Tamashek | |
---|---|
Etnicidad | Tuareg |
Distribución geográfica | Sahara y Sahel |
Hablantes nativos | 130.000 Tamahaq 480.000 Tamajeq aéreo 900.000 Tamasheq 1.300.000 Tawellemmet [1] |
Clasificación lingüística | Afroasiático
|
Subdivisiones |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 / 5 | tmh |
ISO 639-3 | tmh |
Glotología | tuar1240 |
Las lenguas tuareg ( en español: / ˈtwɑːrɛɡ / ) constituyen un grupo de lenguas y dialectos bereberes estrechamente relacionados . Son habladas por los bereberes tuareg en grandes partes de Malí , Níger , Argelia , Libia y Burkina Faso , con unos pocos hablantes, los kinnin , en Chad . [2 ]
Los dialectos tuareg pertenecen al grupo bereber del sur y a veces se los considera como una sola lengua (como por ejemplo Karl-Gottfried Prasse ). Se distinguen principalmente por unos pocos cambios de sonido (que afectan notablemente a la pronunciación de la z y la h originales ). Las variedades tuareg son inusualmente conservadoras en algunos aspectos; conservan dos vocales cortas mientras que las lenguas bereberes del norte tienen una o ninguna, y tienen una proporción mucho menor de préstamos árabes que la mayoría de las lenguas bereberes. [ cita requerida ]
Las lenguas tuareg se escriben tradicionalmente en el alfabeto tifinagh indígena . Sin embargo, la escritura árabe se utiliza comúnmente en algunas zonas (y así ha sido desde la época medieval), mientras que la escritura latina es oficial en Malí y Níger . [ cita requerida ]
Blench (ms, 2006) enumera los siguientes idiomas como separados, con los dialectos entre paréntesis: [4]
Los hablantes de Tin Sert (Tetserret) se identifican como tuareg, pero el idioma es bereber occidental .
Las lenguas tuareg pueden escribirse utilizando la antigua escritura tifinagh (libio-bereber), la escritura latina o la escritura árabe . El programa nacional de alfabetización de Malí DNAFLA ha establecido un estándar para el alfabeto latino, que se utiliza con modificaciones en el Lexique de Prasse y en el programa de alfabetización del gobierno en Burkina Faso, mientras que en Níger se utilizó un sistema diferente. También hay algunas variaciones en el tifinagh y en la escritura árabe. [5]
Se han encontrado usos tempranos de la escritura tifinagh en arte rupestre y en varios sepulcros . Entre ellos se encuentra la tumba monumental de 1.500 años de antigüedad de la matriarca tuareg Tin Hinan , donde se han encontrado vestigios de una inscripción tifinagh en una de sus paredes. [6]
En la actualidad, el uso del tifinagh se limita principalmente a la escritura de fórmulas mágicas, a la escritura en las palmas de las manos cuando se requiere silencio y a la escritura de cartas. [7] La escritura árabe es utilizada principalmente por tribus más implicadas en el aprendizaje islámico, y se sabe poco sobre sus convenciones. [8]
DNAFLA (Malí) [13] | Níger [14] | Tifinagh | árabe | |
---|---|---|---|---|
Imagen | Unicode | |||
a | a | |||
a | ||||
a | a | |||
ǝ | ǝ | |||
b | b | ⵀ | ب | |
(b) | ||||
do | ||||
d | d | ⴷ | Sí | |
d | d | ⴹ | ض | |
mi | mi | |||
mi | ||||
F | F | ⴼ | Yo | |
gramo | gramo | ⴳ | گ گ گ | |
i | i | |||
i | ||||
yo | yo | ⴶ | چ | |
ǰ | ||||
a | a | ⵗ | A | |
yo | yo | ⵂ | 1 | |
a | a | ⴾ | ک | |
yo | yo | ⵍ | A | |
ḷ | ḷ | |||
metro | metro | ⵎ | mi | |
norte | norte | ⵏ | 1 | |
norte | norte | |||
o | o | |||
o | ||||
q | q | ⵆ, ⵈ | ق | |
a | a | ⵔ | ر | |
s | s | ⵙ | س | |
s | s | ⵚ | A | |
š (ʃ) | s | ⵛ | ش | |
a | a | ⵜ | A mí | |
Sí | Sí | ⵟ | A | |
tú | tú | |||
Un | ||||
el | el | ⵓ | Yo | |
incógnita | incógnita | ⵅ | خ | |
y | y | ⵢ, ⵉ | Yo | |
el | el | ⵌ, ⵣ | ز | |
ẓ | ẓ | ⵥ | ظ | |
ž (ʒ) | ǧ | ⵊ | ج | |
o | ⵆ | Asi | ||
(ʕ) | ⵄ | ع |
El sistema DNAFLA es una ortografía algo morfofonémica , que no indica el acortamiento inicial de vocales, siempre escribe la partícula direccional como < dd⟩ y no indica todas las asimilaciones (por ejemplo, ⟨Tămašăɣt⟩ para [tămašăq]). [15]
En Burkina Faso los acentos se indican con letras "en forma de gancho", como en Fula , por ejemplo ⟨ɗ ƭ⟩ . [16]
El sistema vocálico incluye cinco vocales largas, /a, e, i, o, u/ y dos vocales cortas, /ə, ă/ (en esta página, /ă/ se utiliza para representar el AFI [æ] ). Algunas de las vocales tienen alófonos "enfáticos" más abiertos que aparecen inmediatamente antes de consonantes enfáticas, sujetos a variación dialectal. Estos alófonos incluyen [ɛ] para /e/ e /i/ (aunque /i/ puede ser menos abierto), [ɔ] para /o/ y /u/ (aunque /u/ puede ser menos abierto), y [ă] para /ə/ . [17] Karl Prasse argumentó que /e/ se remonta al protobereber , mientras que /o/ se deriva de /u/. [18] La evidencia comparativa muestra que /ə/ deriva de una fusión del protobereber */ĭ/ y */ŭ/.
