Lista de trígrafos en escritura latina

En la escritura latina se encuentran varios trígrafos.

A

⟨aai⟩ se utiliza para /aːi̯/ en holandés y en varias romanizaciones cantonesas .

abh se utiliza para /əu̯/ ( /oː/ en Ulster ) en irlandés.

adh se usa para /əi̯/ ( /eː/ en Ulster) en irlandés, cuando se acentúa , o para /ə/ ( /uː/ en Mayo y Ulster), cuando no se acentúa la terminación de palabra.

aei se usa para /eː/ en irlandés.

⟨agh⟩ se utiliza para /əi̯/ ( /eː/ en Ulster ) en irlandés.

aim se usa para /ɛ̃/ ( /ɛm/ antes de una vocal) en francés .

En francés , ⟨ain⟩ se utiliza para /ɛ̃/ ( / ɛn/ antes de una vocal). También representa /ɛ̃/ en pinyin tibetano , donde se escribe alternativamente ⟨än⟩ .

aire se usa para /ɛː/ en RP , como en silla .

aío se usa para /iː/ en irlandés, entre consonantes anchas .

⟨amh⟩ se usa para / əu̯/ en irlandés .

aoi se usa para /iː/ en irlandés, entre una consonante ancha y una delgada .

⟨aon⟩ se usa para / ɑ̃/ ( / ɑn/ antes de una vocal) en francés.

⟨aou⟩ se usa para / u/ en francés .

aoû se utiliza en algunas palabras en francés para /u/ .

aqh se usa para la vocal estridente /a᷽/ en Taa (si el AFI no se muestra correctamente, es una ⟨a⟩ con una doble tilde ⟨≈⟩ debajo).

ANTES DE CRISTO

⟨bhf⟩ se utiliza para /w/ y /vʲ/ en irlandés. Se utiliza para la eclipsis de ⟨f⟩ .

cʼh se utiliza para /x/ ( fricativa velar sorda ) en bretón . No debe confundirse con ch , que representa /ʃ/ ( fricativa postalveolar sorda ).

En húngaro, ⟨ccs⟩ se utiliza en lugar de [tʃː] para la palabra ⟨cs⟩ germinada . Se escribe ⟨cs⟩ en lugar de ⟨c⟩ . Solo se utiliza dentro de raíces; cuando dos ⟨cs⟩ se juntan en una palabra compuesta, forman la secuencia regular ⟨cscs⟩ .

chd se utiliza para /dʒ/ en la ortografía romanizada escocesa y /xk/ en gaélico escocés .

chh se usa para /tʃʰ/ en quechua y romanizaciones de lenguas índicas.

⟨chj⟩ se usa para /c/ en corso .

chw se usa para /w/ en los dialectos del sur del galés.

cci se usa para /tʃː/ antes de ⟨a⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ en italiano.

D

dch se utiliza para la africada aspirada presonora /d͡tʃʰ/ en Juǀʼhoan .

ddh se utiliza para la africada dental /tθ/ en chipewyan .

ddz ⟩ es una forma larga de ⟨dz⟩ húngara , [dːz] . Se coteja como ⟨dz⟩ en lugar de como ⟨d⟩ . No se utiliza en raíces, donde ⟨dz⟩ puede ser largo o corto; pero cuando se añade un sufijo asimilado a la raíz, puede formar el trígrafo en lugar de la secuencia regular * ⟨dzdz⟩ . Algunos ejemplos son eddze, lopóddzon .

⟨djx⟩ se utiliza para la africada uvularizada presonora /d͡tʃᵡ/ en juǀʼhoan.

dlh se utiliza para /tˡʰ/ en el alfabeto popular romanizado de Hmong .

drz se utiliza para /dʒ/ en las transcripciones en inglés del dígrafo polaco .

En alemán, ⟨dsh⟩ se utiliza para el sonido extranjero /dʒ/ . Una variante común es el tetrágrafo ⟨dsch⟩ . Se utiliza en juǀʼhoan para la africada aspirada presonora / d͡tsʰ / .

dsj se utiliza para préstamos extranjeros con /dʒ/ del noruego . A veces se utiliza el dígrafo dj .

dtc se utiliza para el clic palatal sonoro /ᶢǂ/ en Naro .

dzh se utiliza para /dʒ/ en las transcripciones inglesas del dígrafo ruso дж . En la ortografía práctica de Taa , donde representa la africada presonora /dtsʰ/ .

dzi se usa para /dʑ/ cuando precede a una vocal y /dʑi/ en caso contrario en polaco , y se considera una variante del dígrafo que aparece en otras situaciones.

dzs se utiliza para la africada palatoalveolar sonora /dʒ/ en húngaro

dzx se utiliza para la africada uvularizada presonora /d͡tsᵡ/ en Juǀʼhoan.

