Dialectos japoneses

Dialectos de la lengua japonesa
japonés

Distribución geográfica
Japón
Clasificación lingüísticaJaponico
  • japonés
Subdivisiones
Códigos de idioma
Glotologíajapa1256  (Japonés)
Nucl1643
Mapa de dialectos japoneses (al norte de la línea gris gruesa)

Los dialectos (方言, hōgen ) del idioma japonés se dividen en dos clados principales, el oriental (incluida la capital moderna, Tokio ) y el occidental (incluida la antigua capital, Kioto ), y los dialectos de Kyushu y de la isla Hachijō a menudo se distinguen como ramas adicionales, siendo este último quizás el más divergente de todos. [1] Las lenguas ryukyuanas de la prefectura de Okinawa y las islas del sur de la prefectura de Kagoshima forman una rama separada de la familia japónica y no son dialectos japoneses, aunque a veces se las menciona como tales.

El entorno de Japón, con sus numerosas islas y montañas, es el escenario ideal para el desarrollo de muchos dialectos. [2]

Historia

Las variantes regionales del japonés se han confirmado desde la era del antiguo Japón . El Man'yōshū , la colección de poesía japonesa más antigua que existe, incluye poemas escritos en dialectos de la capital ( Nara ) y del este de Japón, pero no se registraron otros dialectos. El compilador incluyó azuma uta ("canciones orientales") que muestran que los rasgos del dialecto oriental eran distintos del dialecto occidental de Nara. [2] No está claro si la capital de Nara consideró la idea de un dialecto estándar, sin embargo, tenían un entendimiento sobre qué dialecto debería considerarse estándar, el dialecto de la capital. [2]

Las características registradas de los dialectos orientales rara vez fueron heredadas por los dialectos modernos, a excepción de unas pocas islas lingüísticas como la isla Hachijo . En la era del japonés medio temprano , solo había registros vagos como "los dialectos rurales son rudimentarios". Sin embargo, desde la era del japonés medio tardío , se habían registrado características de los dialectos regionales en algunos libros, por ejemplo Arte da Lingoa de Iapam , y las características registradas eran bastante similares a los dialectos modernos. En estas obras, registradas por los misioneros cristianos en Japón, consideran que el japonés coloquial verdadero es el utilizado por los nobles de la corte en Kioto. Otras indicaciones para que el dialecto de Kioto se considere el dialecto estándar en ese momento son los glosarios de dialectos locales que enumeran el equivalente de Kioto para las expresiones locales. [2]

La variedad de dialectos japoneses se desarrolló notablemente durante la era moderna japonesa ( periodo Edo ) debido a que muchos señores feudales restringieron el movimiento de personas hacia y desde otros feudos. Algunas isoglosas coinciden con las antiguas fronteras de han , especialmente en Tohoku y Kyushu. Sin embargo, incluso con el traslado de la capital política a Edo (es decir, Tokio), el estatus del dialecto de Kioto no se vio amenazado de inmediato, ya que seguía siendo el centro cultural y económico que dominaba Japón. Este dominio se desvaneció cuando Edo comenzó a afirmar más fuerza política y económica e hizo inversiones en su desarrollo cultural. A fines del siglo XVIII, el japonés que se hablaba en Edo se consideraba estándar, ya que todos los glosarios de este período usan el dialecto de Edo para las expresiones locales. [3]

En el periodo Meiji, el dialecto de Tokio asumió el papel de dialecto estándar que se utilizaba entre diferentes regiones para comunicarse entre sí. El gobierno Meiji estableció políticas para difundir el concepto de 標準語( hyōjun-go , "lengua estándar") . Uno de los principales objetivos era ser igual al mundo occidental y la unificación de la lengua era parte de lograrlo. Para el hyōjun-go, el habla de la clase media de Tokio sirvió como modelo. El Ministerio de Educación en ese momento hizo libros de texto en el nuevo idioma estándar y fomentó un complejo de inferioridad en las mentes de quienes hablaban en dialectos además del dialecto de Tokio. Un ejemplo es un estudiante que fue obligado a llevar una " etiqueta de dialecto " alrededor del cuello. [3] Desde la década de 1940 hasta la de 1960, el período del nacionalismo Shōwa y el milagro económico de la posguerra , el impulso para la sustitución de las variedades regionales con el japonés estándar alcanzó su apogeo.

