Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( septiembre de 2017 ) |
Características gramaticales |
---|
En lingüística , la declinación (verbo: declinar ) es el cambio de la forma de una palabra , generalmente para expresar su función sintáctica en la oración, por medio de alguna flexión . Las declinaciones pueden aplicarse a sustantivos , pronombres , adjetivos , adverbios y determinantes para indicar número (p. ej., singular, dual, plural), caso (p. ej. , nominativo , acusativo , genitivo , dativo ), género (p. ej., masculino, neutro, femenino) y una serie de otras categorías gramaticales . Mientras tanto, el cambio flexivo de los verbos se llama conjugación .
La declinación ocurre en muchos de los idiomas del mundo. Es un aspecto importante de familias de lenguas como el quechua (es decir, lenguas nativas de los Andes ), el indoeuropeo (por ejemplo , alemán , islandés , irlandés , lituano y letón , eslavo , sánscrito , latín , griego antiguo y moderno , albanés , rumano , Kurdo , armenio clásico y moderno ), [¿ exceso de detalles? ] bantú (p. ej. , suajili , zulú , kikuyu ), semítico (p. ej. , árabe estándar moderno ), finno-ugrio (p. ej. , húngaro , finlandés , estonio ) y turco (p. ej ., turco ).
El inglés antiguo era una lengua flexiva , pero abandonó en gran medida los cambios flexivos a medida que evolucionó hacia el inglés moderno . Aunque tradicionalmente se lo clasificaba como sintético , el inglés moderno se ha convertido en una lengua principalmente analítica .
A diferencia del inglés, muchos idiomas utilizan sufijos para especificar sujetos y objetos y casos de palabras en general. Los idiomas flexivos tienen un orden de palabras más libre que el inglés moderno, un idioma analítico en el que el orden de las palabras identifica al sujeto y al objeto. [1] [2] A modo de ejemplo, aunque las dos oraciones siguientes constan de las mismas palabras, el significado es diferente: [1]
Hipotéticamente hablando, supongamos que el inglés fuera un idioma con un sistema de declinación más complejo en el que los casos se formaran añadiendo los sufijos:
La primera oración anterior podría formarse con cualquiera de los siguientes órdenes de palabras y tendría el mismo significado: [1]
Como ejemplo más complejo, la frase:
se vuelve sin sentido en inglés si se reordenan las palabras (porque no hay casos):
Pero si el inglés fuera una lengua altamente flexiva, como el latín o algunas lenguas eslavas como el croata , ambas oraciones podrían significar lo mismo. [1] Ambas contendrían cinco sustantivos en cinco casos diferentes: mum – vocativo (¡hey!), dog – nominativo (¿quién?), boy – genitivo (¿de quién?), cat – acusativo (¿a quién?), street – locativo (¿dónde?); [3] el adjetivo little estaría en el mismo caso que el sustantivo al que modifica ( boy ), y el caso del determinante our concordaría con el caso del sustantivo al que determina ( street ) . [4]
Usando los sufijos de caso inventados para este ejemplo, la oración original se leería:
Y como en otras lenguas flexivas, la oración reorganizada de las siguientes maneras significaría prácticamente lo mismo, pero con diferente expresividad: [5]
En lugar del locativo , también se podría utilizar la forma instrumental de "down our street": [6]
En una lengua flexiva es posible utilizar diferentes órdenes de palabras que conserven el significado original, [5] mientras que el inglés moderno depende del orden de las palabras para obtener el significado, con un poco de flexibilidad. [1] Esta es una de las ventajas de una lengua flexiva. Las oraciones en inglés anteriores, cuando se leen sin los sufijos de caso inventados, son confusas.
Estos ejemplos artificiales son relativamente simples, mientras que las lenguas flexivas reales tienen un conjunto de declinaciones mucho más complicado, donde los sufijos (o prefijos, o infijos ) cambian dependiendo del género del sustantivo , la cantidad del sustantivo y otros posibles factores. Esta complejidad y el posible alargamiento de las palabras es una de las desventajas de las lenguas flexivas. Cabe destacar que muchas de estas lenguas carecen de artículos . También puede haber sustantivos irregulares donde las declinaciones son únicas para cada palabra (como verbos irregulares con conjugación ). En las lenguas flexivas, otras partes del discurso como numerales , demostrativos , adjetivos, [7] y artículos [8] también se declinan.
Se reconoce que los antiguos griegos tenían una idea "vaga" de las formas de los sustantivos en su lengua. Un fragmento de Anacreonte parece confirmar esta idea. Sin embargo, no se puede concluir que los antiguos griegos conocieran realmente lo que eran los casos. Los estoicos desarrollaron muchas nociones básicas que hoy son los rudimentos de la lingüística . La idea de los casos gramaticales también se remonta a los estoicos, pero aún no está completamente claro qué querían decir exactamente los estoicos con su noción de casos. [9] [10]
En inglés moderno , el sistema de declinaciones es tan simple comparado con otros idiomas que el término declinación rara vez se utiliza.
