Idioma serbio

Lengua eslava meridional de los Balcanes

serbio
српски језик / srpski jezik
Pronunciación[sr̩̂pskiː]
Nativo deSerbia
Bosnia y Herzegovina
Montenegro
Kosovo
Croacia
RegiónEuropa del sudeste
EtnicidadSerbios
Hablantes nativos
5,5 millones (Serbia)
1 millón (República de Srpska)
250 000 (Montenegro)
aproximadamente 12 millones (censo 2009/2022) [1]
Estatus oficial
Idioma oficial en
Lengua minoritaria reconocida
en
Regulado porJunta de Normalización de la Lengua Serbia
Códigos de idioma
ISO 639-1sr
ISO 639-2srp
ISO 639-3srp
Glotologíaserb1264
Lingüosferaparte de 53-AAA-g
  Países/regiones donde el serbio es idioma oficial.
  Países/regiones donde se reconoce como lengua minoritaria.
El serbio no está en peligro según el sistema de clasificación del Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El serbio ( српски / srpski , pronunciado [sr̩̂pskiː] ) es la variedad estandarizada del idioma serbocroata utilizado principalmente por los serbios . [8] [9] [10] [11] [12] [13] Es el idioma oficial y nacional de Serbia , uno de los tres idiomas oficiales de Bosnia y Herzegovina y cooficial en Montenegro y Kosovo . Es una lengua minoritaria reconocida en Croacia , Macedonia del Norte , Rumania , Hungría , Eslovaquia y la República Checa .

El serbio estándar se basa en el dialecto más extendido del serbocroata, el shtokaviano (más específicamente en los dialectos de Šumadija-Vojvodina y Herzegovina Oriental ), [14] que también es la base de las variedades estándar croata , bosnia y montenegrina [15] y, por lo tanto, la Declaración sobre el idioma común de croatas, bosnios, serbios y montenegrinos se emitió en 2017. [16] [17] El otro dialecto hablado por los serbios es el torlakiano en el sureste de Serbia, que es de transición al macedonio y al búlgaro .

El serbio es prácticamente el único idioma estándar europeo cuyos hablantes son completamente funcionales digráficos , [18] utilizando tanto el alfabeto cirílico como el latino . El alfabeto cirílico serbio fue ideado en 1814 por el lingüista serbio Vuk Karadžić , quien lo creó basándose en principios fonémicos . El alfabeto latino utilizado para el serbio ( latinica ) fue diseñado por el lingüista croata Ljudevit Gaj en la década de 1830 basándose en el sistema checo con una correlación grafema-fonema uno a uno entre las ortografías cirílica y latina, lo que dio como resultado un sistema paralelo. [19]

Clasificación

El serbio es una variedad estandarizada del serbocroata , [20] [21] una lengua eslava ( indoeuropea ), del subgrupo eslavo meridional . Otras formas estandarizadas del serbocroata son el bosnio , el croata y el montenegrino . "Un examen de todos los 'niveles' principales del lenguaje muestra que el BCS es claramente una única lengua con un único sistema gramatical". [22] Tiene menor inteligibilidad con las lenguas eslavas meridionales orientales , el búlgaro y el macedonio , que con el esloveno (el esloveno es parte del subgrupo eslavo meridional occidental, pero todavía hay diferencias significativas en vocabulario, gramática y pronunciación con las formas estandarizadas del serbocroata, aunque está más cerca de los dialectos kajkavianos y chakavianos del serbocroata [23] ).

Distribución geográfica

Ponentes por país:

Situación en Montenegro

El serbio fue el idioma oficial de Montenegro hasta octubre de 2007, cuando la nueva Constitución de Montenegro reemplazó a la Constitución de 1992. En medio de la oposición de los partidos proserbios, [32] el montenegrino se convirtió en el único idioma oficial del país, y al serbio se le dio el estatus de idioma de uso oficial junto con el bosnio , el albanés y el croata . [33]

En el censo montenegrino de 2011, el 42,88% declaró el serbio como su lengua materna, mientras que el montenegrino fue declarado por el 36,97% de la población. [34]

Diferencias entre el serbio estándar y el croata y bosnio estándar

Sistema de escritura

El idioma serbio estándar utiliza tanto el alfabeto cirílico ( ћирилица , ćirilica ) como el latino ( latinica , латиница ). El serbio es un raro ejemplo de digrafía sincrónica , una situación en la que todos los miembros alfabetizados de una sociedad tienen a su disposición dos sistemas de escritura intercambiables. Los medios de comunicación y los editores suelen seleccionar un alfabeto u otro. En general, los alfabetos se utilizan indistintamente; excepto en el ámbito legal, donde se requiere el cirílico, no hay ningún contexto en el que predomine un alfabeto u otro.