Después de la Segunda Guerra Mundial, se introdujo el concepto de 共通語( Kyōtsū-go , "lengua común"), que se diferenciaba del concepto de lengua estándar en que estaba fuertemente influenciada por esta última, pero conservaba rasgos dialécticos. Por lo tanto, la lengua hablada puede diferir de una región a otra, pero sigue siendo mutuamente inteligible. [4]

En la actualidad, el japonés estándar se ha extendido por todo el país y las variedades regionales tradicionales están en decadencia debido a la educación, la televisión, la expansión del tráfico, la concentración urbana, etc. Sin embargo, las variedades regionales no han sido reemplazadas completamente por el japonés estándar. La expansión del japonés estándar significa que las variedades regionales ahora se valoran como "nostálgicas", "conmovedoras" y marcadores de "preciada identidad local", y muchos hablantes de dialectos regionales han superado gradualmente su sentimiento de inferioridad con respecto a su forma natural de hablar. El contacto entre las variedades regionales y el japonés estándar crea nuevas formas de habla regionales entre los jóvenes, como el japonés de Okinawa . [5] [6] [7]

Inteligibilidad mutua

En términos de inteligibilidad mutua , una encuesta realizada en 1967 encontró que los cuatro dialectos más ininteligibles (excluyendo las lenguas Ryūkyūan y los dialectos Tohoku ) para los estudiantes del Gran Tokio son el dialecto Kiso (en las profundas montañas de la prefectura de Nagano ), el dialecto Himi (en la prefectura de Toyama ), el dialecto Kagoshima y el dialecto Maniwa (en las montañas de la prefectura de Okayama ). [8] La encuesta se basa en grabaciones de 12 a 20 segundos de duración, de 135 a 244 fonemas , que 42 estudiantes escucharon y tradujeron palabra por palabra. Los oyentes eran todos estudiantes de la Universidad de Keio que crecieron en la región de Kanto . [8]

Inteligibilidad para estudiantes de la región de Tokio y Kanto (Fecha: 1967) [8]
DialectoCiudad de OsakaCiudad de KiotoTatsuta, AichiKiso, NaganoHimi, ToyamaManiwa, OkayamaOgata, KochiKanagi, ShimaneCiudad de KumamotoCiudad de Kagoshima
Porcentaje26,4%67,1%44,5%13,3%4,1%24,7%45,5%24,8%38,6%17,6%

Clasificación

Los dialectos del este del Japón son azules, los del oeste, de color canela. Los dialectos verdes tienen rasgos tanto orientales como occidentales. Los dialectos de Kyushu son anaranjados; los del sur de Kyushu son bastante distintivos. [ Se necesita referencia de imagen ]
  Tipo Kioto (tono + paso descendente)
  Tipo Tokio (paso hacia abajo)
Mapa de los tipos de acento japonés . La línea divisoria entre los tipos de Kioto y Tokio se utiliza como límite entre el este y el oeste del Japón en el mapa principal. [ Se necesita referencia de imagen ]

Existen varios enfoques generalmente similares para clasificar los dialectos japoneses. Misao Tōjō clasificó los dialectos del japonés continental en tres grupos: dialectos orientales, occidentales y de Kyūshū. Mitsuo Okumura clasificó los dialectos de Kyushu como una subclase del japonés occidental. Estas teorías se basan principalmente en las diferencias gramaticales entre el este y el oeste, pero Haruhiko Kindaichi clasificó el japonés continental en tres grupos circulares concéntricos: interno (Kansai, Shikoku, etc.), medio (Kantō occidental, Chūbu, Chūgoku, etc.) y externo (Kantō oriental, Tōhoku, Izumo, Kyushu, Hachijō, etc.) basándose en sistemas de acento, fonema y conjugación.

