La romanización SASM/GNC/SRC del tibetano estándar , comúnmente conocida como pinyin tibetano o ZWPY ( chino :藏文拼音; pinyin : Zàngwén Pīnyīn ), es el sistema de transcripción oficial del idioma tibetano en China. [1] Se basa en la pronunciación utilizada por la Radio Tibetana de la Radio Nacional de China , [1] que se basa en el dialecto de Lhasa . Se ha utilizado dentro de China como una alternativa a la transliteración Wylie para escribir tibetano en el alfabeto latino desde 1982. [2] [3]
El pinyin tibetano es una transcripción fonética y, como tal, su ortografía está ligada a la pronunciación real (aunque el tono no está marcado). [4] Por otro lado, Wylie es un sistema de transliteración , donde es posible la conversión mecánica hacia y desde la escritura tibetana y latina. Dentro de los círculos académicos, la transliteración Wylie (con una v reemplazando el apóstrofe ) es más comúnmente utilizada.
Los inicios independientes en la sílaba inicial de una palabra se transcriben de la siguiente manera:
ཀ་ | Sí , sí . | ང་ | ཅ་ | Sí, sí . | Sí | ཏ་ | ད་ ཐ་ | ན་ | པ་ | Sí , sí. | མ་ | ཙ་ | ཛ་ ཚ་ | ཝ་ | Sí , sí . | Sí , sí . | ཡ་ | ར་ | ལ་ | ཧ་ | ཀྱ་ | Sí , sí. | ཧྱ་ | ཀྲ་ | Sí , sí. | ཧྲ་ | ལྷ་ | རྷ་ |
gramo | a | en | yo | q | Nueva York | d | a | norte | b | pag | metro | el | do | el | incógnita | s | y | a | yo | yo | gy | Kentucky | hola | es | c | ella | Lado izquierdo | Rh |
Para un caso más general, consulte #Onsets.
Las 17 vocales del dialecto de Lhasa se representan de la siguiente manera:
API | Pinyin tibetano | API | Pinyin tibetano |
---|---|---|---|
i | i | i | en |
mi | mi | mi | es |
a | ay/a | ɛ̃ | sí/no |
a | a | a | un |
tú | tú | ũ | Naciones Unidas |
o | o | o | en |
ɔ | o | ɔ̃ | En |
y | ü | Yo | Naciones Unidas |
ø | Hola/ö | ø | Unirse/Entrar |
Al final de una sílaba, la -r no suele pronunciarse, pero alarga la vocal precedente. En el mismo lugar, la -n suele nasalizar la vocal precedente. Las consonantes al final de una sílaba se transcriben de la siguiente manera:
API | Pinyin tibetano |
---|---|
ʔ̞ | b/• |
ʔ | gramo/- |
a | a |
metro | metro |
norte | en |
El tono de una sílaba depende principalmente de su consonante inicial . En esta tabla, se da cada inicial en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) con la vocal a y una marca de tono para el registro tonal actual (alto/bajo).
A continuación se muestra una tabla de transcripción completa de los comienzos de la sílaba inicial de una palabra. Si la sílaba que se va a transcribir no es la primera sílaba de una palabra, consulte #Variación del comienzo.