Aunque las autoridades del idioma serbio han reconocido el estatus oficial de ambas escrituras en el serbio estándar contemporáneo desde hace más de medio siglo, debido a razones históricas, la escritura cirílica fue declarada escritura oficial de la administración de Serbia por la Constitución de 2006. [35]

El alfabeto latino sigue utilizándose en contextos oficiales, aunque el gobierno ha manifestado su deseo de eliminar gradualmente esta práctica debido al sentimiento nacional. El Ministerio de Cultura considera que el cirílico es el "alfabeto identitario" de la nación serbia. [36]

Sin embargo, la ley no regula las escrituras en lengua estándar , ni la lengua estándar en sí misma de ninguna manera, dejando la elección de la escritura como una cuestión de preferencia personal y al libre albedrío en todos los aspectos de la vida (publicaciones, medios de comunicación, comercio, etc.), excepto en la producción de documentos gubernamentales y en la comunicación escrita oficial con funcionarios estatales, que tienen que ser en cirílico. [35]

Uso

Para la mayoría de los serbios, la escritura latina tiende a implicar una actitud cosmopolita o neutral, mientras que el cirílico apela a una sensibilidad más tradicional o clásica. [37]

En los medios de comunicación, la emisora ​​pública, Radio Televisión de Serbia , utiliza predominantemente el alfabeto cirílico, mientras que las emisoras privadas, como RTV Pink , utilizan predominantemente el alfabeto latino. Los periódicos se pueden encontrar en ambos alfabetos.

En el ámbito público, en logotipos, señalización exterior y envases de venta al por menor, predomina el alfabeto latino, aunque ambos alfabetos son comunes. El gobierno serbio ha fomentado el uso del cirílico en estos contextos. [37] Los carteles de mayor tamaño, especialmente los colocados por el gobierno, suelen incluir ambos alfabetos; si el cartel tiene el inglés, normalmente solo se utiliza el cirílico para el texto serbio.

Una encuesta de 2014 mostró que el 47% de la población serbia prefiere el alfabeto latino, mientras que el 36% prefiere el cirílico. [38]

La escritura latina se ha vuelto cada vez más popular en Serbia, ya que es más fácil ingresarla en teléfonos y computadoras. [39]

Orden alfabético

El orden del alfabeto ćirilica ( ћирилица ):

  • Orden cirílico llamado Azbuka ( азбука ): А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш

El orden del alfabeto latino ( латиница ):

  • Orden latino llamado Abeceda ( абецеда ): ABC Č Ć D Dž Đ EFGHIJKL Lj MN Nj OPRS Š TUVZ Ž

Gramática

Discurso del expresidente serbio Boris Tadić (2006)

El serbio es una lengua muy flexiva , con morfología gramatical para sustantivos, pronombres y adjetivos, así como para verbos. [40]

Sustantivos

Los sustantivos serbios se clasifican en tres tipos declinativos , que se indican principalmente por las terminaciones del caso nominativo : tipo "-a", tipo "-i" y tipo "-e". En cada uno de estos tipos declinativos pueden caer sustantivos de cualquiera de los tres géneros : masculino, femenino o neutro. Cada sustantivo puede ser declinado para representar el caso gramatical del sustantivo , de los cuales el serbio tiene siete:

Los sustantivos se flexionan además para representar el número del sustantivo , singular o plural.

Pronombres

Los pronombres, cuando se utilizan, se declinan siguiendo la misma morfología de caso y número que los sustantivos. El serbio es un idioma que omite pronombres , lo que significa que los pronombres pueden omitirse de una oración cuando su significado se infiere fácilmente del texto. En los casos en que se pueden omitir los pronombres, también pueden usarse para agregar énfasis. Por ejemplo:

serbioEquivalente en inglés
¿Cómo es?¿Cómo estás?
¿A qué te refieres?¿Y tú cómo estás ?

Adjetivos

Los adjetivos en serbio pueden colocarse antes o después del sustantivo que modifican, pero deben concordar en número, género y caso con el sustantivo modificado.