⟨dzv⟩ se utiliza para la africada sibilante silbada / dz͎/ en shona .

mi

En irlandés, ⟨eai⟩ se utiliza para /a/ entre consonantes delgadas . También se utiliza en francés para /e/ después de ⟨g⟩ .

⟨eái⟩ se usa para / / en irlandés, entre consonantes delgadas.

⟨eau se usa para / o/ en francés y es una palabra que significa "agua".

eaw se utiliza para /ɐʏ/ en el dialecto de Lancashire .

ein se usa para /ɛ̃/ ( /ɛn/ antes de una vocal) en francés.

eoi se usa para /oː/ en irlandés, entre consonantes delgadas.

eqh se utiliza para la vocal estridente /e᷽/ en la ortografía práctica de Taa (si este símbolo no se muestra correctamente, es una ⟨e⟩ con una doble tilde ⟨≈⟩ debajo).

eeu se usa para /iːu/ en afrikáans .

GRAMO

⟨geü⟩ se utiliza para /ʒy/ en palabras francesas como vergeüre .

⟨ggi⟩ se usa para / dʒː / antes de ⟨a⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ en italiano.

ggj se utiliza para /ʝː/ en el estándar noruego de Nynorsk ; por ejemplo, leggja "poner".

ggw se usa para eyectivo /kʷʼ/ en Hadza .

ggy se utiliza para [ɟː] en húngaro como ⟨gy⟩ geminado . Se coteja como ⟨gy⟩ en lugar de ⟨g⟩ . Solo se utiliza dentro de las raíces; cuando dos ⟨gy⟩ se juntan en un compuesto

ghj se usa para /ɟ/ en corso .

En chipewyan , la vocal velar / uvular labializada /ʁʷ/ se utiliza en tlingit canadiense , mientras que en Alaska se escribe g w⟩ .

gli se usa para /ʎː/ antes de una vocal distinta de ⟨i⟩ en italiano .

gln se usa para /ŋn/ en Talossan .

gni se usa para /ɲ/ en algunas palabras francesas como châtaignier /ʃɑtɛɲe/ .

guë y güe se utilizan para /ɡy/ al final de palabras que terminan con el sufijo femenino -e en francés. Por ejemplo, aiguë "agudo" y ambiguë "ambiguo". En la reforma ortográfica francesa de 1990, se recomendó cambiar el ⟨guë⟩ tradicional por ⟨güe⟩ .

⟨gqh⟩ se utiliza para la africada presonora /ɢqʰ/ en la ortografía práctica de Taa .

gǃh gǀh gǁh gǂh se utilizan en Juǀʼhoan para sus cuatro clics aspirados presonoros, /ᶢᵏǃʰ, ᶢᵏǀʰ, ᶢᵏǁʰ, ᶢᵏǂʰ/ .

gǃk gǀk gǁk gǂk se utilizan en Juǀʼhoan para sus cuatro clics de contorno eyectivo africados presonoros , /ᶢᵏǃ͡χʼ, ᶢᵏǀ͡χʼ, ᶢᵏǁ͡χʼ, ᶢᵏǂ͡χʼ/ .

gǃx gǀx gǁx gǂx se utilizan en Juǀʼhoan para sus cuatro chasquidos de contorno pulmonar africados presonoros , /ᶢᵏǃ͡χ, ᶢᵏǀ͡χ, ᶢᵏǁ͡χ, ᶢᵏǂ͡χ/ .

HOLA

hhw se usa para una velar/uvular labializada /χʷ/ en chipewyan .

hml se utiliza para /m̥ˡ/ en el alfabeto popular romanizado usado para escribir hmong .

⟨hny⟩ se utiliza para / ɲ̥ / en el alfabeto popular romanizado usado para escribir hmong.

hky se utiliza para la africada postalveolar sorda aspirada /t͡ʃʰ/ en algunas romanizaciones del birmano ချ o ခြ.

idh ⟩ se usa para una /əj/ final de palabra átona en irlandés , que se realiza como /iː/ , /ə/ y /əɟ/ según el dialecto.

