Irlandés antiguo

La lengua gaélica más antigua y ampliamente documentada

Irlandés antiguo
Gaélico antiguo
Goídelc
Pronunciación[ˈɡoːi̯ðʲelɡ]
RegiónIrlanda, Isla de Man , Gales , Escocia , Devon , Cornualles
EraSiglo VI-X; evolucionó al irlandés medio alrededor del siglo X
Forma temprana
Latín , Ogham
Códigos de idioma
ISO 639-2sga
ISO 639-3sga
Glotologíaoldi1246
Lingüosfera50-AAA-ad
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El irlandés antiguo , también llamado gaélico antiguo [1] [2] [3] ( irlandés antiguo : Goídelc , escritura ogam : ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; irlandés : Sean-Ghaeilge ; gaélico escocés : Seann-Ghàidhlig ; manés : Shenn Yernish o Shenn Ghaelg ), es la forma más antigua del idioma goidélico/gaélico para el que existen extensos textos escritos. Se utilizó desde c. 600 hasta c. 900. Los principales textos contemporáneos datan de c. 700-850; para el año 900 el idioma ya había hecho la transición al irlandés medio temprano . Algunos textos en irlandés antiguo datan del siglo X, aunque presumiblemente son copias de textos escritos en una época anterior. El irlandés antiguo es, por tanto, antecesor del irlandés moderno , el manés y el gaélico escocés . [2]

El irlandés antiguo es conocido por tener un sistema particularmente complejo de morfología y especialmente de alomorfía (variaciones más o menos impredecibles en raíces y sufijos en diferentes circunstancias), así como un sistema de sonido complejo que implica mutaciones consonánticas gramaticalmente significativas en la consonante inicial de una palabra. Aparentemente, [* 1] ninguna de estas características estaba presente en el período irlandés primitivo anterior , aunque es probable que existieran mutaciones iniciales en una forma no gramaticalizada en la era prehistórica. [4] [ cita completa requerida ]

La erudición contemporánea sobre el irlandés antiguo todavía está muy influenciada por las obras de un pequeño número de eruditos activos a finales del siglo XIX y principios del XX, como Rudolf Thurneysen (1857-1940) y Osborn Bergin (1873-1950).

Características destacables

Las características notables del irlandés antiguo en comparación con otras lenguas indoeuropeas antiguas son:

  • Mutaciones iniciales, incluyendo lenición, nasalización y aspiración/geminación.
  • Un sistema complejo de alomorfismo verbal. [5] [ fuente autopublicada ]
  • Un sistema de preposiciones conjugadas poco común en las lenguas indoeuropeas, pero común en las lenguas celtas. También hay mucha alomorfía.
  • Preposiciones de objeto infijas o prefijadas, que se insertan entre la raíz del verbo y su(s) prefijo(s) inicial(es). Si un verbo carece de alguno de estos prefijos, normalmente se añade un prefijo ficticio.
  • Se utilizan conjugaciones verbales especiales para señalar el comienzo de una cláusula relativa .

El irlandés antiguo también conserva la mayoría de los aspectos del complicado sistema morfológico protoindoeuropeo (PIE). Los sustantivos y adjetivos se declinan en tres géneros (masculino, femenino, neutro); tres números (singular, dual, plural); y cinco casos (nominativo, vocativo, acusativo, dativo y genitivo). La mayoría de las clases de raíces nominales PIE se mantienen ( o -, yo -, ā -, -, i -, u -, r -, n -, s - y raíces consonánticas). La mayoría de las complejidades de la conjugación verbal PIE también se mantienen, y hay nuevas complejidades introducidas por varios cambios de sonido (ver más abajo).

Clasificación

El irlandés antiguo era el único miembro conocido de la rama goidélica de las lenguas celtas , que es, a su vez, una subfamilia de la familia de lenguas indoeuropeas más amplia que también incluye las subfamilias eslava , itálica / romance , indoaria y germánica , junto con varias otras. El irlandés antiguo es el antecesor de todas las lenguas goidélicas modernas: el irlandés moderno , el gaélico escocés y el manés .

Una forma aún más antigua de irlandés se conoce como irlandés primitivo . Se conocen fragmentos de irlandés primitivo, principalmente nombres personales, a partir de inscripciones en piedra escritas en el alfabeto ogham . Las inscripciones datan de aproximadamente los siglos IV al VI. El irlandés primitivo parece haber sido muy cercano al celta común , el antepasado de todas las lenguas celtas , y tenía muchas de las características de otras lenguas indoeuropeas arcaicas.

