El Premio Booker Internacional (anteriormente conocido como Premio Man Booker Internacional ) es un premio literario internacional que se celebra en el Reino Unido . La introducción del Premio Internacional para complementar el Premio Man Booker , como se conocía entonces al Premio Booker , se anunció en junio de 2004. [1] Patrocinado por el Man Group , desde 2005 hasta 2015 el premio se entregó cada dos años a un autor vivo de cualquier nacionalidad por un conjunto de obras publicadas en inglés o generalmente disponibles en traducción al inglés. [2] Recompensaba la "creatividad continua, el desarrollo y la contribución general a la ficción en el escenario mundial" de un autor, [3] y era un reconocimiento al conjunto de obras del escritor en lugar de a un título en particular.
Desde 2016, el premio se otorga anualmente a una sola obra de ficción o colección de cuentos, traducida al inglés y publicada en el Reino Unido o Irlanda, con un premio de £50,000 para el título ganador, compartido equitativamente entre el autor y el traductor. [4] [5]
Crankstart, la fundación benéfica de Sir Michael Moritz y su esposa, Harriet Heyman, comenzó a apoyar los Premios Booker el 1 de junio de 2019. A partir de esa fecha, los premios se conocieron como Premio Booker y Premio Booker Internacional. Sobre su apoyo a la Fundación Premio Booker y a los premios, Moritz comentó: "Ninguno de nosotros puede imaginar un día en el que no pasemos tiempo leyendo un libro. Los Premios Booker son formas de difundir la información sobre las ideas, los descubrimientos, los placeres y la alegría que surgen de la gran ficción".
Mientras que el Premio Man Booker estaba abierto únicamente a escritores de la Commonwealth , Irlanda y Zimbabue, el Premio Internacional estaba abierto a todas las nacionalidades que tuvieran obras disponibles en inglés, incluidas traducciones. [6] El premio estaba dotado con 60.000 libras y se otorgaba cada dos años a la totalidad de la obra literaria de un autor vivo, de forma similar al Premio Nobel de Literatura . [3] El Premio Internacional Man Booker también preveía un premio independiente para la traducción. En su caso, el autor ganador podía elegir a sus traductores para que recibieran un premio de 15.000 libras. [7]
El ganador inaugural del premio en 2005 fue el escritor albanés Ismail Kadare . El periodista Hephzibah Anderson elogió su criterio concertado y señaló que el Premio Internacional Man Booker "se estaba convirtiendo rápidamente en el premio más importante y se presentaba como una alternativa cada vez más competente al Nobel". [8]
Año | Autor | País | Traductor | Idioma | Árbitro. |
---|---|---|---|---|---|
2005 | Ismail Kadare | Albania | N / A | albanés | [9] |
2007 | Chinua Achebe | Nigeria | N / A | Inglés | [10] |
2009 | Alicia Munro | Canadá | N / A | Inglés | [11] |
2011 | Philip Roth | Estados Unidos | N / A | Inglés | [12] |
2013 | Lydia Davis | Estados Unidos | N / A | Inglés | [13] |
2015 | Laszlo Krasznahorkai | Hungría | George Szirtes y Ottilie Mulzet | húngaro | [14] |
En julio de 2015 se anunció que el Premio de Ficción Extranjera del Independent se disolvía. [4] El dinero del premio se incorporaría al Premio Internacional Man Booker, que a partir de entonces funcionaría de forma similar al premio del Independent : premiaría un libro de ficción traducido al inglés cada año, y el premio de 50.000 libras se dividiría entre el autor y el traductor. [15] Cada autor y traductor preseleccionado recibe 2.500 libras. [16] Su objetivo es fomentar la publicación y la lectura de obras traducidas de calidad y destacar el trabajo de los traductores. Los jueces seleccionan una lista larga de 12 o 13 libros en marzo (“la Docena Booker”), seguida de una lista corta de seis en abril, [17] y el ganador se anuncia en mayo. [18]