Verbos

Los verbos serbios se conjugan en cuatro formas pasadas: perfecto , aoristo , imperfecto y pluscuamperfecto , de las cuales las dos últimas tienen un uso muy limitado (el imperfecto todavía se usa en algunos dialectos, pero la mayoría de los hablantes nativos de serbio lo consideran arcaico), un tiempo futuro (también conocido como el primer tiempo futuro, en oposición al segundo tiempo futuro o el futuro exacto, que es considerado un tiempo del modo condicional por algunos lingüistas contemporáneos), y un tiempo presente . Estos son los tiempos del modo indicativo . Aparte del modo indicativo, también existe el modo imperativo . El modo condicional tiene dos tiempos más: el primer condicional (usado comúnmente en cláusulas condicionales, tanto para cláusulas condicionales posibles como imposibles) y el segundo condicional (sin uso en el lenguaje hablado; debe usarse para cláusulas condicionales imposibles). El serbio tiene voz activa y pasiva .

En cuanto a las formas verbales no finitas, el serbio tiene un infinitivo , dos participios adjetivos (el activo y el pasivo) y dos participios adverbiales (el presente y el pasado).

Vocabulario

La mayoría de las palabras serbias son de origen eslavo , y se remontan al protoeslavo . Hay muchos préstamos de diferentes idiomas, lo que refleja la interacción cultural a lo largo de la historia. Los préstamos más notables provienen del griego, el latín, el italiano, el turco, el húngaro, el inglés, el ruso, el alemán, el checo y el francés.

Literatura serbia

Miroslavljevo jevanđelje (El Evangelio de Miroslav), un manuscrito , c.  1186

La literatura serbia surgió en la Edad Media e incluye obras como Miroslavljevo jevanđelje ( Evangelio de Miroslav ) en 1186 y Dušanov zakonik ( Código de Dušan ) en 1349. Se ha conservado poca literatura secular medieval, pero la que hay muestra que estaba en consonancia con su tiempo; por ejemplo, la Alejandría serbia , un libro sobre Alejandro Magno , y una traducción de Tristán e Isolda al serbio. Aunque no pertenece a la literatura propiamente dicha, el corpus de alfabetización serbia de los siglos XIV y XV contiene numerosos textos legales, comerciales y administrativos con una marcada presencia de la lengua vernácula serbia yuxtapuesta a la matriz del eslavo eclesiástico serbio .

A principios del siglo XIV, el idioma serbocroata, que había sido tan rigurosamente prohibido por las leyes locales anteriores, se convirtió en el idioma dominante de la República de Ragusa . [41] Sin embargo, a pesar de que sus ciudadanos ricos hablaban el dialecto serbocroata de Dubrovnik en sus círculos familiares, enviaban a sus hijos a escuelas florentinas para que aprendieran a hablar italiano con perfecta fluidez. [41] Desde principios del siglo XIII, toda la correspondencia oficial de Dubrovnik con los estados del interior se realizaba en serbio. [42]

A mediados del siglo XV, Serbia fue conquistada por el Imperio Otomano y durante los siguientes 400 años no hubo oportunidad para la creación de literatura escrita secular. Sin embargo, algunas de las mayores obras literarias en serbio provienen de esta época, en forma de literatura oral, siendo la forma más notable la poesía épica . Los poemas épicos fueron escritos principalmente en el siglo XIX y conservados en la tradición oral hasta la década de 1950, unos siglos o incluso un milenio más que la mayoría de los demás "pueblos épicos". Goethe y Jacob Grimm aprendieron serbio para leer poesía épica serbia en el original. A finales del siglo XVIII, la literatura escrita se había distanciado de la lengua hablada. En la segunda mitad del siglo XVIII, apareció la nueva lengua, llamada eslavo-serbio . Este idioma artificial sustituyó a las obras de poetas e historiadores como Gavrilo Stefanović Venclović , que escribió en serbio esencialmente moderno en la década de 1720. Estas composiciones vernáculas han permanecido apartadas del público general y han recibido la debida atención solo con la llegada de historiadores literarios y escritores modernos como Milorad Pavić . A principios del siglo XIX, Vuk Stefanović Karadžić promovió la lengua hablada del pueblo como norma literaria.