Fuentes

Relativamente poco sobrevive en cuanto a fuentes estrictamente contemporáneas. Están representadas principalmente por glosas más cortas o más largas en los márgenes o entre las líneas de manuscritos religiosos en latín , la mayoría de ellos conservados en monasterios en Alemania, Italia, Suiza, Francia y Austria, habiendo sido llevados allí por los primeros misioneros irlandeses . Mientras que en Irlanda, muchos de los manuscritos más antiguos parecen haber sido desgastados por un uso prolongado e intenso, sus contrapartes en el continente eran mucho menos propensas al mismo riesgo porque una vez que dejaron de ser comprendidos, rara vez se los consultaba. [6]

Los pasajes más antiguos en irlandés antiguo pueden ser las transcripciones que se encuentran en la Homilía de Cambrai , que se cree que pertenece a principios del siglo VIII. El Libro de Armagh contiene textos de principios del siglo IX. Entre las colecciones continentales importantes de glosas de los siglos VIII y IX se incluyen las Glosas de Würzburg (principalmente) sobre las Epístolas paulinas , las Glosas de Milán sobre un comentario a los Salmos y las Glosas de San Gall sobre la Gramática de Prisciano .

Se han encontrado más ejemplos en Karlsruhe (Alemania), París (Francia), Milán, Florencia y Turín (Italia). Un manuscrito de finales del siglo IX de la abadía de Reichenau , hoy en St. Paul in Carinthia (Austria), contiene un hechizo y cuatro poemas en irlandés antiguo. El Liber Hymnorum y el Misal de Stowe datan de alrededor de 900 a 1050.

Además de los testigos contemporáneos, la gran mayoría de los textos en irlandés antiguo están atestiguados en manuscritos de diversas fechas posteriores. Los manuscritos del período irlandés medio posterior, como el Lebor na hUidre y el Libro de Leinster , contienen textos que se cree que derivan de ejemplares escritos en irlandés antiguo que ahora se han perdido y que conservan lo suficiente de su forma original como para merecer su clasificación como irlandés antiguo.

La preservación de ciertas formas lingüísticas vigentes en el período del irlandés antiguo puede dar motivos para suponer que un original del irlandés antiguo subyace directa o indirectamente al texto o textos transmitidos.

Fonología

Consonantes

El inventario consonántico del irlandés antiguo se muestra en el cuadro siguiente. La complejidad de la fonología del irlandés antiguo se debe a una división en cuatro partes de los fonemas heredados del irlandés primitivo, con una distinción tanto fortis-lenis como "ancha-delgada" ( velarizada frente a palatalizada ) que surge de los cambios históricos. Los sonidos /f v θ ð x ɣ h n l r/ son los equivalentes lenis amplios de los fortis amplios /p b t d k ɡ s m N L R/ ; lo mismo ocurre con los equivalentes delgados (palatalizados). (Sin embargo, la mayoría de los sonidos /f fʲ/ en realidad derivan históricamente de /w/ , ya que /p/ era relativamente poco común en el irlandés antiguo, siendo una importación reciente de otros idiomas como el latín).

LabialDentalAlveolarVelarGlótico
NasalampliometroNnnorte
esbeltometroNo, nonorte
ExplosivaampliopbEntiendo
esbeltop'b'no lo sékʲɡʲ
Fricativaampliopor favorθ ðsyo
esbeltoFʲ vʲθʲ ðʲsxʲ ɣʲ

Fricativa nasalizada
amplioYo
esbeltoYo
AproximanteamplioRr
esbeltoR' r'
LateralamplioYo yo
esbeltoYo yo

No se conocen algunos detalles de la fonética del irlandés antiguo. /sʲ/ puede haber sido pronunciada [ɕ] o [ʃ] , como en el irlandés moderno. /hʲ/ puede haber sido el mismo sonido que /h/ o /xʲ/ . Se desconoce la articulación precisa de las sonorantes fortis /N/, /Nʲ/, /L/, / Lʲ/, /R/, /Rʲ/ , pero probablemente eran más largas, más tensas y generalmente articuladas con más fuerza que sus contrapartes lenis /n/, /nʲ/, /l/, /lʲ/, /r/, /rʲ/ , como en los dialectos del irlandés y escocés modernos que aún poseen una distinción de cuatro vías en las nasales coronales y laterales . /Nʲ/ y /Lʲ/ pueden haber sido pronunciadas [ɲ] y [ʎ] respectivamente. La diferencia entre /R(ʲ)/ y /r(ʲ)/ puede haber sido que las primeras eran trinos mientras que las segundas eran flaps . /m(ʲ)/ y /ṽ(ʲ)/ se derivaron de un par fortis–lenis original.

