Lengua yele

Lengua no clasificada hablada en Papúa Nueva Guinea
Yele
Año Nuevo Chino
Pronunciación[jelɯ ʈɳʲɛ]
Nativo dePapúa Nueva Guinea
RegiónIsla Rossel , archipiélago de las Louisiade
Hablantes nativos
5.000 (2015) [1]
Códigos de idioma
ISO 639-3yle
Glotologíayele1255
PELYele
Coordenadas: 11°21′S 154°09′E / 11.350, -11.350; 154.150 [2]
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El idioma yele , o yélî dnye ( IPA: [jelɯ ʈɳʲɛ] ), es el idioma de la isla Rossel , la isla más oriental del archipiélago de las Luisiadas , frente al extremo oriental de Papúa Nueva Guinea . Se estima que había 5000 hablantes en 2015, lo que comprende toda la población étnica. [1] Es conocido por sus numerosas consonantes doblemente articuladas . El idioma sigue sin clasificarse por los lingüistas.

Clasificación

Por ahora, es mejor considerar que la lengua no está clasificada . Se la ha clasificado como una lengua aislada provisional que puede resultar relacionada con las lenguas aisladas Anêm y Ata de Nueva Bretaña (en una familia provisional Yele – Nueva Bretaña occidental ), o alternativamente más cercana a Sudest en las lenguas de la punta papú de la familia oceánica. Tipológicamente es más similar a las lenguas oceánicas del sur de Nueva Guinea que a las lenguas aisladas de Nueva Bretaña. El orden de las palabras tiende a ser sujeto-objeto-verbo (SOV; verbo-final). [3]

Stebbins et al. (2018) clasifican al yélî dnye como una lengua aislada. [3] Explican que las similitudes con el austronesio se deben al contacto y la difusión. Usher lo clasifica como una lengua oceánica, con correspondencias de sonidos regulares oscurecidas por el desarrollo de consonantes de doble articulación.

Fonología

El yele tiene un conjunto excepcionalmente rico de consonantes de doble articulación . En casi todos los idiomas del mundo que las tienen, se trata de consonantes labiales-velares , es decir, que se pronuncian simultáneamente con los labios y la parte posterior de la lengua, como una p y una k simultáneas . Sin embargo, se sabe que el yele contrasta con otras posiciones de doble articulación: además de la labial-velar, tiene dos articulaciones labial-coronales distintas , todas como oclusivas y nasales, como se ilustra a continuación. También hay aproximantes de doble articulación: [l͡βʲ] como en lvámê (un tipo de bastón) y [j͡β̞] . La /w̪/ del yele es más precisamente una [β̞͡ð̞] labial-dental . [4] Estas consonantes de doble articulación no contrastan con la labialización excepto en el caso de las labiales-velares.

Las dos articulaciones coronales son

  • lámina denti-alveolar , a veces transcrita ⟨ tʸ, nʸ ⟩ etc. o simplemente ⟨ t, n ⟩ etc.,
  • retroflejo subapical , posiblemente variando como postalveolar apical , transcrito de diversas formas ⟨ ṭ, ṇ ⟩ etc., ⟨ ʈ, ɳ ⟩ etc., o simplemente ⟨ t, n ⟩ etc.

La palatalización se produce en todos los lugares de articulación. Las oclusivas pueden ser prenasalizadas o postnasalizadas .

En total, hay 58 consonantes atestiguadas (56 demostradas con pares mínimos sólidos ) y una más que es algo dudosa. El inventario atestiguado es el siguiente:

Consonantes [5] [6]
LabialDentífrico-alveolarPostalveolar/retroflejoVelarLabial-velar
planolaboratorio.camarada.compañero de laboratorio.planolaboratorio.camarada.compañero de laboratorio.planolaboratorio.camarada.compañero de laboratorio.planolaboratorio.camarada.planocamarada.
NasalmetrometrometrometronorteNuevo Méjicoɳɳ͡mɳʲɳ͡mʲnortenorteNuevo Méjico
Explosivapagpagpagpagat̪͡pt̪ʲ
[t̪͡ɕ]
t̪͡pʲʈʈ͡pʈʲʈ͡pʲak͡pk͡pʲ
Plosiva prenasalizadamegabytemegabytemegabytemegabyteDakota del Norten̪͡md̪͡bn̪d̪ʲ
[n̪d̪͡ʑ]
n̪͡md̪͡bʲɳɖɳ͡mɖ͡bɳɖʲŋɡŋɡʷŋ͡mɡ͡b
Liberación nasal( ʈɳ  ?)ʈ͡pɳ͡mʈɳʲʈ͡pɳ͡mʲkŋʷk͡pŋ͡m
Fricativaββa
Aproximante lateralyoell͡βʲ
Aproximante
[β̞͡ð̞]
yoj͡β̞

