El serbio es prácticamente el único idioma estándar europeo cuyos hablantes son completamente funcionales digráficos , [18] utilizando tanto el alfabeto cirílico como el latino . El alfabeto cirílico serbio fue ideado en 1814 por el lingüista serbio Vuk Karadžić , quien lo creó basándose en principios fonémicos . El alfabeto latino utilizado para el serbio ( latinica ) fue diseñado por el lingüista croata Ljudevit Gaj en la década de 1830 basándose en el sistema checo con una correlación grafema-fonema uno a uno entre las ortografías cirílica y latina, lo que dio como resultado un sistema paralelo. [19]
Clasificación
El serbio es una variedad estandarizada del serbocroata , [20] [21] una lengua eslava ( indoeuropea ), del subgrupo eslavo meridional . Otras formas estandarizadas del serbocroata son el bosnio , el croata y el montenegrino . "Un examen de todos los 'niveles' principales del lenguaje muestra que el BCS es claramente una única lengua con un único sistema gramatical". [22] Tiene menor inteligibilidad con las lenguas eslavas meridionales orientales , el búlgaro y el macedonio , que con el esloveno (el esloveno es parte del subgrupo eslavo meridional occidental, pero todavía hay diferencias significativas en vocabulario, gramática y pronunciación con las formas estandarizadas del serbocroata, aunque está más cerca de los dialectos kajkavianos y chakavianos del serbocroata [23] ).
El serbio fue el idioma oficial de Montenegro hasta octubre de 2007, cuando la nueva Constitución de Montenegro reemplazó a la Constitución de 1992. En medio de la oposición de los partidos proserbios, [32] el montenegrino se convirtió en el único idioma oficial del país, y al serbio se le dio el estatus de idioma de uso oficial junto con el bosnio , el albanés y el croata . [33]
En el censo montenegrino de 2011, el 42,88% declaró el serbio como su lengua materna, mientras que el montenegrino fue declarado por el 36,97% de la población. [34]
Diferencias entre el serbio estándar y el croata y bosnio estándar
Esta sección necesita ser ampliada . Puedes ayudar agregándole algo. ( Noviembre 2012 )
Sistema de escritura
El idioma serbio estándar utiliza tanto el alfabeto cirílico ( ћирилица , ćirilica ) como el latino ( latinica , латиница ). El serbio es un raro ejemplo de digrafía sincrónica , una situación en la que todos los miembros alfabetizados de una sociedad tienen a su disposición dos sistemas de escritura intercambiables. Los medios de comunicación y los editores suelen seleccionar un alfabeto u otro. En general, los alfabetos se utilizan indistintamente; excepto en el ámbito legal, donde se requiere el cirílico, no hay ningún contexto en el que predomine un alfabeto u otro.
Aunque las autoridades del idioma serbio han reconocido el estatus oficial de ambas escrituras en el serbio estándar contemporáneo desde hace más de medio siglo, debido a razones históricas, la escritura cirílica fue declarada escritura oficial de la administración de Serbia por la Constitución de 2006. [35]
El alfabeto latino sigue utilizándose en contextos oficiales, aunque el gobierno ha manifestado su deseo de eliminar gradualmente esta práctica debido al sentimiento nacional. El Ministerio de Cultura considera que el cirílico es el "alfabeto identitario" de la nación serbia. [36]
Sin embargo, la ley no regula las escrituras en lengua estándar , ni la lengua estándar en sí misma de ninguna manera, dejando la elección de la escritura como una cuestión de preferencia personal y al libre albedrío en todos los aspectos de la vida (publicaciones, medios de comunicación, comercio, etc.), excepto en la producción de documentos gubernamentales y en la comunicación escrita oficial con funcionarios estatales, que tienen que ser en cirílico. [35]
Uso
Para la mayoría de los serbios, la escritura latina tiende a implicar una actitud cosmopolita o neutral, mientras que el cirílico apela a una sensibilidad más tradicional o clásica. [37]
En los medios de comunicación, la emisora pública, Radio Televisión de Serbia , utiliza predominantemente el alfabeto cirílico, mientras que las emisoras privadas, como RTV Pink , utilizan predominantemente el alfabeto latino. Los periódicos se pueden encontrar en ambos alfabetos.