La mayoría de los sustantivos en inglés tienen formas singulares y plurales diferenciadas . Los sustantivos y la mayoría de las frases nominales pueden formar una construcción posesiva . La pluralidad se muestra más comúnmente con la terminación -s (o -es ), mientras que la posesión siempre se muestra con el enclítico -'s o , para las formas plurales que terminan en s , con solo un apóstrofe.
Consideremos, por ejemplo, las formas del sustantivo girl . La mayoría de los hablantes pronuncian todas las formas excepto la forma simple singular ( girl ) exactamente igual. [nota 1]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Plano | chica | chicas |
Posesivo | chicas | chicas' |
En cambio, algunos sustantivos irregulares (como man /men) tienen formas ligeramente más complejas. En este ejemplo, las cuatro formas se pronuncian de forma distinta.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Plano | hombre | hombres |
Posesivo | del hombre | de los hombres |
En general, en el caso de los sustantivos, el género no se declina en inglés moderno. Existen situaciones aisladas en las que ciertos sustantivos pueden modificarse para reflejar el género, aunque no de manera sistemática. Las palabras prestadas de otros idiomas, en particular del latín y las lenguas romances, a menudo conservan sus formas específicas de género en inglés, por ejemplo, alumnus (masculino singular) y alumna (femenino singular). De manera similar, los nombres tomados de otros idiomas muestran distinciones comparables: Andrew y Andrea , Paul y Paula , etc. Además, a veces se aplican sufijos como -ess , -ette y -er para crear versiones de sustantivos con género evidente, siendo mucho más común marcar el género femenino que marcar el género masculino. Muchos sustantivos pueden funcionar como miembros de dos géneros o incluso de los tres, y las clases de género de los sustantivos ingleses suelen estar determinadas por su concordancia con los pronombres, en lugar de marcarse en los sustantivos mismos.
Puede haber otras derivaciones de sustantivos que no se consideran declinaciones. Por ejemplo, el nombre propio Britain tiene asociado el adjetivo descriptivo British y el gentilicio Briton . Aunque estas palabras están claramente relacionadas y generalmente se consideran cognadas , no se las trata específicamente como formas de la misma palabra y, por lo tanto, no son declinaciones.
Los pronombres en inglés tienen declinaciones más complejas. Por ejemplo, la primera persona "yo":
Singular | Plural | |
---|---|---|
Subjetivo | I | nosotros |
Objetivo | a mí | a nosotros |
Posesivo dependiente | mi | nuestro |
Posesivo independiente | mío | nuestro |
Mientras que los sustantivos no distinguen entre los casos subjetivo (nominativo) y objetivo (oblicuo) , algunos pronombres sí lo hacen; es decir, se niegan a reflejar su relación con un verbo o una preposición , o un caso . Considere la diferencia entre he (subjetivo) y him (objetivo), como en "He saw it" y "It saw him"; de manera similar, considere who , que es subjetivo, y el objetivo whom (aunque cada vez es más común usar who para ambos).
La única situación en la que el género [nota 2] todavía forma parte claramente del idioma inglés es en los pronombres de tercera persona del singular. Consideremos lo siguiente:
Masculino | Femenino | Neutro | ||
---|---|---|---|---|
ser inexistente | persona | |||
Subjetivo | él | ella | él | ellos |
Objetivo | a él | su | a ellos | |
Posesivo dependiente | su | es | su | |
Posesivo independiente | suyo | suyo |
La distinción entre neutros para personas y no personas es peculiar del inglés. Esto ha existido desde el siglo XIV. [11] [12] Sin embargo, el uso del "ellos" singular a menudo se restringe a contextos específicos, dependiendo del dialecto o del hablante. Se usa más típicamente para referirse a una sola persona de género desconocido (por ejemplo, "alguien dejó su chaqueta atrás") o una persona hipotética donde el género es insignificante (por ejemplo, "si alguien quiere, entonces debería"). Su uso se ha expandido en los últimos años debido al creciente reconocimiento social de las personas que no se identifican como hombres o mujeres [13] (ver género-no binario ). El " ellos" singular todavía usa formas verbales plurales, lo que refleja sus orígenes.
Algunos adjetivos y adverbios ingleses se declinan por grado de comparación . La forma no marcada es la forma positiva , como quick . Las formas comparativas se forman con la terminación -er ( quicker ), mientras que las formas superlativas se forman con -est ( quickly ). Algunas son incomparables; el resto son generalmente construcciones perifrásticas con more ( more beautiful ) y most ( most modestly ). Ver grado de comparación para más información.
En inglés moderno, los adjetivos no se declinan por caso (aunque sí por número o género) (aunque sí lo hacían en inglés antiguo). [nota 3]
Los determinantes demostrativos this y that se declinan para número, como these y those .
