Fonología pastún

Fonología de la lengua pastún

Entre las lenguas iraníes , la fonología del pastún es de complejidad media, [ cuantificar ] pero su morfología es muy compleja. [1]

Consonantes

Fonemas consonánticos del pastún [2]
LabialDental /
alveolar
Postalveolar
Vuelto hacia atrásPalatalVelarUvularGlótico
Nasalmetronorteɳnorte
Explosivapagbadʈɖaɡ( q )
Africadat͡sD͡zt͡ʃd͡ʒ
Fricativa( f )selʃ"ʂʐincógnitaayo
Aproximanteyoayoel
Róticoa

Los fonemas / q / y / f / solo se encuentran en préstamos lingüísticos y tienden a ser reemplazados por / k / y / p / respectivamente. Algunos hablantes cultos también pueden tener /ʔ, ʕ, ħ/ en préstamos lingüísticos árabes.

Dialectos

Alófonos dialectales representados por ښ y ږ . Las variantes retroflejas [ʂ, ʐ] se usan en los dialectos del suroeste, mientras que las variantes post-alveolares [ʃ, ʒ] se usan en los dialectos del sureste. Las variantes palatinas [ç, ʝ] se utilizan en los dialectos Wardak y Central Ghilji. En los dialectos del noreste, ښ y ږ se fusionan con la velar [x, g] .

Fonotáctica

La estructura silábica del pastún se puede resumir de la siguiente manera; los paréntesis encierran componentes opcionales:

  • ( C1C2 (C3 ) ) (S1 ) V( S2 ) ( C4 ( C5 ) )

La estructura silábica del pastún consiste en un inicio de sílaba opcional, que consta de una o dos consonantes; un núcleo silábico obligatorio, que consta de una vocal precedida y/o seguida opcionalmente por una semivocal ; y una coda silábica opcional, que consta de una o dos consonantes. Se aplican las siguientes restricciones:

  • Comienzo
    • Primera consonante (C 1 ): Puede ser cualquier consonante, incluida una líquida ( /l, r/ ).
    • Segunda consonante (C 2 ): Puede ser cualquier consonante.
    • Tercera consonante (C 3 ): puede ser cualquier consonante. (ver #Grupos consonánticos a continuación)
  • Núcleo
    • Semivocal (S 1 )
    • Vocal (V)
    • Semivocal (S 2 )
  • Coda
    • Primera consonante (C 4 ): Puede ser cualquier consonante
    • Segunda consonante (C 5 ): Puede ser cualquier consonante

Grupos consonánticos

El pastún tiene muchos grupos de consonantes iniciales en todos los dialectos; existen alrededor de cien de estos grupos, pero no hay geminación consonántica. [7]

Ejemplos
Dos grupos de consonantes/tl/ , /kl/ , /bl/ , /ɣl/ , /lm/ , /nm/ , /lw/ , /sw/ , /br/ , /tr/ , /ɣr/ , /pr/ , /dr / , /wr/ , /kɽ/ , /mɽ/ , /wɽ/ /xp/ , /pʃ/ , /pʂ/ , /xr/ , /zb/ , /zɽ/ , /ʒb/ , /d͡zm/ , / md͡z/ , /t͡sk/ , /sk/ , /sp/ , /ʃp / , /ʂk/ , /xk/ , /ʃk/ , /kʃ/ , /kx/ , /kʂ/ , /ml/ , /gr/ , /gm/ y /ʐm/ etc.
Tres grupos de consonantes/sxw/ , /xwɽ/ , /xwl/ , /nɣw/, etc.

Ejemplos

Una lista editada [nota 1] del libro Pashto Phonology de MK Khan: [8]

APISignificado
V/a/era [dialecto]Yo
VC/como/caballoAsi
CCV/arte/perderárabe
CV/tə/Ya
CVC/ɖer/muchos, muyډېر
CCVC/luŋd/húmedoلوند
CVC/mlɑ/atrásPrecio
CVC/clac/duroکلک
CCVCC/ʒwəŋd/vidajejeje
CCCV/xwlə/bocaخوله
CCCVC/Ndror/cuñadaدرور
CCCVCCC/ʃxvarita/masticación de alimentosشخوند

Vocales

La mayoría de los dialectos del pastún tienen siete vocales y siete diptongos. [9]

FrenteCentralAtrás
Cercai
Mediomiao
Abiertoauna
  • Tegey y Robson (1996) también incluyen las vocales casi cercanas / ɪ / y / ʊ /. [10]