En el ámbito público, en logotipos, señalización exterior y envases de venta al por menor, predomina el alfabeto latino, aunque ambos alfabetos son comunes. El gobierno serbio ha fomentado el uso del cirílico en estos contextos. [37] Los carteles de mayor tamaño, especialmente los colocados por el gobierno, suelen incluir ambos alfabetos; si el cartel tiene el inglés, normalmente solo se utiliza el cirílico para el texto serbio.
Una encuesta de 2014 mostró que el 47% de la población serbia prefiere el alfabeto latino, mientras que el 36% prefiere el cirílico. [38]
La escritura latina se ha vuelto cada vez más popular en Serbia, ya que es más fácil ingresarla en teléfonos y computadoras. [39]
Orden latino llamado Abeceda ( абецеда ): ABC Č Ć D Dž Đ EFGHIJKL Lj MN Nj OPRS Š TUVZ Ž
Gramática
El serbio es una lengua muy flexiva , con morfología gramatical para sustantivos, pronombres y adjetivos, así como para verbos. [40]
Sustantivos
Los sustantivos serbios se clasifican en tres tipos declinativos , que se indican principalmente por las terminaciones del caso nominativo : tipo "-a", tipo "-i" y tipo "-e". En cada uno de estos tipos declinativos pueden caer sustantivos de cualquiera de los tres géneros : masculino, femenino o neutro. Cada sustantivo puede ser declinado para representar el caso gramatical del sustantivo , de los cuales el serbio tiene siete:
Los sustantivos se flexionan además para representar el número del sustantivo , singular o plural.
Pronombres
Los pronombres, cuando se utilizan, se declinan siguiendo la misma morfología de caso y número que los sustantivos. El serbio es un idioma que omite pronombres , lo que significa que los pronombres pueden omitirse de una oración cuando su significado se infiere fácilmente del texto. En los casos en que se pueden omitir los pronombres, también pueden usarse para agregar énfasis. Por ejemplo:
serbio
Equivalente en inglés
¿Cómo es?
¿Cómo estás?
¿A qué te refieres?
¿Y tú cómo estás ?
Adjetivos
Los adjetivos en serbio pueden colocarse antes o después del sustantivo que modifican, pero deben concordar en número, género y caso con el sustantivo modificado.
Verbos
Los verbos serbios se conjugan en cuatro formas pasadas: perfecto , aoristo , imperfecto y pluscuamperfecto , de las cuales las dos últimas tienen un uso muy limitado (el imperfecto todavía se usa en algunos dialectos, pero la mayoría de los hablantes nativos de serbio lo consideran arcaico), un tiempo futuro (también conocido como el primer tiempo futuro, en oposición al segundo tiempo futuro o el futuro exacto, que es considerado un tiempo del modo condicional por algunos lingüistas contemporáneos), y un tiempo presente . Estos son los tiempos del modo indicativo . Aparte del modo indicativo, también existe el modo imperativo . El modo condicional tiene dos tiempos más: el primer condicional (usado comúnmente en cláusulas condicionales, tanto para cláusulas condicionales posibles como imposibles) y el segundo condicional (sin uso en el lenguaje hablado; debe usarse para cláusulas condicionales imposibles). El serbio tiene voz activa y pasiva .
La mayoría de las palabras serbias son de origen eslavo , y se remontan al protoeslavo . Hay muchos préstamos de diferentes idiomas, lo que refleja la interacción cultural a lo largo de la historia. Los préstamos más notables provienen del griego, el latín, el italiano, el turco, el húngaro, el inglés, el ruso, el alemán, el checo y el francés.