API | Transliteración de Wylie | Pinyin tibetano | El amor |
---|---|---|---|
Pensilvania | p, sp, dp, lp | b | pag |
Pensilvania | rb, sb, sbr | b | b |
mpá | libra, 'b | b | b |
Pensilvania | ph, 'ph | pag | pag |
Pensilvania | b | pag | b |
licenciado en Letras | bh | bh | bh |
mamá | RM, SM, DM, SMR | metro | metro |
mamá | m, señor | metro | metro |
Washington | w [nota 1] , db, b | el | el |
ejército de reserva | t, rt, lt, st, tw, gt, bt, brt, blt, bst, bld | d | a |
ejército de reserva | rd, sd, gd, bd, brd, bsd | d | d |
no | Ello | d | |
No | zl, bzl, ld, md, 'd | d | d |
ejército de reserva | th, mes, 'th | a | a |
ejército de reserva | d, dw | a | d |
n / A | RN, SN, GN, BN, BSN, NM | norte | norte |
n / A | norte | norte | norte |
la | kl, gl, bl, rl, sl, brl, bsl | yo | yo |
la | yo, yo | yo | yo |
la | Lado izquierdo | Lado izquierdo | Lado izquierdo |
Tsa | ts, rts, sts, rtsw, stsw, gts, bts, brts, bsts | el | los |
eso | rdz, gdz, brdz | el | el |
no | mdz, 'dz | el | el |
Tsá | tsh, tshw, mtsh, 'tsh | do | los |
Sí | el | do | el |
sí | s, sr, sw, gs, bs, bsr | s | s |
Sí | z, zw, gz, bz | s | el |
ʈʂá | kr, rkr, lkr, skr, tr, pr, lpr, spr, dkr, dpr, bkr, bskr, bsr | es | es |
ʈʂà | rgr, lgr, sgr, dgr, dbr, bsgr, rbr, lbr, sbr | es | dr. |
ɳʈʂà | Monseñor, 'Gr., 'Dr., 'Br. | es | dr. |
ʈʂʰá | khr, thr, phr, mkhr, 'khr, 'phr | c | es |
ʈʂʰà | gr, dr, br, crecer | c | dr. |
ʂá | hora | ella | hora |
real academia de bellas artes | r, rw | a | a |
real academia de bellas artes | Rh | Rh | |
California | ky, rky, lky, cielo, dky, bky, brky, bsky | gy | Kentucky |
California | rgy, lgy, sgy, dgy, bgy, brgy, bsgy | gy | gy |
Sí | mgy, 'gy | gy | gy |
California | ¡Khy, mkhy, 'khy! | Kentucky | khi |
California | gy | Kentucky | gy |
California | hola | hola | hola |
Tɕá | c, cw, gc, bc, lc, py, lpy, espía, dpy | yo | c |
Tɕà | rby, lby, sby, rj, gj, brj | yo | yo |
ɲtɕà | lj, mj, 'j, 'por | yo | yo |
Tɕʰá | ch, mch, 'ch, phy, 'phy | q | c |
Tɕʰà | j, por | q | yo |
ɕá | sh, shw, gsh, bsh | incógnita | ella |
Sí | zh, zhw, gzh, bzh | incógnita | es |
ɲá | rny, sny, gny, brny, bsny, mny, nyw, rmy, smy | Nueva York | Nueva York |
Sí | ny, mi | Nueva York | Nueva York |
Ya | gy | y | y |
Sí | y, dpor | y | y |
¿cómo? | k, rk, lk, sk, kw, dk, bk, brk, bsk | gramo | a |
¿cómo? | rg, lg, sg, dg, bg, brg, bsg | gramo | gramo |
ŋkà | lg, mg, 'g | gramo | gramo |
kʰá | kh, khw, mkh, 'kh | a | Yo |
kʰà | g, gw | a | gramo |
n / A | rng, lng, sng, dng, brng, bsng, mng | en | en |
n / A | en | en | en |
ʔá | —, db | — | — |
ʔ̞à | ' | — | — |
Ja | h, cómo | yo | yo |
A continuación se muestra una tabla de transcripción completa de las rimas de una sílaba final de una palabra, con transcripción AFI para el dialecto de Lhasa. [5] Si la sílaba a transcribir no es la sílaba final de una palabra, consulte Variación de coda.
Tome "ཨ" como consonante (no "◌").