Vocales

El irlandés antiguo tenía una longitud vocálica distintiva tanto en los monoftongos como en los diptongos . Los diptongos cortos eran monomorráicos , y ocupaban la misma cantidad de tiempo que las vocales cortas, mientras que los diptongos largos eran bimorráicos, al igual que las vocales largas. (Esto es muy parecido a la situación en inglés antiguo , pero diferente del griego antiguo , cuyos diptongos más cortos y más largos eran bimorráicos y trimorráicos, respectivamente: /ai/ frente a /aːi/ ). El inventario de vocales largas del irlandés antiguo cambió significativamente durante el período del irlandés antiguo, pero las vocales cortas cambiaron mucho menos.

Existían las siguientes vocales cortas:

MonoftongosDiptongos
Cercaiyo
MediomioUE(tu) 1
Abiertoa , ( æ ~ œ ?)au

1 El diptongo corto ŏu probablemente existió muy temprano en el período del irlandés antiguo, pero se fusionó con /u/ más tarde y en muchos casos fue reemplazado por /o/ debido a la nivelación paradigmática. Está atestiguado una vez en la frase ir ou th por el prima manus de las Glosas de Würzburg. [7]

~ œ/ surgió de la infección de u de /a/ acentuada por una /u/ que precedía a una consonante palatalizada. Esta vocal se enfrentaba a muchas inconsistencias en la ortografía, a menudo detectables por una palabra que la contenía que se escribía de forma variable con ⟨au, ai, e, i, u⟩ en diferentes atestaciones. Tulach "colina, montículo" es el ejemplo más citado de esta vocal, con la ortografía de sus inflexiones incluyendo tulach mismo, telaig , telocho , tilchaib , taulich y tailaig . Esta vocal especial también estaba descontrolada en muchas palabras que empezaban con el prefijo acentuado air- (del protocelta *ɸare ). [8] [9]

El irlandés antiguo arcaico (anterior a 750 aproximadamente) tenía el siguiente inventario de vocales largas:

MonoftongosDiptongos
Cercaiyointerfaz de usuario
Medioe₁ː, e₂ː 1o₁ː , ( o₂ː ?) 2UEHola , ( ou ) 3
Abiertoaai, au 3

1 Tanto /e₁ː/ como /e₂ː/ se escribían normalmente ⟨é⟩ , pero deben haberse pronunciado de forma diferente porque tienen orígenes diferentes y resultados distintos en el irlandés antiguo posterior. /e₁ː/ proviene del protocéltico *ē (< PIE *ei), o de ē en palabras prestadas del latín. /e₂ː/ generalmente proviene del alargamiento compensatorio de la *e corta debido a la pérdida de la consonante siguiente (en ciertos grupos) o una vocal inmediatamente siguiente en hiato . En general, se cree que /e₁ː/ era más alta que /e₂ː/ . [10] Quizás /e₁ː/ era [eː] mientras que /e₂ː/ era [ɛː] . Se distinguen claramente en el irlandés antiguo posterior, en el que /e₁ː/ se convierte en ⟨ía⟩ (pero ⟨é⟩ antes de una consonante palatal). /e₂ː/ se convierte en ⟨é⟩ en todas las circunstancias. Además, /e₂ː/ está sujeta a la u -afección, convirtiéndose en ⟨éu⟩ o ⟨íu⟩ , mientras que /e₁ː/ no lo está.

2 Una distinción similar puede haber existido entre /o₁ː/ y /o₂ː/ , ambas escritas ⟨ó⟩ y derivadas respectivamente de diptongos anteriores (*eu, *au, *ou) y de alargamientos compensatorios. Sin embargo, en el irlandés antiguo posterior ambos sonidos aparecen habitualmente como ⟨úa⟩ , a veces como ⟨ó⟩ , y no está claro si /o₂ː/ existió como sonido independiente en algún momento del período del irlandés antiguo.

3 /ou/ existía solo en el irlandés antiguo arcaico temprano ( c. 700 o antes); después se fusionó con /au/ . Ninguno de los dos sonidos se producía antes de otra consonante, y ambos sonidos se convirtieron en ⟨ó⟩ en el irlandés antiguo posterior (a menudo ⟨ú⟩ o ⟨u⟩ antes de otra vocal). El ⟨ó⟩ tardío no se convierte en ⟨úa⟩ , lo que sugiere que ⟨áu⟩ > ⟨ó⟩ fue posterior a ⟨ó⟩ > ⟨úa⟩ .

Más tarde, el irlandés antiguo tenía el siguiente inventario de vocales largas:

MonoftongosDiptongos
Cercaiyo, yointerfaz de usuario, interfaz de usuario
MediomiUEHola? 1
Abiertoa

1 El irlandés antiguo temprano /ai/ y /oi/ se fusionaron en el irlandés antiguo posterior. No está claro cuál fue el sonido resultante, ya que los escribas continuaron usando tanto ⟨aí⟩ como ⟨oí⟩ para indicar el sonido fusionado. La elección de /oi/ en la tabla anterior es algo arbitraria.