Prehistoria

Existen muchas complejidades en el desarrollo del inventario vocálico del protoiraní al pastún moderno (aquí se utilizará la romanización): [11]

  • *a > ā /ɑ/ en una sílaba cerrada tónica ( lā́s < *jásta- "mano")
    • ā > o antes de w ( owə́ < *haftá ) o si hay u o w en la siguiente sílaba ( pox < *paxwá- ); a veces también en adjetivos ( corb < *čarpá )

Diptongos

FrenteCentralAtrás
Cerca
Medio
Abierto , awYo , yo

Elfenbein observa que los diptongos largos [ ɑi , ɑw ] siempre están acentuados, mientras que los diptongos cortos pueden o no estar acentuados. [12]

Ortografía de los diptongos

InicialMedioFinal
ایَيـَی
ۍ y ئ
اویويـ
اویويـ
ayَوَو
Yoايای
aw

Estrés

El pastún tiene un acento fonémico variable, [13] único entre las lenguas iraníes. [7]

Por ejemplo, en los verbos para distinguir aspecto:

Verbo - Imperfectivo

(principalmente estrés final)

SignificadoVerbo - Perfectivo

(Estrés inicial)

Significado
kenɑstə́ləmYo estaba sentadokénɑstələmMe senté
kenɑstə́mYo estaba sentadokénɑstəmMe senté
ba kenə́mEstaré sentadoba kénəmMe sentaré

Acento básico de palabras

El estrés está indicado por el marcador de estrés IPA [ ˈ ].

En general, se acentúa la última sílaba si la palabra termina en consonante y la penúltima sílaba si la última sílaba termina en vocal. [14] !

EjemploAPISignificado
رنځور/ran.ˈd͡zur/enfermo [adj. masc.]
رنځوره/ran.ˈd͡zur.a/enfermo [adj. fem.]
کورونه/ko.ˈru.na/casas [sustantivo masculino plural]
ښځو/ˈʂə.d͡zo/mujeres [sustantivo. fem. plural. oblicuo.]
لاندې/ˈlɑn.de/debajo [adverbio, circunposición]

Palabras masculinas que terminan en "ə"

Estos generalmente tienen estrés final. [15]

EjemploAPISignificado
تېره/te.ˈrə/agudo [adjetivo]
لېوه/le.ˈwə/lobo [sustantivo]

Palabras femeninas que terminan en "o"

Estas terminan en acento / o /. [16] [17]

EjemploAPISignificado
بيزو/bi.ˈzo/mono
پيشو/pi.ˈʃo/gato
ورشو/guerra.ˈʃo/Pradera, pasto

Palabras que terminan en Aleph

Las palabras que terminan en IPA / ɑ / ie ا se acentúan en la última sílaba.

EjemploAPISignificado
اشنا/aʃ.ˈnɑ/familiar [sustantivo masc.]
رڼا/ra.ˈɳɑ/luz [sustantivo femenino]

Excepciones

Los significados de las palabras también cambian con el acento.

PalabraIPA: siguiendo el patrón general de acento [penúltima sílaba]Significado 1IPA: siguiendo el patrón de estrés de excepciónSignificado 2
جوړه/ˈd͡ʒo.ɽa/Bueno/d͡ʒo.ˈɽa/par
árabe/ˈas.pa/caballo [yegua]/as.ˈpa/fiebre maculosa

Entonación

Preguntas

Las preguntas WH [quién, dónde, cuándo, etc.] siguen un patrón de entonación: una subida del tono seguida de una bajada del tono. [18]

تاسو چېرته کار کوئ
[ tā́so ↗čérta kār kawə́ɪ↘ ]

Las preguntas de Sí/No terminan con una entonación alta: un aumento en el tono.

Hay un problema aquí
[ ğanə́m ye wə́rebəl↗ ]

Enfoque contrastivo

Cuando una palabra contrasta con otra, lleva un acento grave, primero agudo y luego una caída brusca del acento agudo.