Las oclusivas orales, excepto las dentioveolares, se pronuncian ligeramente entre vocales cuando la vocal siguiente es corta, pero no cuando es larga. /ʈ/ se reduce aún más a una solapa [ɽ] . Todas las oclusivas prenasalizadas son sonoras. Las oclusivas dentioalveolares palatalizadas /t̪ʲ/ y /n̪d̪ʲ/ se pronuncian como africadas [t̪͡ɕ] y [n̪d̪͡ʑ] .

/ʈɳ/ ( dn ortográfico ) solo está atestiguada a partir del clítico flexivo -dniye , y no está claro que sea distinta de la palatalizada /ʈɳʲ/ (para *-dnyiye ) (Levinson 2022:45). Algunas consonantes palatalizadas y labializadas solo están atestiguadas a partir de un puñado de palabras. Un espacio en el cuadro anterior, *ɳ͡mɖ͡bʲ ( mdy ortográfico ), es plausible pero no está atestiguado (Levinson 2022:45). Otros espacios, a saber, *n̪ʲ y *n̪͡mʲ ( ńy y nmy ortográficos ) parecen no existir (Levinson 2022:46).

Yele también tiene 34 vocales: diez cualidades orales y siete nasales , todas largas y cortas:

Vocales [5] [6]
FrenteCentralAtrás
OralNasalOralNasalOralNasal
Cercaiiiiɯɯːũũː
Casi cercamimiɛ̃ɛ̃ːaəːə̃ə̃ːoɔ̃ɔ̃ː
Abierto a mitad de caminoaɛːɔɔː
( Casi ) abiertoaæːæ̃æ̃ːunaɑːɑ̃ɑ̃ː

Las vocales pueden ser largas o cortas . SIL (1992/2004) interpreta que las secuencias vocálicas están separadas por /j/ o /w/ en lugar de estar en hiato . (Posiblemente se encuentran y o w redundantes en las secuencias iy y uw seguidas de la mayoría de las vocales cortas). Dado que las vocales pueden ser largas o cortas, las sílabas Yele solo pueden ser de la forma V o CV, siendo V solo /a/ o /u/ cortas al comienzo de una palabra (asumiendo la falta de hiato dentro de una palabra).

Ortografía

OrtografíaaabcdmimimiGhiiyoayometronortenorteoopagaenelyAsi
APIaunapagt̪ʲʈamiaaiɯt̪ʲayometroɳnorteɔopagaβ¿qué?yo◌̃

Los multigrafos de consonantes complejas no siempre son transparentes. Las consonantes labial-velares y labial-coronales se escriben con la segunda labial: kp /k͡p/ , dp /ʈ͡p/ , tp /t̪͡p/ , ngm /ŋ͡m/ , nm /ɳ͡m/ , ńm /n̪͡m/ , lv /l͡βʲ/ . La /mp/ prenasalizada se escribe mb, pero /nd̪/ y /ŋɡ/ se escriben nt y nk para distinguirlas de nd /nɖ/ y ng /ŋ/ . Las oclusivas prenasalizadas se escriben con m cuando son labiales, incluidas las oclusivas doblemente articuladas md /ɳ͡mɖ͡b/ , mg /ŋ͡mɡ͡b/ y mt /n̪͡md̪͡b/ , y con n en caso contrario. La liberación nasal también se escribe n o m, como en dny /ʈɳʲ/ , kn /kŋ/ , dm /ʈ͡pɳ͡m/ , km /k͡pŋ͡m/ . La labialización se escribe w, y la palatalización y, excepto ch para /t̪ʲ/ y nj para /nd̪ʲ/ .

De las vocales, sólo a y u aparecen inicialmente. Las vocales largas se escriben dobles, y las nasales con dos puntos ( ꞉a para /ã/ ), excepto las vocales cortas después de una consonante nasal ortográfica, en cuyo caso la nasalidad vocálica no es contrastiva.

Gramática

Los lingüistas cognitivos han estudiado ampliamente el yele . Tiene un amplio conjunto de posposiciones espaciales . El yele tiene once posposiciones equivalentes al inglés on ; se utilizan diferentes según factores como si el objeto está sobre una mesa (horizontal), una pared (vertical) o encima de un pico; si está o no adherido a la superficie; y si es sólido o granular (distribuido).