La distribución de las vocales cortas en sílabas átonas es un poco complicada. Todas las vocales cortas pueden aparecer en posición absolutamente final (al final de una palabra) después de consonantes anchas y delgadas. Las vocales anteriores /e/ e /i/ a menudo se escriben ⟨ae⟩ y ⟨ai⟩ después de consonantes anchas, lo que podría indicar una pronunciación retraída, tal vez algo así como [ɘ] y [ɨ] . Las diez posibilidades se muestran en los siguientes ejemplos:

Irlandés antiguoPronunciaciónInglésAnotaciones
marba/ˈmarv a /matar1 sg. sujeto
leicea/ˈLʲeːɡʲ a /dejar1 sg. sujeto
marbae/ˈmarv e / ( [ˈmarv ɘ ]? )matar2 sg. sujeto
Léice/ ˈLʲeːɡʲe /dejar2 sg. sujeto
marbai/ˈmarv i / ( [ˈmarv ɨ ] ?)matar2 sg. indica.
Léici/ˈlʲeːɡʲ i /dejar2 sg. indica.
solo/ˈsuːl o /ojogeneral.
dormitar/ ˈdoRʲsʲo /puertageneral.
marbú/ ˈmarvū /matar1 sg. indica.
leiciu-/ˈLʲeːɡʲ u /dejar1 sg. indica.

La distribución de vocales cortas en sílabas átonas, salvo en las absolutamente finales, era bastante restringida. Se suele pensar que solo había dos fonemas permitidos: /ə/ (escrito ⟨a, ai, e, i⟩ dependiendo de la calidad de las consonantes circundantes) y /u/ (escrito ⟨u⟩ o ⟨o⟩ ). El fonema /u/ tendía a aparecer cuando la sílaba siguiente contenía una *ū en protocelta (por ejemplo, dligud /ˈdʲlʲiɣ u ​​ð/ "ley" (dat.) < PC * dligedū ), o después de una labial ancha (por ejemplo, lebor /ˈLʲev u r/ "libro"; domun /ˈdoṽ u n/ "mundo"). El fonema /ə/ aparecía en otras circunstancias. La aparición de ambos fonemas no estaba generalmente relacionada con la naturaleza de la vocal protocelta correspondiente, que podía ser cualquier monoftongo: larga o corta.

Las vocales largas también aparecen en sílabas átonas. Sin embargo, rara vez reflejan vocales largas protocélticas, que se acortaban antes de la eliminación (síncope) de las sílabas internas. Más bien, se originan de una de las siguientes maneras:

  • de la resolución tardía de un hiato de dos vocales adyacentes (generalmente como resultado de la pérdida de *s entre vocales);
  • de alargamiento compensatorio en respuesta a la pérdida de una consonante ( cenél "parentesco, género" < * cenethl ; du·air-chér "he comprado" < * -chechr , pretérito de crenaid "compra" [11] );
  • de la asimilación de una vocal átona a una vocal larga tónica correspondiente;
  • de composición tardía;
  • del alargamiento de las vocales cortas antes de /m, N, L, R/ sin suavizar , todavía en progreso en irlandés antiguo (compárese erríndem "más alto" vs. rind "pico" [12] ).

Estrés

El acento suele recaer en la primera sílaba de una palabra. Sin embargo, en los verbos aparece en la segunda sílaba cuando la primera sílaba es un clítico (el prefijo verbal as- en as·beir /asˈberʲ/ "él dice"). En tales casos, el prefijo átono se indica en obras gramaticales con un punto central a continuación ( ⟨·⟩ ).

Ortografía

Como ocurre con la mayoría de las lenguas medievales , la ortografía del irlandés antiguo no es fija, por lo que las siguientes afirmaciones deben tomarse únicamente como generalizaciones. Los manuscritos individuales pueden variar considerablemente respecto de estas pautas.

El antiguo alfabeto irlandés consta de las siguientes dieciocho letras del alfabeto latino :

a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u,

Además de las cinco vocales largas , indicadas por un acento agudo (´):

á, é, í, ó, ú,

Las consonantes atenuadas se indican con un superpunto (◌̇):

Yo, yo,

y las consonantes eclipsadas también se denotan con un superpunto:

Yo, yo .

Los dígrafos irlandeses antiguos incluyen las consonantes lenitivas:

ch, fh, th, ph, sh ,

Las consonantes eclipsadas:

mb, nd, ng ; ṁb, ṅd, ṅg ,

los geminativos :

bb, cc, ll, mm, nn, pp, rr, tt ,

y los diptongos :

aé/áe/aí/ái, oé/óe/oí/ói ,
uí, ía, áu, úa, éu, óu, iu, au, eu ,
ai, ei, oi, ui ; ái, éi, ói, úi .