Yo también lo soy
[ na↘ lə ↗də nə kə́shər yə́m↘ ]

Fonología dialectal

Consonantes

Este diagrama se basa en la división de Anna Boyle de las variaciones dialectales en regiones geográficas: [19]

Dialectoښږڅځژ
Dialectos del suroeste, por ejemplo, Kandahar, Herat, etc.ʂʐt͡sD͡z"
Dialectos del sudeste, por ejemplo, tribu Kasai, región de Quetta, etc.ʃ"t͡sD͡z"
Dialectos medios : waziri y dzadraniɕ en Waziri
ç en Dzadrani
ʑ en Waziri
ʝ en Dzadrani
t͡sD͡z"
Dialectos del noroeste, por ejemplo, Wardak, Ghilzai central [20]do" "selʒ y z
Dialectos del noreste, por ejemplo, Yusapzai, dialecto de Peshawar, etc.incógnitaɡseld͡ʒ

Variación regional

Sin embargo, este diagrama no tiene en cuenta las variaciones regionales dentro de las amplias áreas geográficas. Compárense las siguientes diferencias de consonantes y vocales entre las regiones categorizadas como dialectos del norte: [20]

Dialectos del norte
SignificadoWardakJalalabadBati Kot
ellosdeɪDuwiDuwi
راکړهdar [imperativo de راکول]ˈrɑ.kaˈrɑ.kaˈrɑ.kɽa
پوهېدلsaber [infinitivo]pi.je.ˈdəlpo.je.ˈdəlpo.ji.ˈdəl
شپږseisʃpaʝPagʃpiʒ
وريځnubewər.ˈjed͡zllavewə.ˈred͡z
ښځهmujerˈçə.d͡zaˈxə.za
اوبهaguao.ˈbəu.ˈbəo.ˈbə

O la diferencia entre vocales y diptongos en pastún del noreste:

SignificadoAplastarPeshawar
ودرېږهdetener [imperativo de درېدل]'wə.dre.gao.dre.ga
جنۍchicad͡ʒi.ˈnəɪd͡ʒi.ˈnɛ

Fricativa alveolopalatina

Rozi Khan Burki afirma que las fricativas alveolopalatales ormuri / ɕ / y / ʑ / también pueden estar presentes en waziri. [21] Pero los lingüistas pastún como Josef Elfenbein, Anna Boyle o Yousaf Khan Jazab no han señalado esto en la fonología waziri. [22] [23] [24]

Vocales

Vocales waziri

FrenteCentralAtrás
Sin redondearRedondeado
Cercai
Medioaa-ɔ
Casi abiertoa
Abiertoaa
El cambio de vocales

Corey Miller señala que el cambio no afecta a todas las palabras. [25]

En el dialecto waziri, la [ ɑ ] en pastún estándar se convierte en [ ɔː ] en waziri del norte y [ ɒː ] en waziri del sur. [26]

SignificadoPashto estándarN. WazirwolaS. Wazirwola
ماستهyogur/mɑs.ˈtə//mɔːs.ˈtə//mɒːs.ˈtə/
پاڼهhoja/pɑ.ˈɳa//ˈpɔː.ɳjɛː//ˈpɒː.ɳjɛː/

En el dialecto waziri, la [ o ] acentuada en pastún estándar se convierte en [ œː ] y [ ɛː ] . La [ o ] en pastún estándar también puede convertirse en [jɛ] o [wɛː] . [26]

SignificadoPashto estándarWazirwola
لورhoz/señor//lœːr/
وړهharina/o.ˈɽə//ɛː.ˈɽə/
اوږهhombro/o.ˈɡa//jɛ.ˈʒa/
اوسahora/os//wɛːs/

En el dialecto waziri , la [ u ] acentuada en pastún estándar se convierte en [ ] . [27]

SignificadoPashto estándarWazirwola
موږnosotros/muɡ//miːʒ/
نومombligo/número//niːm/

Cuando [ u ] comienza una palabra en pastún estándar puede convertirse en [ jiː ] o [ w [ ɛ ] ]

SignificadoPashto estándarWazirwola
اومcrudo/eh//jim/
اوږهajo/ˈu.ɡa//ˈjiː.ʒa/
اودهdormido/u.ˈdə//wɜ.ˈdə/

Elfenbein también señala la presencia de la vocal casi abierta [ æ ]. [28]

Vocales Apridi

Apridi tiene la vocal central redondeada cerrada adicional / ɵ /. [29]

Diptongos en dialectos

Los diptongos varían según el dialecto. [30]

Pronunciación estándarAbridiYusupzai [31]WaziriMohmandBaniswola/Bannuchi [32]Wanetsi
ʌɪ
ʌː
miunaa
miæɪˈɑːia
ˈəɪijeˈəɪˈəɪ

ˈe [33]

ijei
waɪnosotrosoːi
œːi
eːi
interfaz de usuario, interfaz de usuarioojəi
ayahay , aːw
Yoaeˈɑːi
awaoAy

Yousaf Khan Jazab señala que el diptongo / əɪ / se convierte en / oi / en el dialecto Khattak en el sufijo verbal / ئ /, [34] pero permanece como el diptongo / əɪ / en el ejemplo nominal/adjetival /ۍ/: مړۍ /ma.ˈɽəɪ/ "comida". [35]

Nasalización de vocales

Como señaló Yousaf Khan Jazab, el dialecto Marwat y el dialecto Bansiwola también tienen vocales nasalizadas . [36] También se observa en el dialecto Waṇetsi/Tarin.