Pronombres

Yele tiene un conjunto de pronombres libres y un conjunto de pronombres posesivos ligados .

SingularDualPlural
InglésYeleInglésYeleInglésYele
1ª personagratisIɳəNosotros dosNonosotrosɳ͡mo
atadoanoɳ͡mɯ
2da personagratisnoustedes dosʈ͡pũno-yo
atadoNORTE-ʈ͡pɯn̪͡yo
Tercera personagratisÉl/ellaellos dosellos
atadoYo

Tabúes y registros especiales

Existen tres tipos diferentes de tabúes presentes en Yélî Dnye: vocabulario que evitan las mujeres, vocabulario que se evita en presencia de los suegros y vocabulario relacionado con los lugares sagrados . Sin embargo, dado que la lengua ha caído en desuso, gran parte de este vocabulario especial ya no se utiliza. [ cita requerida ]

Además, se utilizan registros y términos especiales cuando se habla de dinero de concha ( kêndapî ), en un banquete mortuorio ( kpaakpaa ) y durante las canciones. [5]

Lenguaje de mujeres

Como forma de expresión femenina, las mujeres evitan ciertas palabras, especialmente las relacionadas con el mar, y las sustituyen por otras. [5]

Ejemplos de términos del lenguaje femenino
Término masculinoTérmino de mujeresBrillo
ntiiTpilimar
nt꞉eetímpanomar (locativo)
de solteradiyuducanoa
cuajadocódigo yââ/mtene pyucarcasa de achique
lejíapele yaEstera de coco
mbwaatoloagua dulce
Lów꞉amwada tpli orinaIsla Lów꞉a

Familia política

Como en la isla Rossel se muestra un gran respeto por los suegros, los hablantes de Yélî Dnye no pronuncian los nombres de sus suegros, solo hablan de ellos utilizando el pronombre cortés de tercera persona del plural yi y reemplazan ciertas palabras cuando hablan cerca de ellos. Si bien el vocabulario alternativo ya no se utiliza, aún se respetan los tabúes de los nombres y los pronombres.

La mayoría de las palabras tabú son partes del cuerpo, prendas de vestir o posesiones que se llevan consigo. Sin embargo, no todas las palabras relacionadas con el cuerpo se sustituyen: por ejemplo, "cuello", "nuez de Adán" y "estómago" conservan sus formas cotidianas. [5]

Ejemplos de términos para suegros
Término cotidianoTérmino de suegroBrillo
ngwoloyi wuché / yi chéé dêojo
capuchinoyi kp꞉aa têdêpalabras
queyi keepimano
yodoyi mbwenebarriga
orinaryi me lo dijocesta
kadaGhaadelante de
TPE/TPOOyi tapavagina

Vocabulario

Elementos básicos del vocabulario en Yélî Dnye: [7]

brilloAño Nuevo Chino
pájarońmê ; ńmo
sangrepequeñito
huesocenar
mamano me gusta
orejangwene
comermamá
huevow꞉uu
ojongwolo
fuegondê ; ndyuw꞉e
dar
ir ; lili ; ni
suelombwóó ; têpê
cabellogh꞉aa
cabezaMbodo
piernaY yo
piojoy꞉emê wee
hombrepi
lunad꞉ââ
nombrepi
unongmidi
camino, senderomamá
verm꞉uu
cielombóó ; vyââ
piedracheêpî
solkadi
lenguaDea
dienteno me gusta
árbolY yo
dosMiyo
aguambwaa ; tolo
mujerkumbwada ; pyââ

Texto de muestra

Año Nuevo Chino:

Kiye w꞉ââ u pi Peetuuki, ka kwo, Doongê. Nê kuu. Daa aw꞉ââ. Nkal uw꞉ââ. Nkal ngê yinê kaa ngê. W꞉ââ dono. Pi yilî u te. U nuu u pi da tóó. Pi u lama daa tóó. M꞉iituwo Yidika, Mépé tp꞉oo mî kiye ngê. Daanté. Mépé dono ngê pyodo. Apê, W꞉ââ mbwámê nînê châpo. Nkal ngê kwo, "Up꞉o". W꞉ââ mî mbêpê wo, chii mênê. Mépé ngê w꞉ââ mbwámê mêdîpê châpwo. Awêde ka kwo, Doongê. Pi maa daa t꞉a. A danêmbum u dî.