Año | Autor | País | Traductor | País | Trabajar | Idioma | Árbitro. |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2016 | Han Kang | Corea del Sur | Déborah Smith | Reino Unido | El vegetariano 채식주의자 | coreano | [19] |
2017 | David Grossman | Israel | Jessica Cohen | Israel/Reino Unido/Estados Unidos | Un caballo entra en un bar סוס אחד נכנס לבר | hebreo | [20] |
2018 | Olga Tokarczuk | Polonia | Jennifer Croft | Estados Unidos | Vuelos Bieguni | Polaco | [21] |
2019 | Jokha al-Harthi | Omán | Marilyn Booth | Estados Unidos | Cuerpos celestes سيدات القمر | árabe | [22] |
2020 | Marieke Lucas Rijneveld | Países Bajos | Michele Hutchison | Reino Unido | El malestar de la tarde De avond es ongemak | Holandés | [23] |
2021 | David Diop | Francia | Anna Moschovakis | Estados Unidos | De noche, toda la sangre es negra Frère d'âme | Francés | [24] |
2022 | Señor Geetanjali | India | Margarita Rockwell | Estados Unidos | Tumba de Arena रेत समाधि [25] | hindi | [26] [27] |
2023 | Georgi Gospodinov | Bulgaria | Ángela Rodel | Reino Unido/Estados Unidos | Time Shelter Времеубежище | búlgaro | [28] |
2024 | Jenny Erpenbeck | Alemania | Michael Hofmann | Alemania | Kairós | Alemán | [29] |
El jurado del Premio Internacional Man Booker inaugural estuvo a cargo de John Carey (presidente), Alberto Manguel y Azar Nafisi . [30] Los nominados fueron anunciados el 2 de junio de 2005 en la Universidad de Georgetown en Washington, DC. [3] El novelista albanés Ismail Kadare fue nombrado ganador del Premio Internacional inaugural en 2005. [30] El juez principal, el profesor John Carey, dijo que Kadare es "un escritor universal en la tradición de la narración que se remonta a Homero". [30] Kadare dijo que se sentía "profundamente honrado" por recibir el premio. [30] Kadare también pudo seleccionar a un traductor para recibir un premio adicional de £15.000. [30] El escritor recibió su premio en Edimburgo el 27 de junio. [30]
|
|
|
El premio de 2007 fue juzgado por Elaine Showalter , Nadine Gordimer y Colm Tóibín . [6] Los nominados para el segundo Premio Internacional Man Booker fueron anunciados el 12 de abril de 2007 en el Massey College de Toronto. [6] El autor nigeriano Chinua Achebe fue galardonado con el Premio Internacional por su carrera literaria en 2007. [31] La jueza Nadine Gordimer dijo que Achebe era "el padre de la literatura africana moderna" y que era "integral" a la literatura mundial. [31] Achebe recibió su premio el 28 de junio en Oxford . [31]
|
|
|
El jurado del premio de 2009 estuvo compuesto por Jane Smiley (presidenta), Amit Chaudhuri y Andrey Kurkov . [32] Los nominados para el tercer Premio Internacional Man Booker se anunciaron el 18 de marzo de 2009 en la Biblioteca Pública de Nueva York . [33] La escritora canadiense de cuentos cortos Munro fue nombrada ganadora del premio en 2009 por su obra de toda una vida. [32] La jueza Jane Smiley dijo que elegir a un ganador había sido "un desafío", pero Munro había conquistado al jurado. [32] Sobre el trabajo de Munro, Smiley dijo: "Su trabajo es prácticamente perfecto. Cualquier escritor tiene que quedarse boquiabierto al leerla porque su trabajo es muy sutil y preciso. Su reflexión sobre cada tema es muy concentrada". [32] Munro, que dijo que estaba "totalmente sorprendida y encantada" por su victoria, recibió el premio en el Trinity College de Dublín el 25 de junio. [2] [32]
|
|
|
El premio de 2011 fue juzgado por Rick Gekoski (presidente), Carmen Callil (se retiró en protesta por la elección del ganador) y Justin Cartwright . [36] Los nominados para el cuarto Premio Internacional Man Booker fueron anunciados el 30 de marzo de 2011 en una ceremonia en Sídney, Australia. [37] John le Carré pidió ser eliminado de la consideración, diciendo que se sentía "halagado", pero que no compite por premios literarios. [38] Sin embargo, el juez Rick Gekoski dijo que aunque estaba decepcionado de que le Carré quisiera retirarse, su nombre permanecería en la lista. [38] El