Dialectos

Los dialectos del serbocroata , considerado serbio (hablado tradicionalmente en Serbia), incluyen:

  • Šumadija–Vojvodina (Ekavian, Neo-Shtokavian): Serbia central y septentrional
  • Herzegovina oriental (Ijekavia, Neo-Shtokavia): suroeste de Serbia, mitad occidental de Montenegro, Bosnia y Herzegovina, Croacia
  • Kosovo-Resava (Ekavian, Antiguo-Shtokavian): Serbia central oriental, Kosovo central
  • Smederevo – Vršac (Ekavian, antiguo Shtokavian): centro-este de Serbia
  • Prizren-Timok ( torlakiano de transición ): sureste de Serbia, sur de Kosovo
  • Zeta – Raška (Ijekavian, Antiguo-Shtokavian): mitad oriental de Montenegro, suroeste de Serbia

Diccionarios

El Srpski rječnik de Vuk Karadžić , publicado por primera vez en 1818, es el primer diccionario de serbio literario moderno. El Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (I–XXIII), publicado por la Academia Yugoslava de Ciencias y Artes de 1880 a 1976, es el único diccionario histórico general de serbocroata. Su primer editor fue Đuro Daničić , seguido por Pero Budmani y el famoso vukoviano Tomislav Maretić . Las fuentes de este diccionario son, especialmente en los primeros volúmenes, principalmente Štokavian . Hay diccionarios más antiguos, anteriores a la norma, como el diccionario alemán-serbio de 1791 o el Manual de conversación árabe-persa-griego-serbio del siglo XV .

Diccionarios estándar

  • El Diccionario de la lengua vernácula y literaria serbocroata ( Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika ) es el mayor diccionario de serbio (y de serbocroata en su conjunto) y aún está inacabado. Comenzó en 1959 y, en 2020, se publicaron 21 volúmenes y se espera que se publiquen unos 40 cuando esté terminado.
  • El Diccionario de la lengua literaria serbocroata ( Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika ) en seis volúmenes, publicado entre 1967 y 1976, fue un proyecto conjunto de la Matica srpska (publicada en cirílico) y la Matica hrvatska (publicada en latín). La Matica hrvatska publicó solo los tres primeros volúmenes debido a los comentarios negativos de los lingüistas croatas.
  • Diccionario de la lengua serbia ( Rečnik srpskoga jezika ; ISBN  978-86-7946-004-2 ) en un volumen, publicado en 2007 por Matica srpska , que en más de 1500 páginas en formato A4 explica más de 85.000 entradas.

Diccionarios etimológicos

El diccionario etimológico estándar y único completo del serbio es el " Skok ", escrito por el lingüista croata Petar Skok : Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika ("Diccionario etimológico del croata o serbio"). I-IV. Zagreb 1971-1974.

También se ha publicado un nuevo y monumental Diccionario etimológico del serbio, Etimološki rečnik srpskog jezika . Hasta el momento se han publicado dos volúmenes: el I (con palabras en A-) y el II (Ba-Bd).

Existen diccionarios etimológicos especializados para el alemán, italiano, croata, turco, griego, húngaro, ruso, inglés y otros préstamos lingüísticos (véase el capítulo sobre el origen de las palabras ).

Diccionarios dialectales

  • Diccionarios de dialectos kosovsko-resavski:
    • Gliša Elezović, Rečnik kosovsko-metohiskog dijalekta I-II. 1932/1935.
  • Diccionarios del dialecto Prizren-Timok (torlakiano):
    • Brana Mitrović, Rečnik leskovačkog govora. Leskovac 1984.
    • Nikola Živković, Rečnik pirotskog govora. Pirot, 1987.
    • Miodrag Marković, Rečnik crnorečkog govora I-II. 1986/1993.
    • Jakša Dinić, Rečnik timočkog govora I-III.1988–1992.
    • Jakša Dinić, Timocki dijalekatski recnik, (Institut za srpski jezik, Monografije 4; ISBN 978-86-82873-17-4 ) Beograd 2008, 
    • Momčilo Zlatanović, Rečnik govora južne Srbije. Vranje, 1998, 1–491.
  • Diccionarios de dialectos de Herzegovina Oriental:
    • Milija Stanić, Uskočki rečnik I–II. Beogrado 1990/1991.
    • Miloš Vujičić, Rečnik govora Prošćenja kod Mojkovca. Podgorica, 1995.
    • Srđan Music, Romanizmi u severozapadnoj Boki Kotorskoj. 1972.
    • Svetozar Gagović, Iz leksike Pive. Beogrado 2004.
  • Dialecto zeta-pešter:
    • Rada Stijović, Iz leksike Vasojevića. 1990.
    • Drago Ćupić – Željko Ćupić, Rečnik govora Zagarača. 1997.
    • Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Crnoj Gori – jugoistočni dio Boke Kotorske. Cetinje – Titogrado, 1981.
    • Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Budvi i Paštrovićima. Novi Sad 1997.
  • Otros:
    • Rečnik srpskih govora Voivodina. Novi Sad.
    • Señorita Tomić, Rečnik radimskog govora – dijaspora, Rumunija. 1989.