Japonés oriental y occidental

Existe una distinción fundamental entre el japonés oriental y el occidental, una división que se da desde hace mucho tiempo tanto en el idioma como en la cultura. [9] Tokugawa señala los distintos hábitos alimentarios y las formas de las herramientas y utensilios. Un ejemplo es el tipo de pescado que se come en ambas zonas: mientras que en la región oriental se come más salmón, en la occidental se consume más besugo. [10] [11]

El mapa en el recuadro de la parte superior de esta página divide los dos a lo largo de líneas fonológicas. Al oeste de la línea divisoria, se encuentra el acento tonal más complejo de tipo Kansai ; al este de la línea, se encuentra el acento más simple de tipo Tokio, aunque los acentos de tipo Tokio también aparecen más al oeste, al otro lado de Kansai. Sin embargo, esta isoglosa corresponde en gran medida también a varias distinciones gramaticales: Al oeste de la isoglosa del acento tonal: [12]

  • La forma perfectiva de los verbos -u como harau 'pagar' es harōta (o haruta minoritario ), que muestra u-onbin , en lugar de haratta oriental (y estándar).
    • La forma perfectiva de los verbos terminados en -su , como otosu 'dejar caer', también es otoita en japonés occidental (en gran medida aparte del dialecto de Kansai), frente a otoshita en japonés oriental.
  • El imperativo de los verbos -ru ( ichidan ) como miru 'mirar' es miyo o mii en lugar de miro oriental (o mire minoritario , aunque el dialecto de Kyushu también usa miro o mire ).
  • La forma adverbial de los verbos adjetivos -i como hiroi 'ancho' es hirō (o hirū minoritario ), que muestra u-onbin , por ejemplo hirōnaru (volverse ancho), en lugar de hiroku oriental , por ejemplo hirokunaru (volverse ancho).
  • La forma negativa de los verbos es -nu o -n en lugar de -nai o -nee , y utiliza una raíz verbal diferente; por lo tanto, suru 'hacer' es senu o sen en lugar de shinai o shinee (aparte de la isla de Sado , que utiliza shinai ).
    Isoglosas de cópula. La división da/ja azul-naranja corresponde a la división de tono-acento, excepto en Gifu y Sado.
    (azul: da , rojo: ja , amarillo: ya ; naranja y violeta: icónicamente para rojo+amarillo y rojo+azul; blanco: los tres).
  • La cópula es da en japonés oriental y ja o ya en japonés occidental, aunque el sado y algunos dialectos más occidentales como el san'in usan da [ver mapa a la derecha].
  • El verbo iru 'existir' en oriental y oru en occidental, aunque el dialecto de Wakayama usa aru y algunos subdialectos de Kansai y Fukui usan ambos.

Aunque estas isoglosas gramaticales están cerca de la línea de acento tonal dada en el mapa, no la siguen exactamente. Aparte de la isla de Sado, que tiene shinai y da orientales , todas las características occidentales se encuentran al oeste de la línea de acento tonal, aunque algunas características orientales pueden aparecer nuevamente más al oeste ( da en San'in, miro en Kyushu). Al este de la línea, sin embargo, hay una zona de dialectos intermedios que tienen una mezcla de características orientales y occidentales. El dialecto de Echigo tiene harōta , aunque no miyo , y aproximadamente la mitad también tiene hirōnaru . En Gifu, se encuentran todas las características occidentales excepto el acento tonal y harōta ; Aichi tiene miyo y sen , y en el oeste ( dialecto de Nagoya ) también hirōnaru : Estas características son lo suficientemente sustanciales como para que Toshio Tsuzuku clasifique el dialecto de Gifu-Aichi como japonés occidental. El dialecto occidental de Shizuoka (dialecto de Enshū) tiene miyo como su única característica japonesa occidental. [12]