novelista estadounidense Roth fue anunciado como el ganador el 18 de mayo de 2011 en el Festival de Escritores de Sídney. [39] De su victoria, Roth dijo: "Este es un gran honor y estoy encantado de recibirlo". [39] El escritor dijo que esperaba que el premio llamara la atención de los lectores de todo el mundo que actualmente no están familiarizados con su obra. [39] Roth recibió su premio en Londres el 28 de junio; sin embargo, no pudo asistir en persona debido a problemas de salud, por lo que envió un breve video en su lugar. [39] [40] Después de que Roth fuera anunciado como el ganador, Carmen Callil se retiró del panel de jueces, diciendo "No lo califico como escritor en absoluto... en 20 años, ¿alguien lo leerá?" Callil más tarde escribió un editorial en The Guardian explicando su posición y por qué decidió abandonar el panel. [7] [41]
|
|
|
El premio de 2013 fue juzgado por Christopher Ricks (presidente), Elif Batuman , Aminatta Forna , Yiyun Li y Tim Parks . [42] Los nominados para el quinto Premio Internacional Man Booker fueron anunciados el 24 de enero de 2013. [43] Marilynne Robinson fue la única escritora de los diez nominados que había sido nominada para el premio anteriormente. [43] Lydia Davis, mejor conocida como escritora de cuentos, fue anunciada como la ganadora del premio de 2013 el 22 de mayo en una ceremonia en el Victoria and Albert Museum de Londres . [44] El anuncio oficial del premio de Davis en el sitio web del Premio Man Booker describió su trabajo como teniendo "la brevedad y precisión de la poesía". El presidente del panel de jueces, Christopher Ricks, comentó que "Hay vigilancia en sus historias y una gran atención imaginativa. Vigilancia en cuanto a cómo realizar las cosas hasta la palabra o sílaba; vigilancia en cuanto a los motivos impuros y las ilusiones de sentimiento de todos". [45]
|
|
El jurado del premio de 2015 estuvo compuesto por Marina Warner (presidenta), Nadeem Aslam , Elleke Boehmer , Edwin Frank y Wen-chin Ouyang . [46] Los nominados para el sexto Premio Internacional Man Booker se anunciaron el 24 de marzo de 2015. [46] László Krasznahorkai se convirtió en el primer autor húngaro en recibir el premio Man Booker. El premio se entregó para reconocer su "logro en la ficción en el escenario mundial". La autora británica Marina Warner , que presidió el panel de jueces que seleccionó a Krasznahorkai para el premio, comparó su escritura con Kafka y Beckett . Los traductores de Krasznahorkai, George Szirtes y Ottilie Mulzet , compartieron el premio de £15,000 para traductores. [47]
|
|
El presidente del panel de jueces de cada año se muestra en texto en negrita.
Los nominados para el séptimo Premio Man Booker Internacional fueron anunciados el 14 de abril de 2016. [49] Los seis nominados fueron elegidos de una lista larga de trece. [50] [51] Han se convirtió en el primer autor coreano en ganar el premio y, bajo el nuevo formato para 2016, Smith se convirtió en el primer traductor en compartir el premio. El periodista británico Boyd Tonkin , quien presidió el panel de jueces, dijo que la decisión fue unánime. También dijo sobre el libro "en un estilo a la vez lírico y lacerante, revela el impacto de este gran rechazo tanto en la heroína misma como en quienes la rodean. Este libro compacto, exquisito y perturbador permanecerá mucho tiempo en las mentes, y tal vez en los sueños, de sus lectores". [52]
La lista larga del octavo Premio Internacional Man Booker se anunció el 14 de marzo de 2017, y la lista corta el 20 de abril de 2017. El ganador se anunció el 14 de junio de 2017. [53] [54] Grossman se convirtió en el primer autor israelí en ganar el premio, compartiendo el premio de £50,000 con la traductora Jessica Cohen. Nick Barley, quien es el director del Festival Internacional del Libro de Edimburgo , describió el libro como "una novela ambiciosa y de equilibrio [que] arroja luz sobre los efectos del duelo, sin ningún atisbo de sentimentalismo. El personaje central es desafiante y defectuoso, pero completamente convincente". La novela ganó a otros 126 contendientes. [55]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | David Grossman | Israel | Jessica Cohen | Un caballo entra en un bar סוס אחד נכנס לבר | Jonathan Cabo |