Literatura serbia
La literatura serbia surgió en la Edad Media e incluye obras como Miroslavljevo jevanđelje ( Evangelio de Miroslav ) en 1186 y Dušanov zakonik ( Código de Dušan ) en 1349. Se ha conservado poca literatura secular medieval, pero la que hay muestra que estaba en consonancia con su tiempo; por ejemplo, la Alejandría serbia , un libro sobre Alejandro Magno , y una traducción de Tristán e Isolda al serbio. Aunque no pertenece a la literatura propiamente dicha, el corpus de alfabetización serbia de los siglos XIV y XV contiene numerosos textos legales, comerciales y administrativos con una marcada presencia de la lengua vernácula serbia yuxtapuesta a la matriz del eslavo eclesiástico serbio .
A principios del siglo XIV, el idioma serbocroata, que había sido tan rigurosamente prohibido por las leyes locales anteriores, se convirtió en el idioma dominante de la República de Ragusa . [41] Sin embargo, a pesar de que sus ciudadanos ricos hablaban el dialecto serbocroata de Dubrovnik en sus círculos familiares, enviaban a sus hijos a escuelas florentinas para que aprendieran a hablar italiano con perfecta fluidez. [41] Desde principios del siglo XIII, toda la correspondencia oficial de Dubrovnik con los estados del interior se realizaba en serbio. [42]
A mediados del siglo XV, Serbia fue conquistada por el Imperio Otomano y durante los siguientes 400 años no hubo oportunidad para la creación de literatura escrita secular. Sin embargo, algunas de las mayores obras literarias en serbio provienen de esta época, en forma de literatura oral, siendo la forma más notable la poesía épica . Los poemas épicos fueron escritos principalmente en el siglo XIX y conservados en la tradición oral hasta la década de 1950, unos siglos o incluso un milenio más que la mayoría de los demás "pueblos épicos". Goethe y Jacob Grimm aprendieron serbio para leer poesía épica serbia en el original. A finales del siglo XVIII, la literatura escrita se había distanciado de la lengua hablada. En la segunda mitad del siglo XVIII, apareció la nueva lengua, llamada eslavo-serbio . Este idioma artificial sustituyó a las obras de poetas e historiadores como Gavrilo Stefanović Venclović , que escribió en serbio esencialmente moderno en la década de 1720. Estas composiciones vernáculas han permanecido apartadas del público general y han recibido la debida atención solo con la llegada de historiadores literarios y escritores modernos como Milorad Pavić . A principios del siglo XIX, Vuk Stefanović Karadžić promovió la lengua hablada del pueblo como norma literaria.
Dialectos
Los dialectos del serbocroata , considerado serbio (hablado tradicionalmente en Serbia), incluyen:
Šumadija–Vojvodina (Ekavian, Neo-Shtokavian): Serbia central y septentrional
Herzegovina oriental (Ijekavia, Neo-Shtokavia): suroeste de Serbia, mitad occidental de Montenegro, Bosnia y Herzegovina, Croacia
Kosovo-Resava (Ekavian, Antiguo-Shtokavian): Serbia central oriental, Kosovo central
Smederevo – Vršac (Ekavian, antiguo Shtokavian): centro-este de Serbia
El Diccionario de la lengua vernácula y literaria serbocroata ( Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika ) es el mayor diccionario de serbio (y de serbocroata en su conjunto) y aún está inacabado. Comenzó en 1959 y, en 2020, se publicaron 21 volúmenes y se espera que se publiquen unos 40 cuando esté terminado.
El Diccionario de la lengua literaria serbocroata ( Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika ) en seis volúmenes, publicado entre 1967 y 1976, fue un proyecto conjunto de la Matica srpska (publicada en cirílico) y la Matica hrvatska (publicada en latín). La Matica hrvatska publicó solo los tres primeros volúmenes debido a los comentarios negativos de los lingüistas croatas.
Diccionario de la lengua serbia ( Rečnik srpskoga jezika ; ISBN 978-86-7946-004-2 ) en un volumen, publicado en 2007 por Matica srpska , que en más de 1500 páginas en formato A4 explica más de 85.000 entradas.