⟨ es decir , ⟩ representa /iː/ en afrikáans .

igh se utiliza para la terminación de palabra átona /əj/ en irlandés , que se traduce como /iː/ , /ə/ y /əɟ/ según el dialecto. En inglés se puede utilizar para /aɪ/ , p. ej. light /laɪt/ .

ign se utiliza en lugar de /ɲ/ en algunas palabras francesas como oignon /ɔɲɔ̃/ "cebolla" y encoignure "esquina". Se eliminó en la reforma ortográfica francesa de 1990, pero sigue utilizándose.

ije se utiliza para /je/ o /jeː/ en el reflejo ijekaviano del serbocroata .

⟨ilh⟩ se utiliza para / en bretón .

⟨ill⟩ se usa para / j/ en francés, como en épouiller / epuje/ .

En la ortografía práctica de Taa , se utiliza ⟨iqh⟩ para la vocal estridente /i᷽/ . (Si el AFI no se muestra correctamente, es una ⟨i⟩ con una doble tilde ⟨≈⟩ debajo ).

iúi se usa para /uː/ en irlandés, entre consonantes delgadas .

J–L

khu se usa para /kʷʼ/ en osetio .

khw se utiliza para /qʷʰ/ en tlingit canadiense , que se escribe k w⟩ en Alaska.

kkj se utiliza para /çː/ en el noruego nynorsk estándar, por ejemplo en ikkje "no".

kng se usa para /ᵏŋ/ en Arrernte .

k'u se usa para /kʷʰ/ en purépecha .

kwh es una convención común para /kʷʰ/ .

lhw se usa para /l̪ʷ/ en Arrernte.

lli se utiliza para /j/ después de /i/ en algunas palabras francesas , como coquillier .

En húngaro, ⟨lly⟩ se utiliza en lugar de [jː ~ ʎː] como ⟨ly⟩ geminado . Se coteja como ⟨ly⟩ en lugar de ⟨l⟩ . Solo se utiliza dentro de raíces; cuando dos ⟨ly⟩ se juntan en una palabra compuesta, forman la secuencia regular ⟨lyly⟩ .

lyw se usa para /ʎʷ/ en Arrernte.

norte

nch se utiliza para /ɲɟʱ/ en el alfabeto popular romanizado utilizado para escribir hmong .

ndl se utiliza para representar /ndˡ/ en el alfabeto popular romanizado que se utiliza para escribir hmong. En xhosa representa /ndɮ/ .

⟨ndz⟩ se utiliza para /ndz/ en xhosa.

En suajili , ngʼ se utiliza para /ŋ/ . Técnicamente, se puede considerar un dígrafo en lugar de un trígrafo, ya que ⟨ʼ⟩ no es una letra del alfabeto suajili.

ngb se utiliza para /ⁿɡ͡b/ , un ⟨gb⟩ / ɡ͡b / prenasalizado , en algunas ortografías africanas.

⟨ngc⟩ se usa para / ŋǀʱ / en xhosa.

ngg se usa para /ŋɡ/ en varios idiomas como el filipino y el malayo que usan ⟨ng⟩ para /ŋ/ .

En vietnamita, ⟨ngh⟩ se utiliza para /ŋ/, antes de ⟨e⟩, ⟨i⟩ y ⟨y⟩ . En galés , representa una nasal velar sorda ( una ⟨c⟩ bajo la mutación nasal ) . En xhosa , ⟨ngh⟩ representa una nasal velar murmurada .

ng'h se usa para /ŋ̊/ sordo en Gogo .

ngk se utiliza para una oclusión velar posterior , /ⁿɡ̠ ~ ⁿḵ/ , en Yanyuwa

ngm se usa para consonante doblemente articulada /ŋ͡m/ en Yélî Dnye de Papúa Nueva Guinea .

ngq se usa para /ŋǃʱ/ en xhosa.

⟨ngv⟩ se utiliza para / ŋʷ / en Bouyei y Zhuang estándar .

ngw se utiliza /ŋʷ/ o /ŋɡʷ/ en las ortografías de varios idiomas.