El dialecto japonés occidental de Kansai era el dialecto de prestigio cuando Kioto era la capital, y las formas occidentales se encuentran en el lenguaje literario así como en las expresiones honoríficas del dialecto moderno de Tokio (y por lo tanto del japonés estándar), como el adverbial ohayō gozaimasu (no *ohayaku ), el humilde verbo existencial oru y la negativa cortés -masen (no *-mashinai ), [12] que usa la terminación negativa al estilo de Kioto -n. Debido a que la corte imperial, que ponía énfasis en el habla educada correcta, estuvo ubicada en Kioto durante mucho tiempo, hubo un mayor desarrollo de formas de habla honoríficas en Kioto, que se tomaron prestadas en el habla de Tokio. [13] Otra característica que el dialecto moderno de Tokio comparte con Kioto es la preservación de las secuencias vocálicas /ai/ , /oi/ y /ui/ : en los dialectos orientales, estas tienden a sufrir coalescencia y ser reemplazadas por [eː] , [eː] e [iː] respectivamente. [14] Ejemplos de palabras que se originaron en Kioto y fueron adoptadas por Tokio son yaru ("dar"), kaminari ("trueno") y asatte ("dentro de dos días"). [15]

Kyushu japonés

Los dialectos de Kyushu se clasifican en tres grupos, dialecto Hichiku , dialecto Hōnichi y dialecto Satsugu (Kagoshima) , y tienen varias características distintivas:

  • Como se señaló anteriormente, los imperativos de estilo oriental son miro ~ mire en lugar del japonés occidental miyo.
  • Adjetivos ka en Hichiku y Satsugu en lugar de adjetivos i occidentales y orientales , como en samuka para samui 'frío', kuyaka para minikui 'feo' y nukka para atsui 'caliente'
  • la nominalización y la partícula interrogativa to excepto para Kitakyushu y Oita, frente a no occidental y oriental , como en tottō to? en lugar de totte iru no? '¿esto ya está tomado?' y iku to tai o ikuttai en lugar de iku no yo 'voy a ir'
  • la partícula direccional sai ( e y ni estándar ), aunque el dialecto del este de Tohoku usa una partícula similar sa
  • Las partículas enfáticas finales de oración tai y bai en Hichiku y Satsugu ( yo estándar )
  • una partícula concesiva batten para dakedo 'pero, sin embargo' en Hichiku y Satsugu, aunque el dialecto Aomori del este de Tohoku tiene una partícula batte similar
  • /e/ se pronuncia [je] y palataliza s, z, t, d, como en mite [mitʃe] y sode [sodʒe] , aunque esta es una pronunciación conservadora ( japonés medio tardío ) que se encuentra con s, z ( sensei [ʃenʃei] ) en áreas dispersas por todo Japón, como el dialecto Umpaku.
  • Como en algunos subdialectos de Shikoku y Chugoku, pero generalmente no en otros lugares, la partícula acusativa o resilabica un sustantivo: honno o honnu para hon-o 'libro', kakyū para kaki-o 'caqui'.
  • /r/ se omite a menudo, por koi 'esto' frente al japonés occidental y oriental kore
  • La reducción de vocales es frecuente, especialmente en las islas Satsugu y Gotō , como en in para inu 'perro' y kuQ para kubi 'cuello'.
  • Los dialectos de Kyushu comparten algunos elementos léxicos con las lenguas ryukyuanas, algunos de los cuales parecen ser innovaciones. [16] Algunos académicos han propuesto que los dialectos de Kyushu y las lenguas ryukyuanas son el mismo grupo lingüístico dentro de la familia japonesa. [17]

Gran parte de Kyushu carece de acento tonal o tiene su propio acento distintivo. El dialecto de Kagoshima es tan distintivo que algunos lo han clasificado como una cuarta rama del japonés, junto con el oriental, el occidental y el resto de Kyushu.