|
Lista de candidatos preseleccionados | Matías Enard | Francia | Charlotte Mandell | Brújula Boussole | Ediciones Fitzcarraldo | |
Roy Jacobsen | Noruega | Don Bartlett y Don Shaw | Lo invisible De usynlige | Prensa MacLehose | ||
Dorthe Nors | Dinamarca | Misha Hoekstra | Espejo, Hombro, Signal Spejl, skulder, parpadear | Prensa Pushkin | ||
Amós Oz | Israel | Nicolás de Lange | Judas הבשורה על-פי יהודה | Chatto y Windus | ||
Samanta Schweblin | Argentina | Megan McDowell | Fever Dream Distancia de rescate | Un mundo | ||
Lista larga | Wioletta Greg | Polonia | Eliza Marciniak | Tragando mercurio Guguły | Libros de Portobello | |
Stefan Hertmans | Bélgica | David McKay | La guerra y la trementina Oorlog en terpentijn | Harvill Secker | ||
Ismail Kadare | Albania | Juan Hodgson | El nicho del traidor Kamarja e turpit | Harvill Secker | ||
Alain Mabanckou | Francia | Helen Stevenson | Petit Piment de Moisés Negro | Cola de serpiente | ||
Clemens Meyer | Alemania | Katy Derbyshire | Ladrillos y mortero en la piedra | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Jon Kalman Stefansson | Islandia | Phil Roughton | Los peces no tienen pies Fiskarnir hafa enga fætur | Prensa MacLehose | ||
Yan Lianke | Porcelana | Carlos Rojas | Las crónicas de la explosión | Chatto y Windus |
La lista de finalistas del noveno Premio Man Booker Internacional se anunció el 12 de marzo de 2018. La lista de finalistas de seis libros se anunció el 12 de abril de 2018 en un evento en Somerset House en Londres. El ganador se anunció el 22 de mayo de 2018 en el Victoria & Albert Museum de Londres. Tokarczuk es el primer autor polaco en ganar el premio, [56] y compartió el premio con Croft. [57] Lisa Appignanesi describió a Tokarczuk como un "escritor de maravilloso ingenio, imaginación y estilo literario". [58]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | Olga Tokarczuk | Polonia | Jennifer Croft | Vuelos Bieguni | Ediciones Fitzcarraldo | |
Lista de candidatos preseleccionados | Virginia Despentes | Francia | Frank Wynne | Subutex 1 de Vernon | Prensa MacLehose | |
Han Kang | Corea del Sur | Déborah Smith | El Libro Blanco | Libros de Portobello | ||
Laszlo Krasznahorkai | Hungría | John Batki , Ottilie Mulzet y George Szirtes | El mundo sigue Megy a világ | Prensa de roca Tuskar | ||
Antonio Muñoz Molina | España | Camilo A. Ramírez | Como una sombra que se desvanece Como la sombra que se va | Prensa de roca Tuskar | ||
Ahmed Saadawi | Irak | Jonathan Wright | Frankenstein en Bagdad فرانكشتاين في بغداد | Un mundo | ||
Lista larga | Laurent Binet | Francia | Sam Taylor | La séptima función del lenguaje La Septième Fonction du langage | Harvill Secker | |
Javier Cercas | España | Frank Wynne | El impostor El impostor | Prensa MacLehose | ||
Jenny Erpenbeck | Alemania | Susan Bernofsky | Go, Went, Gone Gehen, ging, gegangen | Libros de Portobello | ||
Ariana Harwicz | Argentina | Sarah Moses y Carolina Orloff | Muere, mi amor Mata, amor | Prensa Charco | ||
Cristoph Ransmayr | Austria | Simón Pare | La montaña voladora El Berg fliegende | Libros de gaviotas | ||
Wu Ming Yi | Taiwán | Darryl Sterk | La bicicleta robada 單車失竊記 | Publicación de textos | ||
Gabriela Ybarra | España | Natasha Wimmer | El comensal El comensal | Harvill Secker |