Diccionarios etimológicos
El diccionario etimológico estándar y único completo del serbio es el " Skok ", escrito por el lingüista croata Petar Skok : Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika ("Diccionario etimológico del croata o serbio"). I-IV. Zagreb 1971-1974.
También se ha publicado un nuevo y monumental Diccionario etimológico del serbio, Etimološki rečnik srpskog jezika . Hasta el momento se han publicado dos volúmenes: el I (con palabras en A-) y el II (Ba-Bd).
Existen diccionarios etimológicos especializados para el alemán, italiano, croata, turco, griego, húngaro, ruso, inglés y otros préstamos lingüísticos (véase el capítulo sobre el origen de las palabras ).
Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба једни према другима да поступају у духу братства.
Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en serbio, escrito en alfabeto latino : [44]
Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.
Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en inglés: [45]
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
^ "Српски језик говори 12 милиона људи" (en serbio). РТС. 2009-02-20. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2014.
^ "Idioma y alfabeto Artículo 13". Constitución de Montenegro. OMPI . 19 de octubre de 2007. Archivado desde el original el 28 de julio de 2013. El serbio, el bosnio, el albanés y el croata también serán de uso oficial.
^ "Ec.Europa.eu" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 30 de noviembre de 2007.
^ "B92.net". Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013.
^ "Resumen de la República Checa". Minority Rights Group International. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2012. Consultado el 24 de octubre de 2012 .
^ "Národnostní menšiny v České republice a jejich jazyky" [Minorías nacionales en la República Checa y su lengua] (PDF) (en checo). Gobierno de la República Checa. pag. 2. Archivado (PDF) desde el original el 15 de marzo de 2016. Podle čl. 3 más o menos. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: ..., srbština a ukrajinština
^ "Macedonia Panorama". Minority Rights Group International. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2012. Consultado el 24 de octubre de 2012 .
^ David Dalby, Linguasphere (1999/2000, Observatorio Linguasphere), pág. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, serbocroata".
^ Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction , 2.ª ed. (2010, Blackwell), pág. 431, "Debido a su mutua inteligibilidad, se suele pensar que el serbio, el croata y el bosnio constituyen una sola lengua llamada serbocroata".
^ Václav Blažek, "Sobre la clasificación interna de las lenguas indoeuropeas: estudio", consultado el 20 de octubre de 2010 Archivado el 4 de febrero de 2012 en Wayback Machine , pp. 15-16.
^ Ćalić, Jelena (2021). "Pluricentricidad en el aula: la cuestión del idioma serbocroata para la enseñanza de lenguas extranjeras en instituciones de educación superior en todo el mundo". Sociolingüística: Revista Europea de Sociolingüística . 35 (1). De Gruyter: 113–140. doi : 10.1515/soci-2021-0007 . ISSN 0933-1883. S2CID 244134335. El debate sobre el estatus del idioma serbocroata y sus variedades ha virado recientemente (de nuevo) hacia una posición que analiza la variación interna del serbocroata a través del prisma de la pluricentricidad lingüística.
^ Mader Skender, Mía (2022). "Schlussbemerkung" [Resumen]. Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache [ El idioma estándar croata en el camino hacia el idioma ausbau ] (PDF) (Disertación). Disertaciones de la UZH (en alemán). Zurich: Universidad de Zurich, Facultad de Artes, Instituto de Estudios Eslavos. págs. 196-197. doi :10.5167/uzh-215815 . Consultado el 8 de junio de 2022 . Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier y Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.
^ Kordić, Snježana (2024). "Ideología contra la lengua: la situación actual en los países eslavos del sur" (PDF) . En Nomachi, Motoki ; Kamusella, Tomasz (eds.). Lenguas y nacionalismo en lugar de imperios . Historias de Europa central y oriental de Routledge. Londres: Routledge . pp. 168-169. doi :10.4324/9781003034025-11. ISBN .978-0-367-47191-0. OCLC 1390118985. S2CID 259576119. SSRN 4680766. COBISS.SR 125229577. COBISS 171014403. Archivado desde el original el 10 de enero de 2024. Consultado el 23 de enero de 2024 .