Texto de muestra

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en serbio, escrito en alfabeto cirílico : [43]

Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба једни према другима да поступају у духу братства.

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en serbio, escrito en alfabeto latino : [44]

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en inglés: [45]

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Véase también

Referencias

  1. ^ "Српски језик говори 12 милиона људи" (en serbio). РТС. 2009-02-20. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2014.
  2. ^ "Idioma y alfabeto Artículo 13". Constitución de Montenegro. OMPI . 19 de octubre de 2007. Archivado desde el original el 28 de julio de 2013. El serbio, el bosnio, el albanés y el croata también serán de uso oficial.
  3. ^ "Ec.Europa.eu" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 30 de noviembre de 2007.
  4. ^ "B92.net". Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013.
  5. ^ "Resumen de la República Checa". Minority Rights Group International. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2012. Consultado el 24 de octubre de 2012 .
  6. ^ "Národnostní menšiny v České republice a jejich jazyky" [Minorías nacionales en la República Checa y su lengua] (PDF) (en checo). Gobierno de la República Checa. pag. 2. Archivado (PDF) desde el original el 15 de marzo de 2016. Podle čl. 3 más o menos. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: ..., srbština a ukrajinština
  7. ^ "Macedonia Panorama". Minority Rights Group International. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2012. Consultado el 24 de octubre de 2012 .
  8. ^ David Dalby, Linguasphere (1999/2000, Observatorio Linguasphere), pág. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, serbocroata".
  9. ^ Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction , 2.ª ed. (2010, Blackwell), pág. 431, "Debido a su mutua inteligibilidad, se suele pensar que el serbio, el croata y el bosnio constituyen una sola lengua llamada serbocroata".
  10. ^ Václav Blažek, "Sobre la clasificación interna de las lenguas indoeuropeas: estudio", consultado el 20 de octubre de 2010 Archivado el 4 de febrero de 2012 en Wayback Machine , pp. 15-16.
  11. ^ Ćalić, Jelena (2021). "Pluricentricidad en el aula: la cuestión del idioma serbocroata para la enseñanza de lenguas extranjeras en instituciones de educación superior en todo el mundo". Sociolingüística: Revista Europea de Sociolingüística . 35 (1). De Gruyter: 113–140. doi : 10.1515/soci-2021-0007 . ISSN  0933-1883. S2CID  244134335. El debate sobre el estatus del idioma serbocroata y sus variedades ha virado recientemente (de nuevo) hacia una posición que analiza la variación interna del serbocroata a través del prisma de la pluricentricidad lingüística.
  12. ^ Mader Skender, Mía (2022). "Schlussbemerkung" [Resumen]. Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache [ El idioma estándar croata en el camino hacia el idioma ausbau ] (PDF) (Disertación). Disertaciones de la UZH (en alemán). Zurich: Universidad de Zurich, Facultad de Artes, Instituto de Estudios Eslavos. págs. 196-197. doi :10.5167/uzh-215815 . Consultado el 8 de junio de 2022 . Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier y Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.
  13. ^ Kordić, Snježana (2024). "Ideología contra la lengua: la situación actual en los países eslavos del sur" (PDF) . En Nomachi, Motoki ; Kamusella, Tomasz (eds.). Lenguas y nacionalismo en lugar de imperios . Historias de Europa central y oriental de Routledge. Londres: Routledge . pp. 168-169. doi :10.4324/9781003034025-11. ISBN . 978-0-367-47191-0. OCLC  1390118985. S2CID  259576119. SSRN  4680766. COBISS.SR  125229577. COBISS  171014403. Archivado desde el original el 10 de enero de 2024. Consultado el 23 de enero de 2024 .
  14. ^ Ljiljana Subotic; Dejan Sredojević; Isidora Bjelaković (2012), Fonetika i fonologija: Ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika (en serbocroata), FILOZOFSKI FAKULTET NOVI SAD, archivado desde el original el 3 de enero de 2014
  15. ^ ¿ Serbio, croata, bosnio o montenegrino? ¿O simplemente "nuestra lengua"? Archivado el 5 de noviembre de 2010 en Wayback Machine , Radio Free Europe/Radio Liberty , 21 de febrero de 2009
  16. ^ Nosovitz, Dan (11 de febrero de 2019). «¿Qué idioma se habla en los Balcanes, de todos modos?». Atlas Obscura . Archivado desde el original el 11 de febrero de 2019. Consultado el 6 de mayo de 2019 .
  17. ^ Zanelli, Aldo (2018). Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997 [ Análisis de metáforas en la revista lingüística croata de 1991 a 1997 ]. Studien zur Slavistik; 41 (en alemán). Hamburgo: Kovač. págs.21, 83. ISBN 978-3-8300-9773-0.OCLC 1023608613  .(NSK). (FFZG)
  18. ^ Magner, Thomas F. (10 de enero de 2001). «Digrafía en los territorios de los croatas y los serbios». Revista internacional de sociología del lenguaje (150). doi :10.1515/ijsl.2001.028. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017. Consultado el 27 de abril de 2018 .