El 13 de marzo de 2019 se anunció la lista larga de los finalistas del Premio Internacional Man Booker. [59] El 9 de abril de 2019 se anunció la lista corta. [60] El ganador se anunció el 21 de mayo de 2019; Jokha Alharthi es el primer autor que escribe en árabe que ha ganado el Premio Internacional Man Booker. Bettany Hughes dijo de Celestial Bodies que "sentíamos que estábamos teniendo acceso a ideas, pensamientos y experiencias que normalmente no se dan en inglés. Evita todos los estereotipos que se podrían esperar en su análisis del género, la raza, la distinción social y la esclavitud". [61]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | Jokha Alharthi | Omán | Marilyn Booth | Cuerpos celestes سيدات القمر | Prensa de piedra arenisca | |
Lista de candidatos preseleccionados | Annie Ernaux | Francia | Alison L. Strayer | Los años Les années | Ediciones Fitzcarraldo | |
Marion Poschmann | Alemania | Jen Calleja | Las islas de los pinos Die Kieferninseln | Cola de serpiente | ||
Olga Tokarczuk | Polonia | Antonia Lloyd-Jones | Conduce tu arado sobre los huesos de los muertos Prowadź swój pług przez kości umarłych | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Juan Gabriel Vásquez | Colombia | Ana McLean | La forma de las ruinas La forma de las ruinas | Prensa MacLehose | ||
Alia Trabucco Zerán | Chile | Sophie Hughes | El Resto La resta | Y otras historias | ||
Lista larga | ¿Puede Xue? | Porcelana | Annelise Finegan Wasmoen | El amor en el nuevo milenio 新世纪爱情故事 | Prensa de la Universidad de Yale | |
Hwang Sok-yong | Corea del Sur | Sora Kim-Russell | Al anochecer 해질무렵 | Escriba | ||
Mazen Maarouf | Palestina Islandia | Jonathan Wright | Chistes para los pistoleros نكات للمسلحين | Subvención | ||
Hubert Mingarelli | Francia | Sam Taylor | Cuatro soldados Quatre soldats | Libros de Portobello | ||
Samanta Schweblin | Argentina | Megan McDowell | Bocado de Pájaros Pájaros en la boca | Un mundo | ||
Sara Stridsberg | Suecia | Déborah Bragan-Turner | La facultad de los sueños Drömfakulteten | Prensa MacLehose | ||
Tommy Wieringa | Países Bajos | Sam Garrett | La muerte de Murat Idrissi De dood van Murat Idrissi | Escriba |
La lista larga del premio se anunció el 27 de febrero de 2020. [62] La lista corta se anunció el 2 de abril de 2020. [63] El anuncio de los ganadores estaba previsto originalmente para el 19 de mayo de 2020, sin embargo, debido a la pandemia de COVID-19, se pospuso al 26 de agosto de 2020. [64]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | Marieke Lucas Rijneveld | Países Bajos | Michele Hutchison | El malestar de la tarde De avond es ongemak | Faber y Faber |
|
Lista de candidatos preseleccionados | Shokoofeh Azar | Irán | Anónimo | La iluminación del árbol de la juncia اشراق درخت گوجه سبز | Ediciones Europa | |
Gabriela Cabezón Cámara | Argentina | Iona Macintyre y Fiona Mackintosh | Las aventuras de China Iron Las aventuras de la China Iron | Prensa Charco | ||
Daniel Kehlmann | Alemania | Ross Benjamín | Hasta | Aguasdulces, Quercus | ||
Fernanda Melchor | México | Sophie Hughes | Temporada de huracanes Temporada de huracanes | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Yoko Ogawa | Japón | Stephen Snyder | La policía de la memoria | Harvill Secker | ||
Lista larga | Willem Anker | Sudáfrica | Michiel Heyns | Red Dog compra: una novela de terror | Prensa Pushkin | |
Jon Fosse | Noruega | Damion Searls | El otro nombre: Septología I – II Det andre namnet – Septologien I – II | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Nino Haratischvili | Georgia Alemania | Charlotte Collins y Ruth Martin | La octava vida Das achte Leben (Für Brilka) | Escriba | ||
Michel Houellebecq | Francia | Shaun Whiteside | Serotonina Serotonina | William Heinemann | ||
Emmanuelle Pagano | Francia | Sophie Lewis y Jennifer Higgins | Caras en la punta de mi lengua Un renard à mains nues | Prensa Peirene | ||
Samanta Schweblin | Argentina | Megan McDowell | Kentukis de Ojos Pequeños | Un mundo | ||
Enrique Vila-Matas | España | Margaret Jull Costa y Sophie Hughes | Mac y su problema Mac y su contratiempo | Harvill Secker |