Hachijō japonés

Pequeño grupo de dialectos que se hablan en Hachijō-jima y Aogashima , islas al sur de Tokio, así como en las islas Daitō al este de Okinawa. El dialecto de Hachijō es bastante divergente y a veces se piensa que es una rama primaria del japonés. Conserva una gran cantidad de características heredadas del antiguo Japón oriental.

Cladograma

Las relaciones entre los dialectos se aproximan en el siguiente cladograma : [18]

Teorías

Teoría de la distribución periférica de las formas dialectales

Las áreas geográficamente separadas del oeste parecen haber sido influenciadas por rasgos orientales. La fonología de Tokio ha influenciado áreas occidentales como San-in, Shikoku y Kyushu. Las características morfosintácticas y léxicas orientales también se encuentran en Occidente. Estos casos no pueden explicarse como préstamos del habla de Kioto como lo hizo Tokio porque entre las regiones los rasgos orientales no son contiguos y no hay evidencia de que las regiones hayan tenido contacto con Tokio. Una teoría sostiene que el tipo de habla oriental se extendió por todo Japón al principio y más tarde se desarrollaron características occidentales. La expansión hacia el este se evitó a través de la geografía de Japón que divide Oriente y Occidente, lo que separó las culturas en cada uno de ellos socioculturalmente hasta el día de hoy. [13]

Kunio Yanagita comenzó su discusión de esta teoría analizando las variantes locales de la palabra "caracol". Descubrió que las palabras más nuevas para caracol se usan en las proximidades de Kioto, el antiguo centro cultural, y las formas más antiguas se encuentran en áreas exteriores. Como la difusión de formas más nuevas de palabras es lenta, las formas más antiguas se observan en las áreas más alejadas del centro, creando en efecto una situación en la que las formas más antiguas están rodeadas de formas más nuevas. Su teoría en el caso de Japón sostiene que la difusión de formas más nuevas ocurre en un patrón circular cuyo centro es el centro cultural. Sin embargo, esta teoría solo puede ser verdadera si las características ubicadas en áreas periféricas son reflejos de las históricas. [19]

Origen del japonés

Parece haber una aceptación general de que el habla en el oeste de Japón es más antigua que el habla de Tokio, pero hay nuevos estudios que desafían esta suposición. Por ejemplo, existe una distinción entre cinco clases de palabras en el habla de estilo Osaka-Kioto, mientras que no se hizo tal distinción en otras partes de Japón en el pasado. [20] Tokugawa sostiene que es poco probable que el habla de Osaka-Kioto se estableciera primero y que otros sistemas de habla no se vieran afectados por ella. Por lo tanto, afirma que el habla de Osaka-Kioto creó la distinción después. Concluye que tanto el acento de Japón occidental como la variante oriental "podrían considerarse como el padre del acento de Japón central". [21]

El idioma de Kioto parece haber conservado su forma de hablar, mientras que los dialectos periféricos han introducido nuevas innovaciones a lo largo del tiempo. Sin embargo, los dialectos periféricos tienen características que recuerdan a las formas históricas. Las lenguas de las áreas periféricas forman áreas lingüísticas de formas más antiguas que provienen de la lengua central, mientras que su fonética es distinta de la de la lengua central. Por otra parte, el área central ha influido en otros dialectos mediante la propagación de formas innovadoras. [22]