La siguiente tabla indica la pronunciación general de varias letras consonánticas en diversos entornos:

Fonemas consonánticos amplios
CartaInicial de palabraNo inicial
sin mutareclipsadolenitivosolterogeminado
b/ b /⟨mb⟩ / m // v /⟨bb⟩ / b /
do/ a // ɡ /⟨ch⟩ / x // k / , / ɡ /⟨cc⟩ / k /
d/ d /⟨nd⟩ /N// d /
F/ f // v /⟨ḟ/fh⟩ / // f /
gramo/ ɡ /⟨ng⟩ / ŋ // ɣ /
yoVea la explicación a continuación
yo/Yo// yo /⟨ll⟩ /L/
metro/ m // /⟨mmm /
norte/NORTE// n /⟨nn⟩ /N/
pag/ pag // b /⟨ph⟩ / f ​​// p / , / b /⟨pp⟩ / p /
a/R// es /⟨rr⟩ /R/
es/ s /⟨ṡ/sh⟩ / h // s /
s₂ 1/ s /⟨f/ph⟩ / f ​​/
a/ t // d /⟨ésimo⟩ / θ // t / , / d /⟨tt⟩ / t /
Los corchetes angulares ⟨⟩ aquí indican diferencias grafémicas con la consonante no mutada.
El guión (—) indica que la consonante respectiva no está sujeta a eclipsis. Estas consonantes son: r, l, n, s [13]
1 La s₂ surge de las antiguas *sw o *sɸ , que se suavizan a /f/ . En irlandés antiguo solo hay unas pocas palabras que contienen s₂ : s ïur :: f ïur, ph ïur , hermana; s esser :: mór f esser , seis personas / siete (lit. grandes seis) personas; o en verbos reduplicados do· s einn :: do· s e ph ainn , perseguir.

Cuando las consonantes b, d, g son eclipsadas por la palabra precedente (siempre desde una posición inicial de palabra), su ortografía y pronunciación cambian a: ⟨mb⟩ / m / , ⟨nd⟩ /N/ , ⟨ng⟩ / ŋ / [13]

En general, la geminación de una consonante garantiza que su sonido no se modifique. Si bien la letra ⟨c⟩ puede ser sonora / ɡ / al final de algunas palabras, cuando se escribe doble ⟨cc⟩ siempre es sorda / k / en textos regularizados; sin embargo, incluso la /ɡ/ final a menudo se escribía "cc", como en bec / becc "pequeño, pequeño" ( beag en irlandés y escocés moderno , beg en manés ).

En manuscritos irlandeses posteriores, las f y s lenitivas se denotan con la letra h ⟨fh⟩ , ⟨sh⟩ , en lugar de usar un superpunto ⟨ḟ⟩ , ⟨ṡ⟩ . [13]

Cuando la s inicial proviene del irlandés primitivo *sw- , su versión lenitiva es ⟨f⟩ [ ɸ ] .

Las variantes delgadas ( palatalizadas ) de las 13 consonantes se indican con / ʲ / que marca la letra. Se dan en los siguientes entornos:

  • Antes de una e escrita , é, i, í
  • Después de una i escrita , cuando no va seguida de una letra vocálica (pero no después de los diptongos aí, oí, uí )

Aunque el irlandés antiguo tiene tanto un sonido / h / como una letra h , no hay una relación consistente entre ambos. Las palabras que comienzan con vocales a veces se escriben con una h no pronunciada , especialmente si son muy cortas (la preposición i "en" del irlandés antiguo a veces se escribía hi ) o si necesitan ser enfatizadas (el nombre de Irlanda, Ériu , a veces se escribía Hériu ). Por otro lado, las palabras que comienzan con el sonido /h/ generalmente se escriben sin él: a ór /a hoːr/ "su oro". Si el sonido y la ortografía coinciden , es por coincidencia, como ní hed /Nʲiː heð/ "no es".

Deja de seguir las vocales

Las oclusivas sordas del irlandés antiguo son c, p, t . Contrastan con las oclusivas sonoras g, b, d . Además, la letra m puede comportarse de manera similar a una oclusiva que sigue a una vocal. Estas siete consonantes suelen mutar cuando no están en la posición inicial de la palabra.

En posiciones no iniciales, las oclusivas sordas de una sola letra c, p y t se convierten en las oclusivas sonoras / ɡ / , / b / y / d / respectivamente, a menos que se escriban dobles. La ambigüedad en la pronunciación de estas letras surge cuando una sola consonante sigue a una l, n o r . [13] Las oclusivas lenitivas ch, ph y th se convierten en / x / , / f / y / θ / respectivamente.