La lista larga se anunció el 30 de marzo de 2021, la lista corta el 22 de abril y el autor y traductor ganadores el 2 de junio de 2021. [65]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | David Diop | Francia | Anna Moschovakis | De noche, toda la sangre es negra Frère d'âme | Prensa Pushkin | |
Lista de candidatos preseleccionados | Mariana Enríquez | Argentina | Megan McDowell | Los peligros de fumar en la cama Los peligros de fumar en la cama | Subvención | |
Benjamín Labatut | Chile | Adrian Nathan West | Cuando dejamos de entender el mundo Un verdor terrible | Prensa Pushkin | ||
Olga Ravn | Dinamarca | Martín Aitken | Los empleados De ansatte | Ediciones Lolli | ||
María Stepanova | Rusia | Sasha Dugdale | En Memoria de la Memoria Памяти памяти | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Eric Vuillard | Francia | Marcos Polizzotti | La guerra de los pobres La Guerre des pauvres | Picador | ||
Lista larga | ¿Puede Xue? | Porcelana | Karen Gernant y Chen Zeping | Vivo en los barrios marginales | Prensa de la Universidad de Yale | |
Nana Ekvimishivili | Georgia | Elizabeth Heighway | El campo de peras მსხლების მინდორი | Prensa Peirene | ||
Ngũgĩ wa Thiong'o | Kenia | Ngũgĩ wa Thiong'o | Los nueve perfectos: la epopeya de Gikuyu y Mumbi Kenda Mũiyũru: Rũgano rwa Gĩkũyũ na Mũmbi | Harvill Secker | ||
Jaap Robben | Países Bajos | David Doherty | Hermano de verano Zomervacht | Ediciones mundiales | ||
Judith Schalansky | Alemania | Jackie Smith | Un inventario de pérdidas Verzeichnis einiger Verluste | Prensa MacLehose | ||
Adania Shibli | Palestina | Elisabeth Jaquette | Detalle menor تفصيل ثانوي | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Andrzej Tichý | Suecia | Nichola Smalley | Miseria Eländet | Y otras historias |
La lista larga se anunció el 10 de marzo de 2022; la lista corta el 7 de abril de 2022 y el ganador el 26 de mayo de 2022. [26] Tumba de arena es la primera novela en idioma hindi que recibe una nominación y la primera novela en un idioma indio que gana el Premio Booker Internacional. [66]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | Señor Geetanjali | India | Margarita Rockwell | Tumba de Arena रेत समाधि | Prensa de eje inclinado | |
Lista de candidatos preseleccionados | Bora Chung | Corea del Sur | Antón Hur | Conejito maldito | Estrella de Honford | |
Jon Fosse | Noruega | Damion Searls | Un nuevo nombre: Septología VI-VII Eit nytt namn – Septologien VI – VII | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Mieko Kawakami | Japón | Sam Bett y David Boyd | Cielo estrellado | Picador | ||
Claudia Piñeiro | Argentina | Frances Riddle | Elena sabe Elena sabe | Prensa Charco | ||
Olga Tokarczuk | Polonia | Jennifer Croft | Los libros de Jacob Księgi Jakubowe | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Lista larga | Jonás Eika | Dinamarca | Sherilyn Hellberg | Después del sol Efter solen | Ediciones Lolli | |
David Grossman | Israel | Jessica Cohen | Más de lo que amo mi vida אתי החיים משחק הרבה | Jonathan Cabo | ||
Violaine Huisman | Francia | Leslie Camhi | El libro de la madre fugitiva porque reina | Escribano | ||
Fernanda Melchor | México | Sophie Hughes | Paradais Paradais | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Parque Sang Young | Corea del Sur | Antón Hur | Amor en la gran ciudad 대도시의 사랑법 | Prensa de eje inclinado | ||
Norman Erikson Pasaribu | Indonesia | Tiffany Tsao | Historias felices, principalmente Cerita-cerita Bahagia, Hampir Seluruhnya | Prensa de eje inclinado | ||
Paulo Scott | Brasil | Daniel Hahn | Fenotipos Marrom y Amarelo | Y otras historias |
La lista larga se anunció el 14 de marzo de 2023, [67] la lista corta el 18 de abril de 2023, [67] y el ganador el 23 de mayo de 2023. Time Shelter de Gospodinov es el primer libro en idioma búlgaro que ha ganado el premio. [68]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | Georgi Gospodinov | Bulgaria | Ángela Rodel | Time Shelter Времеубежище | Weidenfeld y Nicolson |