Sudlow clasifica las "semivocales" /w, j/ con las vocales, y señala los siguientes diptongos posibles: /əw/ (> [u]), /ăw/, /aw/, /ew/, /iw/, /ow/, /uw/, /əj/ (> [i]), /ăj/, /aj/, /ej/, /ij/, /oj/, /uj/. [19]
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Fáringeo | Glótico | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plano | enfático | ||||||||
Nasal | metro | norte | n / A] | ||||||
Explosiva | sin voz | a | el | ɟ [nota 1] | a | q | ( ʔ ) | ||
expresado | b | d | d | ɡ | |||||
Fricativa | sin voz | F | s | ( sˤ ) [b] | ʃ | x [c] | ( ħ ) [d] | yo | |
expresado | el | zˤ | yo [e] | ɣ [c] | ( ʕ ) [d] | ||||
Lateral | yo | ( lˤ ) [b] |
El inventario de consonantes se asemeja en gran medida al árabe: sonoridad diferenciada; uvulares, faríngeas (tradicionalmente denominadas enfáticas) /tˤ/, /lˤ/, /sˤ/, /dˤ/, /zˤ/ ; que requieren que los músculos de la faringe se contraigan e influyen en la pronunciación de la vocal siguiente, y no hay oclusivas bilabiales sordas . [22]
La oclusión glotal no es fonémica. Aparece al principio de palabras que comienzan con vocal para llenar el lugar de la consonante inicial en la estructura silábica (ver más abajo), aunque si la palabra está precedida por una palabra que termina en consonante, se forma un enlace en su lugar. La /a/ final de frase también va seguida de una oclusión glotal fonética . [23]
La geminación es contrastiva. [24] Normalmente /ɣɣ/ se convierte en [qː] , /ww/ se convierte en [ɡː] y /dˤdˤ/ se convierte en [tˤː] . [24] /q/ y /tˤ/ son predominantemente geminadas. Además, en Tadɣaq /ɡ/ suele ser geminada, pero en Tudalt puede aparecer la única /ɡ/ . [24]
Se produce una asimilación sonora, en la que la primera consonante adopta la sonoridad de la segunda (por ejemplo, /edˤkăr/ > [etˤkăr] ). [25]
La reducción de grupos convierte /-ɣt, -ɣk/ al final de palabra o morfema en [-qː] y /-kt, -ɟt, -ɡt/ en [-kː] (por ejemplo, /tămaʃăɣt/ > [tămaʃăq] 'Tamasheq' [nota 2] ). [26]
La estructura de la sílaba es CV(C)(C), incluidas las oclusivas glóticas (véase más arriba). [23]
El acento contrastivo puede aparecer en el aspecto estativo de los verbos. [17]
Los diferentes dialectos tienen inventarios consonánticos ligeramente diferentes. Algunas de estas diferencias se pueden explicar diacrónicamente . Por ejemplo, la *h protobereber se pierde en su mayor parte en Ayer Tuareg, mientras que se mantiene en casi todas las posiciones en Mali Tuareg. Los dialectos Iwellemmeden y Ahaggar Tuareg están a medio camino entre estas posiciones. [27] [28] La consonante protobereber *z se pronuncia de forma diferente en diferentes dialectos, un desarrollo que se refleja hasta cierto punto en los nombres de los dialectos. Se realiza como h en Tamahaq (Tahaggart), como š en Tamasheq y como z simple en los dialectos Tamajaq Tawallammat y Tayart. En los dos últimos, *z se realiza como ž antes de vocales palatales, lo que explica la forma Tamajaq . En Tawallammat y especialmente en Tayart, este tipo de palatalización en realidad no se limita a z . En estos dialectos, las dentales en general se palatalizan antes de /i/ y /j/ . Por ejemplo, tidət se pronuncia [tidʲət] en tayart. [29]
Otras diferencias pueden atribuirse fácilmente a préstamos. Por ejemplo, las faríngeas árabes ħ y ʻ han sido tomadas en préstamo junto con préstamos árabes por dialectos especializados en el aprendizaje islámico ( marabútico ). Otros dialectos sustituyen ħ y ʻ respectivamente por x y ɣ .