^ Ljiljana Subotic; Dejan Sredojević; Isidora Bjelaković (2012), Fonetika i fonologija: Ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika (en serbocroata), FILOZOFSKI FAKULTET NOVI SAD, archivado desde el original el 3 de enero de 2014
^ ¿ Serbio, croata, bosnio o montenegrino? ¿O simplemente "nuestra lengua"? Archivado el 5 de noviembre de 2010 en Wayback Machine , Radio Free Europe/Radio Liberty , 21 de febrero de 2009
^ Nosovitz, Dan (11 de febrero de 2019). «¿Qué idioma se habla en los Balcanes, de todos modos?». Atlas Obscura . Archivado desde el original el 11 de febrero de 2019. Consultado el 6 de mayo de 2019 .
^ Zanelli, Aldo (2018). Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997 [ Análisis de metáforas en la revista lingüística croata de 1991 a 1997 ]. Studien zur Slavistik; 41 (en alemán). Hamburgo: Kovač. págs.21, 83. ISBN978-3-8300-9773-0.OCLC 1023608613 .(NSK). (FFZG)
^ Magner, Thomas F. (10 de enero de 2001). «Digrafía en los territorios de los croatas y los serbios». Revista internacional de sociología del lenguaje (150). doi :10.1515/ijsl.2001.028. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017. Consultado el 27 de abril de 2018 .
^ Comrie, Bernard ; Corbett, Greville G. (1 de septiembre de 2003). Las lenguas eslavas. Taylor & Francis. p. 45. ISBN978-0-203-21320-9. Recuperado el 23 de diciembre de 2013. Tras la reforma del cirílico realizada por Vuk (véase más arriba) a principios del siglo XIX, Ljudevit Gaj en la década de 1830 realizó la misma operación en Latinica, utilizando el sistema checo y produciendo una correlación simbólica uno a uno entre el cirílico y el Latinica tal como se aplicó al sistema paralelo serbio y croata.
^ Šipka, Danko (2019). Capas léxicas de identidad: palabras, significado y cultura en las lenguas eslavas . Nueva York: Cambridge University Press. p. 206. doi :10.1017/9781108685795. ISBN978-953-313-086-6. LCCN 2018048005. OCLC 1061308790. S2CID 150383965. Serbocroata, que presenta cuatro variantes étnicas: serbio, croata, bosnio y montenegrino.
^ Kordić, Snježana (2010). Jezik i nacionalizam [ Lengua y nacionalismo ] (PDF) . Rotulus Universitas (en serbocroata). Zagreb: Durieux. pag. 143. doi : 10.2139/ssrn.3467646. ISBN978-953-188-311-5. LCCN 2011520778. OCLC 729837512. OL 15270636W. CROSSBI 475567 . COBISS-Sr 521757076. Archivado (PDF) desde el original el 1 de junio de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2015 .
^ Bailyn, John Frederick (2010). «¿Hasta qué punto el croata y el serbio son el mismo idioma? Evidencia de un estudio de traducción» (PDF) . Journal of Slavic Linguistics . 18 (2): 181–219. ISSN 1068-2090. Archivado desde el original (PDF) el 9 de octubre de 2019. Consultado el 9 de octubre de 2019 .
^ Greenberg, Marc L., Una breve gramática de referencia del esloveno ( LINCOM Studies in Slavic Linguistics 30). Múnich: LINCOM, 2008. ISBN 3-89586-965-1
^ "Maternji jezik 2013". Popis 2013 . 2016. Archivado desde el original el 29 de julio de 2016.
^ "Estadísticas demográficas ISTAT" (PDF) . Demo.istat.it. Archivado (PDF) desde el original el 2014-04-01 . Consultado el 2014-10-03 .
^ Ramet, Sabrina P.; Valenta, Marko (22 de septiembre de 2016). Minorías étnicas y política en la Europa sudoriental postsocialista. Cambridge University Press. ISBN978-1-316-98277-8.
^ "El destino demográfico de Kosovo resulta inquietantemente familiar". Balkan Insight . 2019-11-07 . Consultado el 2021-06-29 .
