxâ, merqownaTomame morq
ojoeso esçavesbueno, buenoCemcašmcašm
padrepî, pêr, bawk, ​​babî [23]Bavdada, piya, biyadada?pePedazo de piedra
miedo (v)tersayenTirsínPurna, tarsetarsina, tarsestētarsotarsesanotarsidano
banderaala [24]alafilakParčam??parčam, derafš
alimentonan, eraxwarinxerakxerakxerakxurukxorak
ir (v)SiyenCçûnseseseSiyanRaftán (šodan)
casallave, ojo [25] [26]Xaniquequequequexane
idioma; lenguaziwan, zonazimánzivonZunzavonZuanZabán
lunaaşmeHola / VIHhombre, uvešimmangamangamung, mengmah
madremaye, yegua, dayîke, dadî [27]hacer, dayikmamá, mamá, abuelaabuela?mamá, dedé, abuelamadre, madre
bocamierdaDesarrolladorqav, gavga, gav, ga(f)qargarbueno, bueno
nochecosersiSaborsierraSaborSaborSabor
nortetiempo, vakur [28]Bakúcubasimâl??semâl
altoBerzavista, berz [29]BerzaBerzaberjBerenjebola
decir (v)vatenoentrandovotarvatevatevatanGoftán
hermanacaminoxwîşk, xwanghuva, hova, hoxâlâ, xoloxâv, xâxâhar
pequeñoqic, qij, wirdîbiçûk, qicikRuk, gadaRukRukvelle, xšcuajada
atardecerrocawan, rojawan [30]rojavašangamaqrib??maqreb
luz solartiempo, [31] zerqtiro, tav/hetavşefhašiaftâv??aftab
aguaAy, ayAVuv, ovAVAVAVab
mujer, esposaCinéJinzenEn, enyen, ženzanle, zanZan
ayerviseraduh/dihozinazir, izerzir, cerocírDiruz, di

Referencias

  1. ^ "Talysh". Ethnologue . Archivado desde el original el 9 de marzo de 2023 . Consultado el 30 de marzo de 2023 .
  2. ^ کلباسی, ایران [en persa] . شباهت‌ها و تفاوت‌های تالشی، گیلکي و مازندرانی [Similitudes y diferencias entre Talysh, Gilaki y Mazandarani]. El amor es mío[ Lingüística ] (en persa). 20 (1): 58–97. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022 . Consultado el 9 de julio de 2020 .
  3. ^ abc Pirejko, LA, 1976. Talyšsko-russkij slovar (Diccionario Talyshi-ruso), Moscú.
  4. ^ ab Məmmədov, Novruzəli; Ağayev, Sahrza (1996). Əlifba — Tolışi əlifba . Bakú: Maarif.
  5. ^ "Talysh". Atlas de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligro . UNESCO . Archivado desde el original el 15 de octubre de 2022. Consultado el 3 de agosto de 2018 .
  6. ^ مستوفی، حمدالله: «نزهةالقلوب، به كوشش محمد دبیرسیاقی، انتشارات طهوری، ۱۳۳۶. Mostawafi, Hamdallah, 1336 AP / 1957 d.C. Nozhat al-Qolub. Editado por Muhammad Dabir Sayyaqi. Editorial Tahuri. (en persa)
  7. ^ Henning, WB 1954. La lengua antigua de Azerbaiyán. Transactions of the Philological Society , Londres. págs. 157-177. [1]
  8. ^ abcd Asatrian, G. y H. Borjian, 2005. Talish: pueblo y lengua: el estado de la investigación. Irán y el Cáucaso 9/1, págs. 43-72
  9. ^ "НЭБ - Biblioteca electrónica nacional". Archivado desde el original el 2 de febrero de 2023 . Consultado el 10 de enero de 2022 .
  10. ^ Грамматика персидского языка, составленная И. Березиным, профессором Казанского университета. - Казань: tip. Ун-та, 1853. - XVI, 480 с.; 23.
  11. ^ Behzadi, B, 1382 AP / 2003 d.C. Farhange Azarbâyjani-Fârsi (Torki), pág. 10. Publicación: Farhange Moâser Archivado el 19 de diciembre de 2008 en Wayback Machine . ISBN 964-5545-82-X En persa: حقیقت تاریخی این است که آذربایجانی، ایرانی است و به زبان ترکی تکلم می‌کند. اینکه چگونه این زبان در بین مردم رایج شد، بحثی است که فرصت دیگر می‌خواهد. شاهد مثال زیر می‌تواند برای همه‌‌‌‌‌ این گفتگوها پاسخ شایسته باشد. اهالی آستارا طالش هستند و تا پنجاه سال پیش که نگارنده به خاطر دارد پیران خانواده ما به این زب ان تکلم می‌کردند و اکثریت عظیم اهالی نیز به زبان طالشی صحبت میکردند. در دهات اطراف شاید تعداد انگشت‌شماری ترکی بلد بودند. 
  12. abcdefg Abdoli, A. 1380 AP /2001 d.C. Farhange Tatbiqiye Tâleši-Tâti-Âzari (Diccionario comparativo de Talyshi-Tati-Azari), págs. 31-35, Publicación: Teherán, "šerkate Sahâmiye Entešâr" (en persa) .
  13. ^ Stilo, D. 1981. El grupo Tati en el contexto sociolingüístico del noroeste de Irán. Estudios iraníes XIV
  14. ^ Mamedov, N., 1971. Šuvinskij gobierna talyšskogo yazyka (dialecto talyshi de Shuvi), tesis doctoral , Bakú. (en ruso)
  15. ^ Schulze, W., 2000. Talish del norte. Editorial: Lincom Europa. ISBN 3-89586-681-4 [2] Archivado el 15 de junio de 2011 en Wayback Machine. 
  16. ^ De Caro, G. Variación de alineamiento en Tāleši meridional (área de Māsāl). Escuela de Estudios Orientales y Africanos / Proyecto de lenguas en peligro de extinción de Hans Rausing . [3] Archivado el 6 de marzo de 2009 en Wayback Machine.
  17. ^ Schulze, Wolfgang (2000). Talish del norte . Lenguas del mundo/Materiales, 380: Múnich: Lincom. pág. 9.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)
  18. ^ "Əsasə səyfə". Parstoday (en Talysh). Archivado desde el original el 26 de agosto de 2020 . Consultado el 25 de julio de 2020 .
  19. ^ Paul, Daniel (2011). Una descripción dialectal comparada del taleshi iraní . Universidad de Manchester. pág. 324.
  20. ^ ab Pedersen, TT. Transliteración de escrituras no romanas Archivado el 20 de noviembre de 2018 en Wayback Machine , Transliteración talishi Archivado el 24 de enero de 2009 en Wayback Machine
  21. ^ Masali, K. 1386 AP / 2007 AD . Sâxte fe'l dar zabâne Tâleši (Guyeše Mâsâl) (Conjugaciones en lengua talishi (dialecto masali)). «Copia archivada» (PDF) (en persa). Archivado desde el original (PDF) el 6 de marzo de 2009. Consultado el 4 de noviembre de 2008 .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  22. ^ "Encamên lêgerînê". Archivado desde el original el 9 de marzo de 2021 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  23. ^ "Encamên lêgerînê". Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  24. ^ "Encamên lêgerînê". Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  25. ^ "Keye kelimesinin anlamı". Archivado desde el original el 8 de marzo de 2021 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  26. ^ "Çeye kelimesinin anlamı". Archivado desde el original el 8 de marzo de 2021 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  27. ^ "Encamên lêgerînê". Archivado desde el original el 8 de marzo de 2021 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  28. ^ "Encamên lêgerînê". Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  29. ^ "Encamên lêgerînê". Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  30. ^ "Encamên lêgerînê". Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
  31. ^ "Tîje kelimesinin anlamı". Archivado desde el original el 26 de marzo de 2022 . Consultado el 26 de mayo de 2020 .