El orden básico de las palabras en tuareg es verbo-sujeto-objeto . Los verbos se pueden agrupar en 19 clases morfológicas; algunas de estas clases se pueden definir semánticamente. Los verbos llevan información sobre el sujeto de la oración en forma de marca pronominal. No existen adjetivos simples en las lenguas tuareg; los conceptos adjetivales se expresan utilizando una forma verbal relativa tradicionalmente llamada "participio". Las lenguas tuareg han influido mucho en las lenguas songhay del norte, como sawaq , cuyos hablantes son culturalmente tuareg pero hablan songhay; esta influencia incluye aspectos de fonología y, a veces, gramática, así como numerosos préstamos lingüísticos.
El tamasheq prefiere el orden VSO; sin embargo, contiene una estructura de tema-comentario (como en el lenguaje de señas americano, hebreo moderno, japonés y ruso), lo que permite que el concepto enfatizado se coloque primero, ya sea el sujeto o el objeto, este último dando un efecto similar al de la voz pasiva inglesa. [30] Sudlow usa los siguientes ejemplos, todos expresando el concepto "Los hombres no cocinan gachas" (e denota la schwa de Sudlow):
meddăn wăr sekediwăn ăsink | SVO |
wăr sekediwăn meddăn ăsink | VSO |
ăsinkwăr ti-sekediwăn meddăn | 'Las gachas no las cocinan los hombres.' |
wădde meddăn a isakădawăn ăsink | "No son los hombres los que cocinan las gachas". |
se le pidió que se quitara el tintero | "Los hombres no son los que cocinan las gachas." |
De nuevo, como en japonés, el "pronombre/partícula 'a' se utiliza con una cláusula relativa siguiente para traer un sustantivo al principio de una frase y darle énfasis", una estructura que puede utilizarse para enfatizar incluso los objetos de las preposiciones. [31] El ejemplo de Sudlow (s denota fricativa palatoalveolar sorda):
esencia enăle | 'Compré mijo.' |
Envíale la esencia | "Lo que compré fue mijo." |
El marcador de objeto indirecto toma la forma i/y en Tudalt y e/y en Tadɣaq. [32]
Como lengua de raíz y patrón, o templática, las raíces triliterales (bases de tres consonantes) son las más comunes en tamasheq. Niels y Regula Christiansen usan la raíz ktb (escribir) para demostrar la conjugación del aspecto pasado completo:
singular | plural | ||
---|---|---|---|
1ª persona | ...-aɣ | norte-... | |
2da persona | t-...-ăd | t-...-soy | |
Tercera persona | METRO | y-... | t-...-mamá |
F | t-... | ...-un | |
Forma participio, es decir, "quien ..." | METRO | y-...-ăn | ...-no |
F | hacer encaje | ...-nen |
Persona | Singular | Plural | |
---|---|---|---|
1º | ektabaɣ escribir.1S ektabaɣ escribir.1S 'Yo escribí' | néctar escribe.1P néctar escribe.1P 'Escribimos' | |
2do | (metro) | Tektabad escribir.2S Tektabad escribir.2S 'Tu escribiste' | tectabám escribir. 2P / M tektabam write.2P/M 'Tu escribiste' |
(F) | tapete de tela escribir. 2P / F tektabmat write.2P/F 'Tu escribiste' | ||
3º | (metro) | tabla de iktab escribir. 3S / M iktab write.3S/M 'Él escribió' | Ectaban escribe.3P / M ektaban write.3P/M 'Ellos escribieron' |
(F) | Tektab escribir. 3S / F tektab write.3S/F 'Ella escribió' | Exactamente escribir.3P / F ektabnat write.3P/F 'Ellos escribieron' |
La correspondencia verbal con el uso del aspecto; Tamasheq utiliza cuatro, como lo delinea Sudlow:
Verbo | Perfectivo/simple perfecto | Perfecto estático/intensivo | Imperfectivo/perfecto simple | Imperfecto cursivo/intensivo |
---|---|---|---|---|
zgr | izgar | izgar | ||
'Él salió' | 'Él ha salido' | |||
bdd | Ibdad | Ibdad | ||
'Él se puso de pie' | 'Se puso de pie (y por eso se pone de pie)' | |||
Ekkeɣ hebu | ekkêɣ hebu | |||
'Fui al mercado' | 'Voy al mercado' | |||
LMD-M | ad elmedăɣ Tămasăq | lammădăɣ Tămasăq | ||
'Aprenderé Tamasheq' | 'Estoy aprendiendo Tamasheq' | |||
a-dd-as asekka | ||||
'Llegará (aquí) mañana' | ||||
yo tenia tatuajes alemmoZ | ||||
'Las vacas comen paja' | ||||
el dinero está en juego | ||||
'Yo solía trabajar allí' |
Los mandatos se expresan en modo imperativo , que tiende a ser una forma del aspecto imperfectivo, a menos que la acción deba repetirse o continuarse, en cuyo caso se prefiere el aspecto cursivo. [35]