Oclusivas sordas no iniciales ⟨c⟩ , ⟨p⟩ , ⟨t⟩
Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
Macc/hacer/hijo
bec o becc/bʲeɡ/pequeño
op o opp/transmisión exterior/rechazar
malcriado/palo de golf/manto
brot o brott/brod/aguijón
Consonantes lenitivas ⟨ch⟩ , ⟨ph⟩ , ⟨th⟩
eso/ex/caballo
oíph/de la nada/belleza
Áth/aːθ/vado

Las oclusivas sonoras b, d y g se convierten en fricativas / v / , / ð / y / ɣ / , respectivamente, sonidos idénticos a sus leniciones iniciales de palabra.

Oclusivas sonoras no iniciales ⟨g⟩ , ⟨b⟩ , ⟨d⟩
Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
doblar/duv/negro
modificación/moð/trabajar
taza/muɣ/esclavo
claideb/klaðʲəv/espada
claidib/klaðʲəvʲ/espadas

En posiciones no iniciales, la letra m suele convertirse en la fricativa nasal / / , pero en algunos casos se convierte en una oclusiva nasal, denotada como / m / . En los casos en que se convierte en oclusiva, la m suele escribirse doble para evitar la ambigüedad.

Consonante no inicial ⟨m⟩
Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
presa/daːṽ/compañía
lom o lomm/Lomo/desnudo

Deja de seguir a otras consonantes

La ambigüedad surge en la pronunciación de las consonantes oclusivas ( c, g, t, d, p, b ) cuando siguen a l, n o r :

Homógrafos que involucran ⟨l⟩ , ⟨n⟩ , ⟨r⟩
Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
Derc/dʲerk/agujero
Derc/dʲerɡ/rojo
Dálmata/daLte/educando
celtas/kʲeLde/Quien se esconde
anta/anta/De restante
Antea/aNde/quienes permanecen

Después de m , la letra b es naturalmente oclusiva / b / . Después de d, l, r , la letra b es fricativa / v / :

Consonante ⟨b⟩
Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
imb/im'b'/manteca
extraño/oðv/nudo (en un árbol)
delfín/dʲelv/imagen
mármol/marv/muerto

Después de n o r , la letra d es una oclusiva / d / :

Consonante ⟨d⟩
Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
unir/unir/melodioso
Cerdo/kʲeRd/arte, habilidad

Después de n, l o r , la letra g suele ser una oclusiva / ɡ / , pero se convierte en una fricativa / ɣ / en unas pocas palabras:

Consonante ⟨g⟩
Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
largo/Loŋɡ/barco
delg o delc/dʲelɡ/espina
argat o arggat/arɡəd/plata
no [* 2]/inʲɣʲən/hija
no [* 2]/iNʲɡʲən/uña, garra
Bairgen/barʲɣʲən/barra de pan

Las consonantesyo, yo, yo

Las letras l, n, r se escriben generalmente dobles cuando indican sonorantes tensas y simples cuando indican sonorantes laxas . Originalmente, reflejaba una diferencia real entre consonantes simples y geminadas, ya que las sonorantes tensas en muchas posiciones (como entre vocales o al final de palabra) se desarrollaron a partir de geminadas. Como se perdió la geminación, el uso de consonantes dobles escritas se reutilizó para indicar sonorantes tensas. Las consonantes doblemente escritas de este tipo no ocurren en posiciones en las que las sonorantes tensas se desarrollaron a partir de sonorantes protocélticas no geminadas (como al principio de palabra o antes de una consonante).

Irlandés antiguoPronunciaciónInglés
corre/koR/grúa
corazón/cor/puesta
colegial/koL/color avellana
columna/col/pecado
hijo/hijo/apostar
hijo/hijo/sonido
no [* 2]/inʲɣʲən/hija
no [* 2]/iNʲɡʲən/uña, garra

Parece que las consonantes geminadas han existido desde el comienzo del período del irlandés antiguo, pero se simplificaron hacia el final, como se refleja generalmente en la ortografía. Sin embargo, con el tiempo, ll, mm, nn y rr se reutilizaron para indicar variantes no lenitivas de esos sonidos en ciertas posiciones.