⟨ngx⟩ se usa para /ŋǁʱ/ en xhosa .

nhw se usa para /n̪ʷ/ en Arrernte .

nkc es información para /ŋ.ǀ/ en xhosa.

nkh se utiliza en /ŋɡʱ/, el alfabeto popular romanizado usado para escribir hmong .

nkp se utiliza para /ⁿk͡p/ , una / k͡p / prenasalizada , en algunas ortografías africanas.

nkq se utiliza para el clic alveolar /ŋ.ǃ/ en xhosa.

nkx se utiliza para el clic lateral prenasalizado /ŋ.ǁ/ en xhosa.

nng se usa en inuktitut y groenlandés para escribir una nasal velar larga (geminada), /ŋː/ .

nny ⟩ es una ⟨ny⟩ húngara larga , [ɲː] . Se escribe como ⟨ny⟩ en lugar de ⟨n⟩ . Solo se utiliza dentro de raíces; cuando dos ⟨ny⟩ se juntan en una palabra compuesta, forman la secuencia regular ⟨nyny⟩ .

nph se utiliza para /mbʱ/ en el alfabeto popular romanizado usado para escribir hmong .

npl se utiliza para /mbˡ/ en el alfabeto popular romanizado usado para escribir hmong.

nqh se utiliza para /ɴɢʱ/ en el alfabeto popular romanizado utilizado para escribir hmong.

nrh se utiliza para /ɳɖʱ/ en el alfabeto popular romanizado utilizado para escribir hmong.

ntc se utiliza para el clic /ᵑǂ/ en Naro .

nth se utiliza para /ndʱ/ en el alfabeto popular romanizado que se utiliza para escribir hmong. En la transcripción de las lenguas aborígenes australianas como el yanyuwa representa una oclusiva dental, /n̪t̪ ~ n̪d̪/ .

ntj se utiliza para /nt͡ʃ/ en árabe chipriota .

ntl se usa para /ntɬʼ/ en xhosa .

nts se utiliza para /ɳɖʐ/ en el alfabeto popular romanizado que se utiliza para escribir hmong. En malgache representa /ⁿts/ .

⟨ntx⟩ se utiliza para /ndz/ en el alfabeto popular romanizado utilizado para escribir hmong .

En xhosa, la pronunciación en inglés es ⟨nyh⟩ y en gogo es sorda /ɲ̊/ .

nyk se usa para una oclusión prevelar , / ⁿɡ̟ ~ ⁿk̟/ en Yanyuwa .

nyw se usa para /ɲʷ/ en Arrernte .

nzv se utiliza para el silbato sibilante prenasalizado /ndz͎/ en shona .

nǃh se utiliza para el chasquido nasal murmurado alveolar /ᵑǃʱ/ en Juǀʼhoan

nǀh se utiliza para el chasquido nasal murmurado dental /ᵑǀʱ/ en Juǀʼhoan.

nǁh se utiliza para el chasquido nasal murmurado lateral /ᵑǁʱ/ en Juǀʼhoan.

nǂh se utiliza para el chasquido nasal murmurado palatino /ᵑǂʱ/ en Juǀʼhoan.

METRO

mpt se utiliza para el sonido /w̃t/ en portugués .

Oh

obh se usa para /əu̯/ ( /oː/ en Ulster ) en irlandés .

⟨odh⟩ se usa para / əu̯ / ( /oː/ en Ulster) en irlandés.

oeë se usa para /uː/ en afrikáans .

⟨oei⟩ se utiliza para /uiː/ en holandés y afrikáans.

⟨oen⟩ es que representa una vocal nasal valona .

⟨oeu⟩ se utiliza para /ø/ y / øː/ en la ortografía clásica milanesa para el dialecto milanés del lombardo .

⟨ogh⟩ se usa para /əu̯/ ( /oː/ en Ulster) en irlandés .

oin se usa para /wɛ̃/ ( /wɛn/ antes de una vocal) en francés . En pinyin tibetano , representa /ø̃/ y alternativamente es ön .

oío se usa para /iː/ en irlandés, entre consonantes anchas .

omh se usa para /oː/ en irlandés.

ooi se utiliza para /oːi̯/ en holandés y afrikáans .

⟨oqh⟩ se utiliza para la vocal estridente /o᷽/ en la ortografía práctica de Taa . (Si este símbolo no se muestra correctamente, es una ⟨o⟩ con una doble tilde ⟨≈⟩ debajo).

P–R

plh se utiliza para /pˡʰ/ en el alfabeto popular romanizado usado para escribir hmong .

pmw se usa para /ᵖmʷ/ en Arrernte .

pqb se usa para /ᵖqᵇ/ en Soninke.

p'h se usa en Kuanua , en p'hoq̄e'ẽ "agua".

pss se utiliza para /psˤ/ en silesio .

que se usa para /k/ final en algunas palabras inglesas de origen francés, como macaque , oblique , opaque y torque .

quh se utiliza para /k/ en varios nombres ingleses de origen escocés, como Sanquhar , Farquhar y Urquhart , o /h/ , como en Colquhoun .

qxʼ se utiliza para la africada /qχʼ/ en la ortografía práctica de Taa .

rlw se usa para /ɭʷ/ en Arrernte.

rnd se usa para una oclusión retrofleja /ɳʈ ~ ɳɖ/ en Yanyuwa .