Artículos sobre dialectos

DialectoClasificaciónUbicaciónMapa
Perro akitaTōhoku del NortePrefectura de Akita
AmamiJaponés con una fuerte influencia RyukyuenseAmami Oshima
AwajiPervertidoIsla Awaji
BanshuPervertidoPrefectura de Hyōgo, suroeste
BingoSanyo, ChugokuPrefectura de Hiroshima Oriental
GunmaKantō occidentalPrefectura de Gunma
HakataHichiku, KyushuCiudad de Fukuoka
HidaGifu-Aichi, Tōkai-TōsanPrefectura de Gifu del Norte
Región de Hida = Zona marrón-amarilla
HokkaidoHokkaidoHokkaido
IbarakiKantō Oriental / Tōhoku TransicionalPrefectura de Ibaraki
InshuSan'in oriental, ChugokuPrefectura de Tottori Oriental
Yo yoShikokuPrefectura de Ehime
KagaHokurikuPrefectura de Ishikawa, sur y centro
KanagawaKantō occidentalPrefectura de Kanagawa
QuesenTōhoku meridionalDistrito de Kesen , prefectura de Iwate
MikawaGifu-Aichi, Tōkai-TōsanPrefectura de Aichi Oriental
MiñoGifu-Aichi, Tōkai-TōsanPrefectura de Gifu del Sur
NagaokaEchigo, Tōkai-TōsanPrefectura de Niigata central
Verde = Ciudad de Nagaoka
NagoyaGifu-Aichi, Tōkai-TōsanNagoya , prefectura de Aichi
Zona morada = Nagoya
NairikuTōhoku meridionalPrefectura de Yamagata Oriental
NambuTōhoku del NortePrefectura de Aomori oriental , prefectura de Iwate septentrional y central, región de Kazuno de la prefectura de Akita
Área azul oscuro = Nambu
NaradaNagano-Yamanashi-Shizuoka, Tōkai-TōsanNarada , prefectura de Yamanashi
OitaHonichi , KyushuPrefectura de Ōita
Japonés de OkinawaJaponés con influencia Ryukyuense.Islas de Okinawa
SagaHichiku, KyushuPrefectura de Saga , Isahaya
SanukiShikokuPrefectura de Kagawa
ShimokitaTōhoku del NortePrefectura de Aomori , noreste , península de Shimokita
Área azul claro = Shimokita
ShizuokaNagano-Yamanashi-Shizuoka, Tōkai-TōsanPrefectura de Shizuoka
TochigiKantō Oriental / Tōhoku TransicionalPrefectura de Tochigi (excluida Ashikaga )
TokioKantō occidentalTokio
TosaShikokuPrefectura de Kōchi central y oriental
TsugaruTōhoku del NortePrefectura de Aomori occidental
TsushimaHichiku, KyushuIsla Tsushima , prefectura de Nagasaki

Véase también

Referencias

  1. ^ Shibatani (2008:196)
  2. ^ abcd Shibatani (2008:185)
  3. ^Por Shibatani (2008:186)
  4. ^ Shibatani (2008:187)
  5. ^ Satoh Kazuyuki (佐藤和之); Yoneda Masato (米田正人) (1999). Dōnaru Nihon no Kotoba, Hōgen to Kyōtsūgo no Yukue (en japonés). Tōkyō: El Taishūkan Shoten (大修館書店). ISBN 978-4-469-21244-0.
  6. ^ Anderson, Mark (2019). "Estudios del japonés de sustrato Ryukyu". En Patrick Heinrich; Yumiko Ohara (eds.). Routledge Handbook of Japanese Sociolinguistics . Nueva York: Routledge. págs. 441–457.
  7. ^ Clarke, Hugh (2009). "Lenguaje". En Sugimoto, Yoshio (ed.). The Cambridge Companion to Modern Japanese Culture . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 56–75. doi :10.1017/CCOL9780521880473. ISBN 9781139002455.P. 65: "[...] en la última década hemos visto el surgimiento de una nueva lengua franca para toda la prefectura. Apodado Uchinaa Yamatuguchi (japonés de Okinawa), este nuevo dialecto incorpora características de la fonología, la gramática y el léxico de Ryukyu al japonés moderno, lo que da como resultado un medio de comunicación que puede entenderse más o menos en cualquier parte de Japón, pero que claramente marca a cualquiera que lo hable como okinawense".
  8. ^ abc Yamagiwa, Joseph K. (1967). "Sobre la inteligibilidad del dialecto en Japón". Lingüística antropológica . 9 (1): 4, 5, 18. JSTOR  30029037.
  9. ^ Véase también idioma ainu ; la extensión de los topónimos ainu se acerca a la isoglosa.
  10. ^ Tokugawa (1981): Kotoba - nishi a higashi. Nihongo no sekai 8. Tokio: Chuokoronsha.
  11. ^ Shibatani (2008:198-199)
  12. ^abc Shibatani (2008:197)
  13. ^Por Shibatani (2008: 200)
  14. ^ Shibatani (2008: 199)
  15. ^ Shibatani (2008: 200)
  16. ^ de Boer (2020), pág. 55.
  17. ^ de Boer (2020), pág. 52.
  18. ^ Pellard (2009) y Karimata (1999).
  19. ^ Shibatani (2008: 202)
  20. ^ Shibatani (2008: 211-212)
  21. Tokugawa (1972: 314)
  22. ^ Shibatani (2008: 214)