Vocales

Las vocales escritas a, ai, e, i en sílabas post-acentuadas (excepto cuando son absolutamente finales de palabra) parecen representar la / ə / fonémica . La vocal particular que aparece está determinada por la calidad (ancha o delgada) de las consonantes circundantes y no tiene relación con la calidad vocálica etimológica:

Consonante precedenteConsonante siguienteOrtografíaEjemplo
amplioamplio⟨a⟩díg a l /ˈdʲiːɣəl/ "venganza" ( nom. )
amplioesbelto (en sílaba abierta)⟨a⟩
amplioesbelto (en sílaba cerrada)⟨ai⟩díg ai l /ˈdʲiːɣəlʲ/ "venganza" ( acc. / dat. )
esbeltoamplio⟨mi⟩dlig e d /ˈdʲlʲiɣʲəð/ "ley" ( acc. )
esbeltoesbelto⟨i⟩dlig i d /ˈdʲlʲiɣʲəðʲ/ "ley" ( gen. )

Parece probable que las variaciones ortográficas reflejaran variaciones alofónicas en la pronunciación de /ə/ .

Historia

El irlandés antiguo sufrió importantes cambios fonológicos con respecto al protocéltico , tanto en las consonantes como en las vocales. [14] Las sílabas finales se perdieron o se transfonologizaron como mutaciones gramaticales en la palabra siguiente. Además, las sílabas átonas sufrieron diversas reducciones y eliminaciones de sus vocales.

Gramática

El irlandés antiguo es una lengua fusional , nominativo-acusativo y VSO .

Los sustantivos se declinan en 5 casos : nominativo , acusativo , genitivo , preposicional y vocativo ; 3 géneros : masculino, femenino y neutro; 3 números : singular , dual y plural . Los adjetivos concuerdan con los sustantivos en caso , género y número . El caso preposicional se denomina dativo por convención.

Los verbos se conjugan en 3 tiempos : pasado , presente y futuro ; 3 aspectos : simple , perfectivo e imperfectivo ; 4 modos : indicativo , subjuntivo , condicional e imperativo ; 2 voces : activa y pasiva ; formas independientes y dependientes ; y formas simples y complejas . Los verbos muestran tiempo , aspecto , modo , voz y, a veces, formas compuestas mediante sufijos o cambios de vocales de la raíz para las cuatro primeras. Los proclíticos forman un complejo verbal con el verbo central, y el complejo verbal suele ir precedido de partículas preverbales como (marcador negativo), in (marcador interrogativo), ro (marcador perfectivo). Los pronombres personales de objeto directo aparecen entre el preverbio y la raíz verbal . Los verbos concuerdan con su sujeto en persona y número . Un solo verbo puede constituir una oración completa. Las partículas enfáticas como -sa y -se se añaden al final del verbo.

Las preposiciones se flexionan para persona y número , y diferentes preposiciones gobiernan diferentes casos , a veces dependiendo de la semántica pretendida.

Véase también

Notas

  1. ^ Es difícil saberlo con certeza, dado lo poco atestiguado que está el irlandés primitivo y las limitaciones del alfabeto Ogham utilizado para escribirlo.
  2. ^ abc
    • ingen /inʲɣʲən/ "hija" < ogam inigena < protocelta *eni-genā (cf. latín indigenā "(mujer) nativa", griego antiguo engónē "nieta").
    • ingen /iNʲɡʲən/ "garra, clavo" < protocelta *angʷīnā < PIE *h₃n̥gʷʰ- (cf. latín unguis ).

Referencias

  1. ^ "CE3063: Introducción al gaélico antiguo 1A - Catálogo de cursos".
  2. ^ ab Koch, John Thomas (2006). Cultura celta: una enciclopedia histórica . ABC-CLIO. p. 831. El irlandés antiguo del período c. 600–c. 900 d. C. está prácticamente desprovisto de diferencias dialectales y puede ser tratado como el ancestro común del irlandés, el gaélico escocés y el manés de la Edad Media y el período moderno; por ello, el irlandés antiguo a veces se denomina "gaélico antiguo" para evitar confusiones.
  3. ^ Ó Baoill, Colm (1997). "13: La interfaz escocés-gaélico". Historia de Edimburgo de la lengua escocesa . Prensa de la Universidad de Edimburgo. pág. 551. La forma más antigua del estándar que tenemos es la lengua del período c. 600-900 d. C., normalmente llamada "irlandés antiguo", pero este uso de la palabra "irlandés" es una aplicación incorrecta (popular entre los angloparlantes tanto en Irlanda como en Escocia), ya que ese período de la lengua se llamaría con más precisión "gaélico antiguo".
  4. ^ Jaskuła 2006.Error de sfn: no hay destino: CITEREFJaskuła2006 ( ayuda )
  5. ^ Bo (27 de septiembre de 2008). «LOS CANTOS DE MVTABILITIE: El antiguo sistema verbal irlandés». THE CANTOS OF MVTABILITIE . Archivado desde el original el 25 de octubre de 2018. Consultado el 25 de octubre de 2018 .
  6. ^ Thurneysen 1946, pág. 4.
  7. ^ David Greene (1976). "Los diptongos del irlandés antiguo". Ériu . 27 : 26–45. JSTOR  30007667.
  8. ^ Más rígido, David (1998). "¿Viejo ²fén 'pantano' irlandés?" Die Sprache 40 (2), págs. 226-228.
  9. ^ Qiu, Fangzhe (2019). "El 'descendiente' del antiguo aue irlandés y sus descendientes". Indogermanische Forschungen 124 (1), págs. 343–374
  10. ^ Kortlandt 2007, pág. 8.
  11. ^ Thurneysen 1946, pág. 79.
  12. ^ Thurneysen 1946, pág. 32.
  13. ^ abcd Dennis King. "Ortografía y pronunciación del irlandés antiguo". Sabhal Mòr Ostaig , 11 de diciembre de 1998, http://www.smo.uhi.ac.uk/sengoidelc/donncha/labhairt.html Archivado el 30 de julio de 2019 en Wayback Machine .
  14. ^ Ranko Matasović (2007). "El celta insular como área lingüística". En Tristram, Hildegard LC (ed.). Las lenguas celtas en los documentos de contacto del taller celebrado en el marco del XIII Congreso Internacional de Estudios Celtas, Bonn, 26-27 de julio de 2007. Bonn: Potsdam University Press. pág. 108. ISBN 9783940793072. Recuperado el 18 de agosto de 2022 .