El artículo nunca se considera como declinado en inglés moderno, aunque formalmente, las palabras that y posiblemente she corresponden a formas del predecesor del ( sē m ., þæt n., sēo f.) tal como se declinaba en inglés antiguo.
Así como los verbos en latín se conjugan para indicar información gramatical, los sustantivos latinos y los adjetivos que los modifican se declinan para señalar sus roles en las oraciones. Hay cinco casos importantes para los sustantivos latinos: nominativo , genitivo , dativo , acusativo y ablativo . Dado que el caso vocativo generalmente toma la misma forma que el nominativo, rara vez se escribe en los libros de gramática. [ dudoso – discutir ] Otro caso, el locativo , se limita a un pequeño número de palabras.
Las funciones básicas habituales de estos casos son las siguientes:
El genitivo, dativo, acusativo y ablativo también tienen funciones importantes para indicar el objeto de una preposición.
A continuación se muestra el paradigma de declinación del latín puer 'niño' y puella 'niña':
Caso | Singular | Plural | Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominativo | puer | puer i | tirar a | empujar ae |
Genitivo | puer i | puerro | empujar ae | puell arum |
Dativo | puerō | puer es | empujar ae | Puell es |
Acusativo | puer um | puerões | yo lo hago | Puell como |
Ablativo | puerō | puer es | puellā | Puell es |
Vocativo | puer | puer i | tirar a | empujar ae |
A partir de los ejemplos proporcionados podemos ver cómo funcionan los casos:
Liberar
libro
pueri
niño. GEN
liber puerī
book boy.GEN
El libro del niño
puer
niño. NOM
puellae
Chica. Eso
rosa
rosa.ACC
dato
dar. 3SG . PRES
puer puellae rosam dat
boy.NOM girl.DAT rose.ACC give.3SG.PRES
El niño le da una rosa a la niña
El sánscrito , otra lengua indoeuropea, tiene ocho casos: nominativo , vocativo , acusativo , genitivo , dativo , ablativo , locativo e instrumental . [14] Algunos no cuentan el vocativo como un caso separado, a pesar de tener una terminación distintiva en singular, sino que lo consideran como un uso diferente del nominativo. [15]
Los casos gramaticales del sánscrito han sido analizados en profundidad. El gramático Pāṇini identificó seis roles semánticos o karaka , que corresponden estrechamente a los ocho casos: [16]
Por ejemplo, considere la siguiente oración:
vṛkṣ-āt
Del arbol
Parṇaṁ
una hoja
bhum-au
Al suelo
Patatas
Caídas
vṛkṣ-āt parṇ-aṁ bhūm-āu patati
{from the tree} {a leaf} {to the ground} falls
"una hoja cae del árbol al suelo"
Aquí la hoja es el agente, el árbol es la fuente y la tierra es el lugar. Las terminaciones -aṁ , -at , -āu marcan los casos asociados con estos significados.
El verso 37 del Rāmarakṣāstotram da un ejemplo de los ocho tipos de declinaciones en sánscrito para el nombre propio singular Rāma. [17]
Versículo | Caso | Traducción y observaciones |
---|---|---|
Rāmo rājamaṇiḥ | Nominativo | Rāma es una joya entre los reyes La declinación del caso aquí es Rāmaḥ pero el visarga ha pasado por sandhi . |
sadā vijayate Rāmaṃ rameśaṃ bhaje | Acusativo | Siempre victorioso, adoro a ese Rāma que es el señor de Ramā. Ambas palabras ' Rāma Rameśa' se declinan individualmente como ' rāmaṃ rameśaṃ |
Rāmeṇā bhihatā niśācaracamū | Instrumental | Rāma, por cuyas manos son aniquilados los ejércitos de los demonios Rāmeṇa es la declinación que sufrió sandhi con la palabra abhihatā |
Nombre del rito Rāmāya | Dativo | Me inclino ante ese Rāma. Aquí se utiliza el caso dativo para mostrar que Rāma es el receptor de la reverencia. |
Rāmā nnāsti parāyaṇaṃ parataraṃ | Ablativo | No hay mejor apoyo que Rāma La declinación aquí es Rāmāt que ha pasado por sandhi con nāsti. El caso ablativo también se utiliza para comparaciones en sánscrito. |
Rāmasya dāso'smyahaṃ | Genitivo | Soy un sirviente de Rāma. Declinación normal sin sandhi. |
Rāme cittalayaḥ sadā bhavatu me | Locativo | Que mis pensamientos estén siempre centrados en Rāma. Caso locativo para indicar el 'foco de los pensamientos' |
¡Bho Rama māmuddhara! | Vocativo | ¡ Oh Rama, sálvame! El caso vocativo utiliza la raíz simple, a diferencia del nominativo, que añade una visarga. A veces se considera que el vocativo es un uso diferente del nominativo. [15] |
{{cite book}}
: |website=
ignorado ( ayuda )