|
Lista de candidatos preseleccionados | Eva Baltasar | España | Julia Sanches | Roca | Y otras historias | |
Cheon Myeong-kwan | Corea del Sur | Kim Chi Young | Ballena de dibujos animados | Ediciones Europa | ||
Maryse Condé | Francia | Richard Philcox | El evangelio según el nuevo mundo L'Évangile du nouveau monde | Ediciones mundiales | ||
GauZ' | Costa de Marfil | Frank Wynne | De pie pesado Debout-payé | Prensa MacLehose | ||
Guadalupe Nettel | México | Rosalind Harvey | Nacida muerta La hija única | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Lista larga | Vigdis Hjorth | Noruega | Charlotte Barslund | ¿Madre está muerta? ¿Está más muerta? | Verso Ficción | |
Andrei Kurkov | Ucrania | Rubén Woolley | Jimi Hendrix en vivo en Lviv Львовская гастроль Джими Хендрикса | Prensa MacLehose | ||
Laurent Mauvignier | Francia | Daniel Levin Becker | La fiesta de cumpleaños Historias de la noche | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Clemens Meyer | Alemania | Katy Derbyshire | Mientras soñábamos Als wir träumten | Ediciones Fitzcarraldo | ||
Período de Murugan | India | Aniruddhan Vasudevan | Pira de fuego | Prensa Pushkin | ||
Amanda Svensson | Suecia | Nichola Smalley | Un sistema tan magnífico que enceguece Ett system så magnifikt att det bländar | Escriba | ||
Zou Jingzhi | Porcelana | Jeremy Tiang | Edificio Noveno | Estrella de Honford |
La lista larga se anunció el 11 de marzo de 2024, la lista corta el 9 de abril de 2024 y el ganador el 21 de mayo de 2024, en una ceremonia en la Tate Modern de Londres, patrocinada por Maison Valentino . El panel de jueces del premio de este año está presidido por la escritora y presentadora canadiense Eleanor Wachtel , y está formado por la poeta estadounidense de Mojave Natalie Diaz , el novelista británico de Sri Lanka Romesh Gunesekera , el artista sudafricano William Kentridge y el escritor, editor y traductor estadounidense Aaron Robertson. Al elegir los seis libros preseleccionados, Eleanor Wachtel dijo: "Nuestra lista corta, aunque implícitamente optimista, se relaciona con las realidades actuales de racismo y opresión, violencia global y desastre ecológico". [69] La ganadora fue Jenny Erpenbeck por su novela Kairos , traducida del alemán por Michael Hofmann . [70] La decisión de los jueces marcó la primera ocasión en que el premio fue ganado por un escritor alemán o un traductor masculino. [70]
Otorgar | Autor | País | Traductor | Título | Editor | Jueces |
---|---|---|---|---|---|---|
Ganador | Jenny Erpenbeck | Alemania | Michael Hofmann | Kairós | Subvención | |
Lista de candidatos preseleccionados | Selva Almada | Argentina | Annie McDermott | No es un río No es un río | Prensa Charco | |
Yo soy Genberg | Suecia | Kira Josefsson | Los detalles Detaljerna | Subvención | ||
Hwang Sok-yong | Corea del Sur | Sora Kim-Russell y Youngjae Josephine Bae | Mater 2-10 se convirtió en un héroe | Escriba | ||
Jente Póstumo | Países Bajos | Sarah Timmer Harvey | En qué preferiría no pensar Waar ik liever niet aan denk | Escriba | ||
Itamar Vieira Júnior | Brasil | Johnny Lorenz | Arado Torcido Torto Arado | Libros Verso | ||
Lista larga | Rodrigo Blanco Calderón | Venezuela | Noel Hernández González y Daniel Hahn | Simpatía | Prensa de Siete Historias | |
Urszula Honek | Polonia | Kate Webster | Noches blancas Białe noce | Prensa MTO | ||
Ismail Kadare | Albania | Juan Hodgson | Un dictador llama a Kur sunduesit grinden | Harvill Secker | ||
Andrei Kurkov | Ucrania | Boris Dralyuk | El Hueso de Plata Самсон и Надежда | Prensa MacLehose | ||
Verónica Raimo | Italia | Leah Janeczko | Perdido en mi Niente de verdad | Prensa Virago | ||
Domenico Starnone | Italia | Oonagh Stransky | La casa en Via Gemito Via Gemito | Ediciones Europa | ||
Gabriela Wiener | Perú | Julia Sanches | Desconocido Huaco | Prensa Pushkin |