Yélî Dnye en el Alfabeto Fonético Internacional :

kijɛ w̪ɑ̃ː u pi pɛːt̪uːki, ka kʷɔ, ʈɔːŋə | ɳə kuː | ʈaː a w̪ɑ̃ː | ŋɡal u w̪ɑ̃ː | ŋɡal ŋə jiɳə kaː ŋə | w̪ɑ̃ː ʈɔɳɔ | pi jilɯ u t̪ɛ | u ɳuː u pi ʈa t̪oː | pi u lama ʈaː t̪oː | mĩːtuw̪ɔ jiʈika, mepe t̪͡pɔ̃ː kijɛ ŋə | ʈaːn̪d̪e | mepe ʈoɳo ŋə pʲɔʈɔ | apə, w̪ɑ̃ː mbʷæmə ɳɯɳə tʲɑpʷɔ | ŋɡal ŋə kʷɔ upɔ̃ | w̪ɑ̃ː mbəpə w̪ɔ, tʲiː məɳə | mepe ŋə w̪ɑ̃ː mbʷæmə məʈɯpə tʲɑpʷɔ | aw̪əʈɛ ka kʷɔ, ʈɔːŋə | pi maː ʈaː t̪ã | un ʈaɳəmbum u |

Traducción:

El perro salvaje se llama "Peetuuki" y vive en Doongê. No tiene nada que ver conmigo. No es mi perro. Es el perro de Nkal. Él lo crió. Es un perro malo. Muerde a todo el mundo. No le gusta nadie. Hace poco mordió al hijo de Mépé, Yidika. Lo mordió muy fuerte. Mépé se enfadó mucho y dijo: "Voy a matar a ese perro". El perro se escapó entre los matorrales, así que Mépé no pudo matarlo. Así que ahora sigue allí, en Doongê, así que no hay ningún camino seguro por allí. Ese es el final de mi historia.

(Ley de Seguridad 1992/2004)

Referencias

  1. ^ ab Yele en Ethnologue (25.a ed., 2022)Icono de acceso cerrado
  2. ^ NIMA (2004). Derroteros 164 (en ruta): Nueva Guinea (9ª ed.). Annapolis: Prensa del faro. pag. 177.ISBN 9781577855699.
  3. ^ por Stebbins y otros, 2018
  4. ^ Henderson (2004)
  5. ^ abcde Levinson 2022
  6. ^ por Henderson 1995
  7. ^ Henderson y Henderson 1999

Bibliografía

  • Henderson, James E. (1995). Fonología y gramática del yele, Papúa Nueva Guinea (PDF) . Pacific Linguistics B. Vol. 112. Canberra: Pacific Linguistics. ISBN 0858834286.
  • Henderson, James E. (2004) [1992]. "Datos fonológicos organizados de Yele". SIL . Consultado el 11 de diciembre de 2023 .
  • Henderson, James E.; Anne Henderson, compiladores (1999) [1987]. Diccionario de Rossel a inglés, Diccionario de inglés a Rossel. Diccionarios de Papúa Nueva Guinea. Vol. 9. Ukarumpa: Instituto Lingüístico de Verano.
  • Ladefoged, Peter ; Ian Maddieson (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell's. ISBN 0-631-19814-8.
  • Levinson, Stephen C. (2003). El espacio en el lenguaje y la cognición: exploraciones en la diversidad cognitiva . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-01196-5.
  • Levinson, Stephen C. (2022). Una gramática de Yélî Dnye: la lengua papú de la isla Rossel. De Gruyter. doi :10.1515/9783110733853. ISBN 978-3-11-073385-3. S2CID  249083265 . Consultado el 16 de enero de 2023 .
  • Stebbins, Tonya; Evans, Bethwyn; Terrill, Angela (2018). "Las lenguas papúes de la Melanesia insular". En Palmer, Bill (ed.). Las lenguas y la lingüística de la zona de Nueva Guinea: una guía completa . El mundo de la lingüística. Vol. 4. Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 775–894. ISBN 978-3-11-028642-7.
  • Levinson, Stephen C. (6 de junio de 2022). Una gramática de Yélî Dnye. De Gruyter Mouton. doi :10.1515/9783110733853. ISBN 978-3-11-073385-3.S2CID249083265  .
  • Paradisec tiene múltiples colecciones con materiales de Yele, incluidas dos colecciones de materiales de Arthur Cappell (AC1, AC2).
  • El Atlas Mundial de Estructuras Lingüísticas enumera 44 características tipológicas de "Yelî Dnye" basándose en las gramáticas de la lengua de James Henderson de 1975 y 1995. https://wals.info/languoid/lect/wals_code_yel
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yele_language&oldid=1246848755"