  19. ^ Comrie, Bernard ; Corbett, Greville G. (1 de septiembre de 2003). Las lenguas eslavas. Taylor & Francis. p. 45. ISBN 978-0-203-21320-9. Recuperado el 23 de diciembre de 2013. Tras la reforma del cirílico realizada por Vuk (véase más arriba) a principios del siglo XIX, Ljudevit Gaj en la década de 1830 realizó la misma operación en Latinica, utilizando el sistema checo y produciendo una correlación simbólica uno a uno entre el cirílico y el Latinica tal como se aplicó al sistema paralelo serbio y croata.
  20. ^ Šipka, Danko (2019). Capas léxicas de identidad: palabras, significado y cultura en las lenguas eslavas . Nueva York: Cambridge University Press. p. 206. doi :10.1017/9781108685795. ISBN 978-953-313-086-6. LCCN  2018048005. OCLC  1061308790. S2CID  150383965. Serbocroata, que presenta cuatro variantes étnicas: serbio, croata, bosnio y montenegrino.
  21. ^ Kordić, Snježana (2010). Jezik i nacionalizam [ Lengua y nacionalismo ] (PDF) . Rotulus Universitas (en serbocroata). Zagreb: Durieux. pag. 143. doi : 10.2139/ssrn.3467646. ISBN 978-953-188-311-5. LCCN  2011520778. OCLC  729837512. OL  15270636W. CROSSBI 475567 . COBISS-Sr 521757076. Archivado (PDF) desde el original el 1 de junio de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2015 .
  22. ^ Bailyn, John Frederick (2010). «¿Hasta qué punto el croata y el serbio son el mismo idioma? Evidencia de un estudio de traducción» (PDF) . Journal of Slavic Linguistics . 18 (2): 181–219. ISSN  1068-2090. Archivado desde el original (PDF) el 9 de octubre de 2019. Consultado el 9 de octubre de 2019 .
  23. ^ Greenberg, Marc L., Una breve gramática de referencia del esloveno ( LINCOM Studies in Slavic Linguistics 30). Múnich: LINCOM, 2008. ISBN 3-89586-965-1 
  24. ^ "Maternji jezik 2013". Popis 2013 . 2016. Archivado desde el original el 29 de julio de 2016.
  25. ^ "Estadísticas demográficas ISTAT" (PDF) . Demo.istat.it. Archivado (PDF) desde el original el 2014-04-01 . Consultado el 2014-10-03 .
  26. ^ Ramet, Sabrina P.; Valenta, Marko (22 de septiembre de 2016). Minorías étnicas y política en la Europa sudoriental postsocialista. Cambridge University Press. ISBN 978-1-316-98277-8.
  27. ^ "El destino demográfico de Kosovo resulta inquietantemente familiar". Balkan Insight . 2019-11-07 . Consultado el 2021-06-29 .
  28. ^ "Retrato etnocultural de Canadá, cuadro 1". www12.statcan.ca . 2001. Archivado desde el original el 9 de abril de 2013 . Consultado el 17 de diciembre de 2011 .
  29. ^ El pueblo de Australia - Estadísticas del censo de 2011 (PDF) . Departamento de Inmigración y Protección Fronteriza. 2014. p. 59. ISBN 978-1-920996-23-9Archivado desde el original (PDF) el 14 de julio de 2014. Consultado el 26 de abril de 2017. Ancestry
  30. ^ "Departamento de Inmigración y Protección Fronteriza del Gobierno de Australia" (PDF) . Immi.gov.au . 2013-04-21. Archivado desde el original (PDF) el 2014-07-14 . Consultado el 2015-12-02 .
  31. ^ "5. Población por lengua materna, por ciudades/municipios". Censo de población, hogares y viviendas 2011. Zagreb: Oficina de Estadística de Croacia . Diciembre de 2012. Consultado el 8 de julio de 2013 .
  32. ^ "Partidos pro serbios se oponen a la constitución de Montenegro". setimes.com . Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 27 de abril de 2018 .
  33. ^ "SNP CG". snp.co.me . Archivado desde el original el 20 de enero de 2018 . Consultado el 27 de abril de 2018 .
  34. ^ Datos del censo de Montenegro de 2011, Montstat, "Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u Crnoj Gori 2011. godine" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 27 de julio de 2011 . Consultado el 12 de julio de 2011 .
  35. ^ ab "La Constitución". Tribunal Constitucional de la República de Serbia. Archivado desde el original el 23 de julio de 2011. Consultado el 6 de diciembre de 2010 .
  36. ^ "El Ministerio serbio quiere que solo se utilice oficialmente el alfabeto cirílico". 13 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2019. Consultado el 11 de septiembre de 2020 .
  37. ^ ab "¿Debería localizar al serbio latino o al serbio cirílico?". 17 de noviembre de 2016.
  38. ^ "Ivan Klajn: Ćirilica će postati arhaično pismo". b92.net . 16 de diciembre de 2014. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017 . Consultado el 27 de abril de 2018 .
  39. ^ Crosby, Alan; Martinovic, Iva (28 de agosto de 2018). "En la era de Internet, Serbia aspira a mantener vivo su alfabeto cirílico". RFE/RL . Consultado el 5 de septiembre de 2018 .
  40. ^ Hawkworth, Celia; Ćalić, Jelena (2006). Serbio coloquial: el curso completo para principiantes . Routledge. ISBN 9781138949799.
  41. ^ ab A través de Bosnia y Herzegovina a pie durante la insurrección por Sir Arthur Evans, página 416
  42. ^ LENGUA Y LETRA EN EL ESTADO MEDIEVAL DE BOSNIA – CARTAS Y CARTAS en plemenito.com
  43. ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos - Serbio (cirílico)". unicode.org .
  44. ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos - Serbio (Latín)". unicode.org .
  45. ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos". Naciones Unidas .