Bibliografía

  • Beekes, Robert (1995). Lingüística indoeuropea comparada: una introducción .
  • Fortson, Benjamin W. IV (2004). Lengua y cultura indoeuropeas: una introducción .
  • Green, Antony (1995). Verbos y vocabulario en irlandés antiguo . Somerville, Massachusetts: Cascadilla Press. ISBN 1-57473-003-7.
  • Kortlandt, Frederik Herman Henri (2007). Orígenes italo-celtas y la prehistoria de la lengua irlandesa . Estudios de Leiden en indoeuropeo. vol. 14. Rodopí. ISBN 978-90-420-2177-8.
  • Lehmann, R. P. M.; W. P. Lehmann (1975). Introducción al irlandés antiguo . Nueva York: Asociación de Lenguas Modernas de Estados Unidos. ISBN 0-87352-289-3.
  • Matasović, Ranko (2011). Problemas en la reconstrucción del protocéltico (PDF) . Escuela de verano de lingüística indoeuropea de Pavía.[ enlace muerto permanente ]
  • McCone, Kim (1987). El verbo irlandés temprano . Maynooth: un Sagart. ISBN 1-870684-00-1.
  • McCone, Kim (2005). Primera gramática y lectura del irlandés antiguo . Maynooth: Departamento de irlandés antiguo y medio, Universidad Nacional de Irlanda. ISBN 0-901519-36-7.
  • O'Connell, Frederick William (1912). Gramática del irlandés antiguo. Belfast: Mayne, Boyd & Son.
  • Quin, E. G. (1975). Old-Irish Workbook . Dublín: Real Academia Irlandesa. ISBN 0-901714-08-9.
  • Ringe, Don (2006). Del protoindoeuropeo al protogermánico .
  • Sihler, Andrew (1995). Nueva gramática comparada del griego y el latín . Oxford University Press.
  • Stifter, David (2006). Sengoídelc: Irlandés antiguo para principiantes . Syracuse, Nueva York: Syracuse University Press. ISBN 0-8156-3072-7.
  • Strachan, John (1949). Old-Irish Paradigms and Selections from the Old-Irish Glosses. Revisado por Osborn Bergin (cuarta edición). Dublín: Royal Irish Academy. ISBN 0-901714-35-6.
  • Thurneysen, Rudolf (1946). Gramática del irlandés antiguo . Traducido por DA Binchy y Osborn Bergin . Dublín: Dublin Institute for Advanced Studies. ISBN 1-85500-161-6.
  • Tigges, Wim; Feargal Ó Béarra (2006). Una cartilla irlandesa antigua . Nimega: Stichting Uitgeverij de Keltische Draak. ISBN 90-806863-5-2.
  • Diccionario etimológico de la lengua gaélica MacBain, Alexander Gairm Publications, 1982
  • Diccionario irlandés antiguo Archivado el 30 de abril de 2016 en Wayback Machine.
  • Old Irish Online de Patrizia de Bernardo Stempel y Jonathan Slocum, lecciones gratuitas en línea en el Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin
  • eDIL (edición digital del Diccionario de la lengua irlandesa )
  • glottothèque - Ancient Indo-European Grammars online, una colección en línea de vídeos introductorios a las lenguas indoeuropeas antiguas producidos por la Universidad de Göttingen
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Irlandés_antiguo&oldid=1250772713"