Bibliografía

  • Karimata, Shigehisa (1999). "Onsei no men kara mita Ryūkyū shohōgen". En Gengogaku kenkyūkai (ed.). Kotoba no kagaku9 . Tokio: Mugi shobō. págs. 13–85.
  • Pellard, Thomas (2009). Ōgami: Éléments description d'un parler du Sud des Ryūkyū [ Ōgami: Descripción de una lengua ryukyuan del sur ] (Tesis) (en francés). Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales.
  • Pellard, Thomas (2015). "La arqueología lingüística de las islas Ryukyu" (PDF) . En Heinrich, Patrick; Miyara, Shinshō; Shimoji, Michinori (eds.). Manual de las lenguas ryukyuanas: historia, estructura y uso . Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 13–38. doi :10.1515/9781614511151. ISBN . 9781614511618.
  • de Boer, Elisabeth (2020), "La clasificación de las lenguas japonesas", en Robbeets, Martine; Savelyev, Alexander (eds.), The Oxford Guide to the Transeurasian Languages ​​, Oxford University Press, págs. 40–58, doi :10.1093/oso/9780198804628.003.0005, ISBN 978-0-19-880462-8.
  • Shibatani, Masayoshi (2008) [1990]. Las lenguas de Japón (edición reimpresa). Cambridge: Cambridge University Press. pág. 197. ISBN 9780521369183.
  • Tokugawa, M. (1972): Hacia un árbol genealógico del acento en los dialectos japoneses. En: Papers in Japanese Linguistics 1:2, págs. 301—320.
  • Instituto Nacional de Lengua y Lingüística Japonesa (en inglés)
    • 方言研究の部屋 ("Sala de investigación del dialecto") (en japonés)
    • 日本言語地図 ("Atlas lingüístico de Japón") (en japonés)
    • Conjuntos de datos de «Textos de conversaciones grabadas en dialectos japoneses» (en inglés)
    • Conjuntos de datos de "Dialect Recording Series" (en inglés)
    • Base de datos Zenkoku Hougendanwa (en inglés)
    • 方言文法全国地図 ("Mapas gramaticales dialectales en Japón") (en japonés)
    • Lenguas en peligro de extinción en Japón (en inglés)
  • Círculo dialectológico del Japón (en japonés)
  • Centro de estudios de dialectología de la Universidad de Tohoku (en japonés)
  • Sitio de autoaprendizaje del dialecto de Kansai para estudiantes de japonés (en inglés)
  • Dialectos japoneses (en inglés)
  • 全国方言辞典 ("Diccionario de todos los dialectos japoneses") (en japonés)
  • Guía de dialectos japoneses
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialectos_japoneses&oldid=1245482556"