Árabe Sa'idi | |
---|---|
Árabe del Alto Egipto | |
صعيدى | |
Nativo de | Egipto |
Región | Gobernación de Al Minya y al sur hasta la frontera con Sudán ; zona del Mar Rojo ; zona de El Cairo [1] |
Etnicidad | Sa'idis |
Oradores | 25 millones (2021) [1] |
Alfabeto árabe | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | aec |
Glotología | said1239 |
Lingüosfera | 12-AAC-eb [2] |
El árabe saʽīdí (autónimo: صعيدى [sˤɑˈʕiːdi] , árabe egipcio : [sˤeˈʕiːdi] ), o árabe del Alto Egipto , [3] es una variedad del árabe hablado por los altos egipcios en el área que es el sur/Alto Egipto, una franja de tierra a ambos lados del Nilo que se extiende desde Asuán y río abajo (hacia el norte) hasta el Bajo Egipto . [4] Comparte características lingüísticas con el árabe egipcio , el árabe estándar moderno y el árabe clásico del Corán . Los dialectos incluyen el árabe egipcio medio y el árabe del Alto Egipto. [5] [6]
Los hablantes de árabe egipcio no siempre entienden las variedades más conservadoras del árabe saídico. [7]
El árabe saídico tiene poco prestigio a nivel nacional, pero sigue siendo ampliamente hablado en el sur y en el norte por inmigrantes sureños que también se han adaptado al árabe egipcio . Por ejemplo, el exponente genitivo saídico suele reemplazarse por el bitāʿ egipcio , pero se conserva la realización de / q / como [ ɡ ] (normalmente realizada en árabe egipcio como [ ʔ ] ).
El árabe saídico tiene varios subdialectos y varía ampliamente de una ciudad a otra. Debido a la naturaleza tribal del Alto Egipto, y debido a que algunas de las tribus del Alto Egipto han tenido vínculos con la lengua árabe formal con sus pronunciaciones adecuadas, o la lengua árabe clásica podría notarse vívidamente en muchos subdialectos. Por ejemplo, la palabra " قعمز ", que significa "sentarse", se usa en todo Egipto, Sudán y el Magreb, y continúa siendo ampliamente utilizada en el Alto Egipto. Además, además de la pronunciación similar de letras con ciudades hejazíes como Yeddah y La Meca , palabras como " لسع ", que significa "quieto", y " قمرية ", que significa "paloma salvaje", se usan ampliamente en el Alto Egipto. Otros ejemplos son palabras clásicas como " فروج ", que significa "pollo", en oposición a " فرخة ", que se usa en el norte de Egipto.
Los inmigrantes saidis de segunda y tercera generación son monolingües en árabe egipcio, pero mantienen vínculos culturales y familiares con el sur.
El poeta egipcio Abdel Rahman el-Abnudi escribió en su dialecto nativo, el sa'idi, y fue la voz de la Revolución egipcia de 2011 y un destacado nacionalista egipcio.
Behnstedt y Woidich clasifican los dialectos del Alto Egipto en cuatro grandes grupos: [8]
El árabe saídico tiene las siguientes consonantes: [9]
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Alto | yo yo | tu uː | |
Medio | ( e ) eː | [ ə ] | ( o ) oː |
Bajo | un aː |
Fonema | Alófonos | /Vˤ/ enfático |
---|---|---|
/i/ | [yo], [ɪ] | [ɨˤ], [ɨ̞ˤ], [ɨ], [ɨ̞] |
/i/ | [iː], [ɪː] | [ɨ̞ˤː], [ɨ̞ː] |
/mi/ | [eː], [ɛː], [e], [ɛ] | [ɛˤː], [ɛˤ], [ɛ], [ɜ], [ɛː] |
/a/ | [ä], [æ] | [ɑˤ], [ɑ] |
/a/ | [äː], [æː] | [ɑːˤ], [ɑː] |
/oː/ | [oː], [ɔː], [o], [o̞], [ɔ] | [o̞ˤː], [ɔˤ], [o̞], [ɔ], [o̞ː] |
/y/ | [u], [ʊ] | [ʊˤ], [ʊ] |
/uː/ | [uː], [ʊː] | [ʊˤː], [ʊː] |