^ "Retrato etnocultural de Canadá, cuadro 1". www12.statcan.ca . 2001. Archivado desde el original el 9 de abril de 2013 . Consultado el 17 de diciembre de 2011 .
^ El pueblo de Australia - Estadísticas del censo de 2011 (PDF) . Departamento de Inmigración y Protección Fronteriza. 2014. p. 59. ISBN978-1-920996-23-9Archivado desde el original (PDF) el 14 de julio de 2014. Consultado el 26 de abril de 2017. Ancestry
^ "Departamento de Inmigración y Protección Fronteriza del Gobierno de Australia" (PDF) . Immi.gov.au . 2013-04-21. Archivado desde el original (PDF) el 2014-07-14 . Consultado el 2015-12-02 .
^ "5. Población por lengua materna, por ciudades/municipios". Censo de población, hogares y viviendas 2011. Zagreb: Oficina de Estadística de Croacia . Diciembre de 2012. Consultado el 8 de julio de 2013 .
^ "Partidos pro serbios se oponen a la constitución de Montenegro". setimes.com . Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 27 de abril de 2018 .
^ "SNP CG". snp.co.me . Archivado desde el original el 20 de enero de 2018 . Consultado el 27 de abril de 2018 .
^ Datos del censo de Montenegro de 2011, Montstat, "Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u Crnoj Gori 2011. godine" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 27 de julio de 2011 . Consultado el 12 de julio de 2011 .
^ ab "La Constitución". Tribunal Constitucional de la República de Serbia. Archivado desde el original el 23 de julio de 2011. Consultado el 6 de diciembre de 2010 .
^ "El Ministerio serbio quiere que solo se utilice oficialmente el alfabeto cirílico". 13 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2019. Consultado el 11 de septiembre de 2020 .
^ ab "¿Debería localizar al serbio latino o al serbio cirílico?". 17 de noviembre de 2016.
^ "Ivan Klajn: Ćirilica će postati arhaično pismo". b92.net . 16 de diciembre de 2014. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017 . Consultado el 27 de abril de 2018 .
^ Crosby, Alan; Martinovic, Iva (28 de agosto de 2018). "En la era de Internet, Serbia aspira a mantener vivo su alfabeto cirílico". RFE/RL . Consultado el 5 de septiembre de 2018 .
^ Hawkworth, Celia; Ćalić, Jelena (2006). Serbio coloquial: el curso completo para principiantes . Routledge. ISBN9781138949799.
^ ab A través de Bosnia y Herzegovina a pie durante la insurrección por Sir Arthur Evans, página 416
^ LENGUA Y LETRA EN EL ESTADO MEDIEVAL DE BOSNIA – CARTAS Y CARTAS en plemenito.com
^ "Declaración Universal de Derechos Humanos". Naciones Unidas .
Lectura adicional
Libros
Belić, Aleksandar (2000). Oh dijalektima. Zavod za udžbenike i nastavna sredstva. ISBN9788617076311.
Greenberg, Robert D. (2004). Lengua e identidad en los Balcanes: el serbocroata y su desintegración. Nueva York: Oxford University Press. ISBN9780191514555.
Grickat, Irena (1975). Studije iz istorije srpskohrvatskog jezika. Narodna Biblioteka SR Srbije.
Ivić, Pavle (1995). "La lengua estándar como instrumento de la cultura y producto de la historia nacional". Historia de la cultura serbia . Rastko.
Petrovic, Dragoljub; Gudurić, Snežana (2010). Фонологија српскога језика . Beogrado: Institut za srpski jezik SANU, Beogradska knjiga, Matica srpska.
Popović, I. (1955). Историја српскохрватског језика . Novi Sad: Матица српска.
Popović, L. (2004). Del serbio estándar, pasando por el serbocroata estándar, al serbio estándar .
Radovanović, Milorad (1996). Српски језик на крају века [ La lengua serbia a finales de siglo ]. Belgrado: Instituto de la Lengua Serbia SANU . ISBN9788682873013.OCLC 1169814518 .