⟨rng⟩ se usa para [ ɴŋ] , una nasal uvular seguida de una nasal velar, en inuktitut .

⟨rnw⟩ se usa para / ɳʷ / en Arrernte.

⟨rrh⟩ se usa para /r/ en palabras de derivación griega como diarrea .

rrw se usa para /rʷ/ en Arrernte.

rsk se utiliza para el sonido sje /ɧ/ en sueco, como en la palabra marskalk /'maɧalk/ "mariscal".

⟨rtn⟩ se usa para / ʈɳ / en Arrernte .

rtw se usa para /ʈʷ/ en Arrernte.

S

sch se utiliza para [ ʃ ] en alemán y otros idiomas influenciados por él, como el bajo alemán y el romanche . Se utiliza para el sonido sje /ɧ/ en sueco al final de una palabra prestada del francés; por ejemplo, marsch (fr. marche ), o en palabras prestadas del griego, como schema ("programa") e ischias . En valón , representa una consonante que es /h/ , /ʃ/ , /ç/ o /sk/ , dependiendo del dialecto. En inglés, ⟨sch⟩ se usa generalmente para /sk/ , pero la palabra schedule (del latín tardío schedula ) puede ser /sk/ o /ʃ/ dependiendo del dialecto. En holandés, puede representar [s] final de palabra , como en el sufijo común -isch y en algunos (apellidos), como Bosch y Den Bosch . En la Rheinische Dokumenta , ⟨sch⟩ se utiliza para denotar los sonidos [ʃ] , [ɕ] y [ʂ] , mientras que ⟨sch⟩ con un arco debajo denota [ʒ] .

sci se usa en italiano para /ʃː/ antes de ⟨a⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ .

shʼ se usa en quechua boliviano para /ʂ/ .

shr se utiliza en Gwich'in para [ʂ] .

⟨skj⟩ representa un fonema fricativo /ʃ/ en algunas lenguas escandinavas . En feroés (p. ej. at skjóta "disparar") y en noruego (p. ej. kanskje "tal vez"), es una fricativa postalveolar sorda [ʃ] . En sueco (p. ej. skjorta " camisa") se suele realizar como el sonido sje [ɧ] .

ssi se utiliza para /ʃ/ en inglés, como en mission . Se utiliza en algunos préstamos franceses en sueco para el sonido sje /ɧ/ , por ejemplo assiett "plato de postre".

ssj se utiliza para el sonido sje /ɧ/ en algunas palabras suecas entre dos vocales cortas, como hässja "hayrack".

sth se encuentra en palabras de origen griego. En francés, se pronuncia /s/ antes de una consonante, como en isthme y asthme ; en inglés americano, se pronuncia /s/ en isthmus y /z/ en asylum .

stj se usa para el sonido sje /ɧ/ en cinco palabras nativas suecas, también puede representar la fricativa postalveolar sorda /ʃ/ o el grupo consonántico /stʲ/ en noruego dependiendo del dialecto.

ssz es una ⟨sz⟩ larga en húngaro , [sː] . Se escribe como ⟨sz⟩ en lugar de como ⟨s⟩ . Solo se utiliza dentro de raíces; cuando dos ⟨sz⟩ se juntan en una palabra compuesta, forman la secuencia regular ⟨szsz⟩ .

sze se utiliza para /siː/ en la romanización del cantonés .

sc y s-cc se utilizan para la secuencia /stʃ/ en piamontés .

sg y s-gg se utilizan para la secuencia /zdʒ/ en piamontés.

yo

⟨tcg⟩ se utiliza para el clic / ǂχ / en Naro .

tch se utiliza para la africada aspirada /ǂʰ/ en naro, la africada aspirada /tʃʰ/ en sandawe , hadza y juǀʼhoan , y la africada /tʃ/ en francés y portugués . En valón moderno es /tʃ/ , que solía escribirse ch . En sueco se utiliza para la africada /tʃ/ en un pequeño número de préstamos lingüísticos, como match y batch . En inglés es una variante del dígrafo ⟨ch⟩ , utilizado en situaciones similares a las que desencadenan el dígrafo ⟨ck⟩ para ⟨k⟩ .

tcx se utiliza para la africada uvularizada /tʃᵡ/ en Juǀʼhoan .