Lectura adicional

Libros

  • Belić, Aleksandar (2000). Oh dijalektima. Zavod za udžbenike i nastavna sredstva. ISBN 9788617076311.
  • Greenberg, Robert D. (2004). Lengua e identidad en los Balcanes: el serbocroata y su desintegración. Nueva York: Oxford University Press. ISBN 9780191514555.
  • Grickat, Irena (1975). Studije iz istorije srpskohrvatskog jezika. Narodna Biblioteka SR Srbije.
  • Ivić, Pavle (1995). "La lengua estándar como instrumento de la cultura y producto de la historia nacional". Historia de la cultura serbia . Rastko.
  • Ivic, P. (1971). Srpski narod i njegov jezik . Beogrado: Gremio Literario Serbio .
  • Ivic, P. (1986). Srpski narod i njegov jezik (2ª ed.). Beogrado: Gremio Literario Serbio .
  • Kovačević, M. (2003), Srpski jezik i srpski jezici , Gremio Literario Serbio
  • Marojević, R. (2008), Српски jезик данас , Бард-фин
  • Milćanović, A. (2006), Kratka istorija srpskog književnog jezika , Beograd: Zavod za udžbenike
  • Milosevic, M. (2001). Gramatika srpskoga jezika: priručnik za poznavanje srpskog književnog jezika . Draganić.
  • Okuka, Miloš (2008). Srpski dijalekti. Zagreb: Prosvjeta. ISBN 9789537611064.
  • Petrovic, Dragoljub; Gudurić, Snežana (2010). Фонологија српскога језика . Beogrado: Institut za srpski jezik SANU, Beogradska knjiga, Matica srpska.
  • Popović, I. (1955). Историја српскохрватског језика . Novi Sad: Матица српска.
  • Popović, L. (2004). Del serbio estándar, pasando por el serbocroata estándar, al serbio estándar .
  • Radovanović, Milorad (1996). Српски језик на крају века [ La lengua serbia a finales de siglo ]. Belgrado: Instituto de la Lengua Serbia SANU . ISBN 9788682873013.OCLC 1169814518  .
  • Simić, Ž. (1922). Srpska gramática . G. Kon.
  • Vujanić, M.; Nikolic, M., eds. (2007). Речник српскога језика . Матица српска.