Simić, Ž. (1922). Srpska gramática . G. Kon.
Vujanić, M.; Nikolic, M., eds. (2007). Речник српскога језика . Матица српска.
Revistas
Belić, Aleksandar, ed. (1911). "Српски дијалектолошки зборник". Srpski dijalektološki zbornik [Recueil de dialectologie serbe] . 2 .
Greenberg, Robert D. (2000). "Política lingüística en la República Federal de Yugoslavia: la crisis sobre el futuro del serbio". Slavic Review . 59 (3): 625–640. doi :10.2307/2697348. JSTOR 2697348. S2CID 155546040.
Gröschel, Bernhard (2003). "Postjugoslavvische Amtssprachenregelungen - Soziolingüistische Argumente gegen die Einheitlichkeit des Serbokroatischen?" [Regulaciones sobre las lenguas oficiales posyugoslavas: ¿argumentos sociolingüísticos contra la coherencia del serbocroata?]. Srpski Jezik (en alemán). 8 (1–2): 135–196. ISSN 0354-9259. COBISS 121971724 . Consultado el 4 de abril de 2015 .
Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). "La lengua serbia y la escritura cirílica como medio de alfabetización diplomática en el sudeste de Europa en los siglos XV y XVI". Experiencias de alfabetización en la Transilvania medieval y moderna. Cluj-Napoca: Instituto de Historia George Bariţiu. págs. 185-195.
Kovačević, M. (2007). "Srpski jezik i njegove varijante". Srpsko Pitanje I Srbistika : 255–262.
Marinković, M. (2010). "Srpski jezik u Osmanskom carstvu: primer četvorojezičnog udžbenika za učenje stranih jezika iz biblioteke sultana Mahmuda I". Slavistika . XIV .
Marojević, R. (1996). "Srpski jezik u porodici slovenskih jezika" [La lengua serbia de la familia de las lenguas eslavas]. Srpski jezik [El idioma serbio] : 1–2.
Mišić Ilić, B. (2015). "Srpski jezik u dijaspori: pogled iz lingvističkog ugla" [Lengua serbia en la diáspora]. Srpski Jezik . 20 : 289–307.
Okuka, M. (2009). "Srpski jezik danas: estatus sociolingvistički". Jezični varijeteti i nacionalni identiteti : 215–233.
Petrović, T. (2001). "Hablar una lengua serbia diferente: refugiados en Serbia entre el conflicto y la integración". Revista de Artes Liberales . 6 (1): 97–108.
Radic, Jovanka; Miloradović, Sofija (2009). Piper, P. (ed.). "Српски језик у контексту националних идентитета: поводом српске мањине у Мађарској". ЈУЖНОСЛОВЕНСКИ filólogo . LXV : 153–179. CLAVE GG:00RD5D429DG.
Radovanović, Milorad (2000). "Del serbocroata al serbio". Multilingüe . 19 (1–2): 21–35. doi :10.1515/mult.2000.19.1-2.21. S2CID 143260283.
Savić, Viktor (2016). "La redacción serbia de la lengua eslava eclesiástica: desde San Clemente, obispo de los eslavos, hasta San Sava, arzobispo serbio". Slověne=Словѣне. Revista internacional de estudios eslavos . 5 (2): 231–339.
Sorescu-Marinković, Annemarie (2010). "Adquisición del idioma serbio en la Rumania comunista" (PDF) . Balcánica (41): 7–31. doi : 10.2298/BALC1041007S .
Vuckovic, M. (2009). "Савремена дијалектолошка истраживања у српској лингвистици и проблематика језика у контакту". Јужнословенски filólogo . 65 : 405–423.
Enlaces externos
Edición serbia de Wikipedia , la enciclopedia libre
Wikilibros tiene más información sobre el tema: Idioma serbio
Wikisource tiene el texto original relacionado con este artículo:
Categoría:Obras originalmente en serbio
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Idioma serbio .
Wikivoyage tiene una guía de viajes para el libro de frases en serbio .