⟨thn⟩ y ⟨tnh⟩ se utilizan para / ᵗ̪n̪ / en Arrernte .

En xhosa , ths se utiliza para /tsʰ/ y suele reemplazarse por el ambiguo trígrafo ⟨tsh⟩ .

thw se usa para /t̪ʷ/ en Arrernte.

⟨tlh⟩ se usa para /tɬʰ/ en idiomas como el tswana , y es /tɬ/ en el idioma ficticio klingon de Star Trek , donde se trata como una sola letra .

⟨tll⟩ se utiliza en catalán para / ʎː/ . En valenciano y balear representa /ʎ/ .

tnh y thn se utilizan para /ᵗ̪n̪/ en Arrernte.

tnw se usa para /ᵗnʷ/ en Arrernte.

⟨tny⟩ se usa para / ᶜɲ / en Arrernte .

tsg se usa para /tsχ/ en Naro.

tsh se utiliza en varios idiomas, como el juǀʼhoan , para la africada aspirada /tsʰ/ . En el alfabeto popular romanizado que se utiliza para escribir hmong , representa el sonido /tʂʰ/ . En xhosa , se puede utilizar para escribir /tsʰ/ , /tʃʼ/ o /tʃʰ/ , aunque a veces se limita a /tʃʼ/ , y /tsʰ/ y /tʃʰ/ se distinguen como ⟨ths⟩ y ⟨thsh⟩ .

tsj se utiliza para /tʃ/ en holandés y noruego .

tsv se utiliza para la africada sibilante silbada /ts͎/ en shona .

tsx se utiliza para la africada uvularizada /tsᵡ/ en Juǀʼhoan .

tsy se usa para /tʃ/ o /dʒ/ en Séneca , también puede ser ⟨j⟩ .

tsz se utiliza para las sílabas /t͡si/ y /t͡sʰi/ en la romanización del cantonés .

tth se utiliza para la africada dental /tθʰ/ en chipewyan .

⟨ttl⟩ se utiliza para eyectivo /tɬʼ/ en Haida ( ortografía Bringhurst).

⟨tts⟩ se utiliza para /tsʼ/ eyectivo en Haida (ortografía de Bringhurst).

En húngaro , ⟨tty⟩ se utiliza en lugar de [ cː] como ⟨ty⟩ geminado . Se coteja como ⟨ty⟩ en lugar de ⟨t⟩ . Solo se utiliza dentro de raíces; cuando dos ⟨ty⟩ se juntan en una palabra compuesta, forman la secuencia regular ⟨tyty⟩ .

txh se utiliza para /tsʰ/ en el alfabeto popular romanizado usado para escribir hmong .

tyh se usa para /tʲʰ/ en xhosa .

tyw se usa para /cʷ/ en Arrernte .

tze se utiliza para /t͡si/ en nombres cantoneses (como Cheung Tze-keung ) o en nombres chinos (como Yangtze ).

U–Z

uío se usa para /iː/ en irlandés , entre consonantes anchas .

En la ortografía práctica de Taa , se utiliza ⟨uqh⟩ para la vocal estridente /u᷽/ . (Si este símbolo no se muestra correctamente, es una ⟨u⟩ con una doble tilde ⟨≈⟩ debajo).

urr se usa para /χʷ/ en yup'ik de Alaska central .

⟨xhw⟩ se utiliza para /χʷ/ en tlingit canadiense , que se escribe ⟨x w⟩ en Alaska.

En húngaro , ⟨zzs⟩ se utiliza en lugar de [ ʒː] como ⟨zs⟩ geminado . Se coteja como ⟨zs⟩ en lugar de ⟨z⟩ . Solo se utiliza dentro de raíces; cuando dos ⟨zs⟩ se juntan en una palabra compuesta, forman la secuencia regular ⟨zszs⟩ .

Otro

ŋgb (capital Ŋgb ) se usa para [ŋ͡mɡ͡b] en Kabiye , un ⟨gb⟩ prenasalizado .

ǃʼh ǀʼh ǁʼh ǂʼh se utilizan en Juǀʼhoan por sus cuatro chasquidos nasales aspirados , /ᵑ̊ǃʰ, ᵑ̊ǀʰ, ᵑ̊ǁʰ, ᵑ̊ǂʰ/ .

ǃkx ǀkh ǁkx ǂkx se utilizan en Khoekhoe por sus cuatro clics aspirados simples , /ǃʰ, ǀʰ, ǁʰ, ǂʰ/ .

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lista_de_trigrafos_en_escritura_latina&oldid=1250003228#N"