Revistas

  • Belić, Aleksandar, ed. (1911). "Српски дијалектолошки зборник". Srpski dijalektološki zbornik [Recueil de dialectologie serbe] . 2 .
  • Greenberg, Robert D. (2000). "Política lingüística en la República Federal de Yugoslavia: la crisis sobre el futuro del serbio". Slavic Review . 59 (3): 625–640. doi :10.2307/2697348. JSTOR  2697348. S2CID  155546040.
  • Gröschel, Bernhard (2003). "Postjugoslavvische Amtssprachenregelungen - Soziolingüistische Argumente gegen die Einheitlichkeit des Serbokroatischen?" [Regulaciones sobre las lenguas oficiales posyugoslavas: ¿argumentos sociolingüísticos contra la coherencia del serbocroata?]. Srpski Jezik (en alemán). 8 (1–2): 135–196. ISSN  0354-9259. COBISS 121971724 . Consultado el 4 de abril de 2015 .
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). "La lengua serbia y la escritura cirílica como medio de alfabetización diplomática en el sudeste de Europa en los siglos XV y XVI". Experiencias de alfabetización en la Transilvania medieval y moderna. Cluj-Napoca: Instituto de Historia George Bariţiu. págs. 185-195.
  • Kovačević, M. (2007). "Srpski jezik i njegove varijante". Srpsko Pitanje I Srbistika : 255–262.
  • Marinković, M. (2010). "Srpski jezik u Osmanskom carstvu: primer četvorojezičnog udžbenika za učenje stranih jezika iz biblioteke sultana Mahmuda I". Slavistika . XIV .
  • Marojević, R. (1996). "Srpski jezik u porodici slovenskih jezika" [La lengua serbia de la familia de las lenguas eslavas]. Srpski jezik [El idioma serbio] : 1–2.
  • Mišić Ilić, B. (2015). "Srpski jezik u dijaspori: pogled iz lingvističkog ugla" [Lengua serbia en la diáspora]. Srpski Jezik . 20 : 289–307.
  • Okuka, M. (2009). "Srpski jezik danas: estatus sociolingvistički". Jezični varijeteti i nacionalni identiteti : 215–233.
  • Petrović, T. (2001). "Hablar una lengua serbia diferente: refugiados en Serbia entre el conflicto y la integración". Revista de Artes Liberales . 6 (1): 97–108.
  • Radic, Jovanka; Miloradović, Sofija (2009). Piper, P. (ed.). "Српски језик у контексту националних идентитета: поводом српске мањине у Мађарској". ЈУЖНОСЛОВЕНСКИ filólogo . LXV : 153–179. CLAVE GG:00RD5D429DG.
  • Radovanović, Milorad (2000). "Del serbocroata al serbio". Multilingüe . 19 (1–2): 21–35. doi :10.1515/mult.2000.19.1-2.21. S2CID  143260283.
  • Savić, Viktor (2016). "La redacción serbia de la lengua eslava eclesiástica: desde San Clemente, obispo de los eslavos, hasta San Sava, arzobispo serbio". Slověne=Словѣне. Revista internacional de estudios eslavos . 5 (2): 231–339.
  • Sorescu-Marinković, Annemarie (2010). "Adquisición del idioma serbio en la Rumania comunista" (PDF) . Balcánica (41): 7–31. doi : 10.2298/BALC1041007S .
  • Vuckovic, M. (2009). "Савремена дијалектолошка истраживања у српској лингвистици и проблематика језика у контакту". Јужнословенски filólogo . 65 : 405–423.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Serbian_language&oldid=1250496744"