Lectura adicional

  • Abdoli, A. (2001). Literatura tat y talish (Irán y la República de Azerbaiyán) (en persa). Teherán: Entešâr Publications. ISBN 964-325-100-4. Archivado desde el original el 2 de enero de 2009.(1380 AP / 2001 d. C. )
  • Asatrian, G; Borjian, Habib (2005). "Talish: pueblo y lengua: el estado de la investigación". Irán y el Cáucaso . 9 (1). Brill: 43–72. doi :10.1163/1573384054068169.
    • También disponible en Asatrian, Garnik; Borjian, Habib (2005). Talish y los Talishis: el estado de la investigación. Columbia Academic Commons (Informe). doi : 10.7916/D8D23960 .
  • Bazin, M. (1974). "Le Tâlech et les tâlechi: Ethnic et region dans le nord-ouest de l'Iran". Bulletin de l'Association de Geographes Français (en francés). 417–418 (417): 161–170. doi :10.3406/bagf.1974.4771.
  • Bazin, M. (1979). "Recherche des papports entre diversité dialectale et geographie humaine: l'example du Tâleš". En Schweizer, G. (ed.). Interdisciplinäre Iran-Forschung: Beiträge aus Kulturgeographie, Ethnologie, Soziologie und Neuerer Geschichte (en francés). Wiesbaden. págs. 1-15.
  • Bazin, M. (1981). "Quelque échantillons des variaciones dialectales du tâleši". Studia Iranica (en francés). 10 : 111–124, 269–277.
  • Paul, D. (2011). Una descripción dialectal comparativa del taleshi iraní (tesis doctoral). Universidad de Manchester.
  • Yarshater, Ehsan (1996). "Los Taleshi de Asalem". Estudios Iranícos . 25 . Nueva York: 83–113. doi :10.2143/SI.25.1.2003967.
  • Yarshater, Ehsan (2000). "Tâlish". En Bearman, PJ ; Bianquis, Th.; Bosworth , CE ; van Donzel, E. y Heinrichs, WP (eds.). La enciclopedia del Islam, segunda edición . Volumen X: T–U . Leiden: EJ Brill. ISBN. 978-90-04-11211-7.
  • Orientación positiva hacia la lengua vernácula entre los talysh de Sumgayit
  • Ejemplo de lengua talishi
  • B. Miller. La lengua talish y las lenguas azeríes (en ruso)
  • A. Mamedov, kfn Los talishes como portadores de la antigua lengua de Azerbaiyán (en ruso)
  • Una breve nota sobre la historia de la literatura talishi (en persa)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talysh_language&oldid=1251591222"