tibetano | ཨ། | ཨའུ། | ཨར། | ཨལ། ཨའི། | ཨད། ཨས། | ཨག། ཨགས། | ཨབ། ཨབས། | Sí, sí . | ཨམ། ཨམས། | ཨན། |
Wylie | a | a'u | Arkansas | Al ai | anuncio como | ag ags | abdominales | angs angs | soy soy | un |
Pinyin | a | es | Arkansas | ay/a | ag | desde | Ang | soy | sí/no | |
API | [a] | [au̯] | [a] | [ɛː] | [ɛ] | [ʌʡ] ~ [ɤʡ] | [ʌʡ̆] ~ [ɤʡ̆] | [un] | [soy] | [ɛ̃ː] |
tibetano | ཨི། | ཨིའུ། ཨེའུ། | ཨིར། | ཨིལ། ཨའི། | ཨིད། ཨིས། | ཨིག། ཨིགས། | ཨིབ། ཨིབས། | ཨིང༌། ཨིངས། | ཨིམ། ཨིམས། | ཨིན། |
Wylie | i | yo tu | ir | el a'i | La identificación es | igs | ibs | ing ings | soy yo | en |
Pinyin | i | yo | ir | i | yo | yo | En | soy | en | |
API | [i] | [iu̯] | [i] | [i] | [i] | [yo] | [yo] | [ɪŋ] | [m] | [i] |
tibetano | ཨུ། | ཨུར། | ཨུལ། ཨུའི། | ཨུད། ཨུས། | ཨུག། ཨུགས། | ཨུབ། ཨུབས། | ཨུང༌། ཨུངས། | ཨུམ། ཨུམས། | ཨུན། | |
Wylie | tú | tu | ul u'i | ud nosotros | ug ugs | ub ubs | ung ungs | Umm um | Naciones Unidas | |
Pinyin | tú | tu | ü | ¡puaj! | Su | ung | Hola | Naciones Unidas | ||
API | [u] | [uː] | [yː] | [y] | [uʡ] | [uʡ̆] | [ʊŋ] | [m] | [ỹː] | |
tibetano | ཨེ། | ཨེར། | ཨེལ། ཨེའི། | ཨེད། ཨེས། | ཨེག། ཨེགས། | ཨེབ། ཨེབས། | ཨེང༌། ཨེངས། | ཨེམ། ཨེམས། | ཨེན། | |
Wylie | mi | es | el e'i | Sí, es | por ejemplo, por ejemplo | eb ebs | eng engs | en ems | es | |
Pinyin | mi | es | mi | p.ej | éb | es | soy | En | ||
API | [mi] | [mi] | [mi] | [mi] | [ɛ̈ʡ] | [ɛ̈ʡ̆] | [ɛŋ] | [ɛm] | [mi] | |
tibetano | ཨོ། | ཨོའུ། | ཨོར། | ཨོལ། ཨོའི། | ཨོད། ཨོས། | ཨོག། ཨོགས། | ཨོབ། ཨོབས། | ཨོང༌། ཨོངས། | ཨོམ། ཨོམས། | ཨོན། |
Wylie | o | UNED | o | Hola | desde el sistema operativo | oh oh oh | sobre observa | ongs ongs | Om oms | en |
Pinyin | o | UNED | o | Hola/ö | o | transmisión exterior | largo | soy | Unirse/Entrar | |
API | [el] | [UNED] | [oː] | [øː] | [ø] | [ɔʡ] | [ɔʡ̆] | [ɔŋ] | [m] | [øː] |
A veces hay influencia intersilábica:
Escritura tibetana | Pinyin tibetano | Wylie (EWS) | IPA de Lhasa | Explicación |
---|---|---|---|---|
མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ། | Mapam Yu m co | ma-pham g.yu-mtsho | [mapa del amor jumts'o] | desplazamiento hacia adelante del prefijo མ |
ཁྲ་འབྲུག་དགོན་པ། | Chang Zhug Gönba | khra-'brug dgon-pa | [ʈ͡ʂʰaŋʈ͡ʂ˭uk k˭ø̃p˭a] | Cambio del prefijo འ (ཨ་ཆུང a chung ), creando una consonante nasal final |
La etiqueta de idioma IETF para el pinyin tibetano es . [6]bo-Latn-pinyin
Escritura tibetana | Wylie | Pinyin tibetano | El amor | otras transcripciones |
---|---|---|---|---|
གཞིས་ཀ་རྩེ | Gzhis-ka-rtse | Xigazê | Zhikatse | Shigatse , Shikatse |
བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་ | Bkra-shis-lhun-po | Zhaxilhünbo | Basura | Tashilhunpo , Tashilhümpo, etc. |
འབྲས་སྤུང་ | 'Bras-spung | Zhaibung | Deslizamiento | Drebung |
ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ | Chos-kyi Rgyal-mtshan | Qoigyi Gyaicain | Templo Chökyi Gyältshän | Choekyi Gyaltsen |
ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོ་ | Thub-bstan Rgya-mtsho | Gyaco de Tubdain | Thuptän Gyatsho | Thubten Gyatso , Thubtan Gyatso, Thupten Gyatso |
Los nombres tibetanos han sido romanizados según el esquema oficial, el llamado pinyin tibetano. La romanización se basa en la pronunciación real y no siempre es predecible si solo se conoce la forma escrita.