Estos se indican mediante la marca diactrica / ̃ /.

Pronunciación estándarMarwatSignificado
بوی

pero

بویں
buĩ
Oler

Notas

  1. ^ Con algunas correcciones del IPA para las palabras mencionadas en el texto. Fuentes de las correcciones: Kaye (1997), Zeeya Pashtoon (2009) y Qamosona.com

Referencias

  1. ^ Elfenbein (1997), pág. 736.
  2. ^ Tegey y Robson (1996), pág. 15.
  3. ^ David (2014), pág. 9.
  4. ^ David (2014), pág. 35.
  5. ^ DN MacKenzie, 1990, "Pashto", en Bernard Comrie, ed., Las principales lenguas del sur de Asia, Oriente Medio y África , pág. 103
  6. ^ Herbert Penzl, 1965, Un lector de pastún , pág. 7
  7. ^ ab Elfenbein (1997), pág. 737.
  8. ^ Khan, Muhammad Kamal (8 de abril de 2020). Fonología pastún: una evaluación de la relación entre la estructura de las sílabas y el orden de las palabras. Cambridge Scholars Publishing. págs. 56–57. ISBN 978-1-5275-4925-8.
  9. ^ David (2014), pág. 11.
  10. ^ Tegey y Robson (1996), pág. 17.
  11. ^ Cheung, Johnny (2011). "Problemas pastún seleccionados II. Fonología histórica 1: sobre vocalismo y etimología". Irán y el Cáucaso . 15 (1–2): 169–205. doi :10.1163/157338411X12870596615557.
  12. ^ Elfenbein (1997), pág. 751.
  13. ^ Bečka, Jiří (1969). Un estudio sobre el estrés pastún. Academia.
  14. ^ Tegey y Robson (1996), pág. 25.
  15. ^ David, Anne Boyle (16 de junio de 2015). Gramática descriptiva del bengalí (en alemán). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. págs.56 y 109. ISBN 978-1-5015-0083-1.
  16. ^ Tegey y Robson (1996), pág. 56.
  17. ^ David (2014), pág. 68.
  18. ^ "Patrones de entonación del pastún". Interspeech 2017 .
  19. ^ David (2014), págs. 31–34.
  20. ^ por Coyle 2014.
  21. ^ "Lenguas moribundas: especial atención al ormuri". Pakistan Journal of Public Administration . 6. No. 2. Diciembre de 2001. Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2012.{{cite journal}}: CS1 maint: URL no apta ( enlace )
  22. ^ Elfenbein (1997), págs. 740–749.
  23. ^ David (2014), págs. 37–40.
  24. ^ Jazab (2017), págs. 69–70.
  25. ^ Miller, Corey (12 de mayo de 2014). "El cambio de cadena waziri". Revista de estudios persas . 7 (1): 125. doi :10.1163/18747167-12341267. ISSN  1874-7167.
  26. ^ ab Elfenbein (1997), pág. 748.
  27. ^ Elfenbein (1997), pág. 749.
  28. ^ Elfenbein (1997), pág. 746.
  29. ^ Elfenbein (1997), págs. 740, 750–751.
  30. ^ Elfenbein (1997), págs. 751–753.
  31. ^ Rensch, Calvin Ross (1992). Encuesta sociolingüística del norte de Pakistán: pashto, waneci y ormuri. Instituto Nacional de Estudios de Pakistán, Universidad Quaid-i-Azam. págs. 79-146.
  32. ^ Jazab (2017), págs. 64–65.
  33. ^ Jazab (2020), pág. 189.
  34. ^ Jazab (2020), págs. 187–188.
  35. ^ Jazab (2017), pág. 65.
  36. ^ Jazab (2017), págs. 60–61.

Bibliografía

  • Coyle, Dennis (1 de enero de 2014). Ubicación del wardak entre las variedades pastún (MA). Universidad de Dakota del Norte.
  • David, Anne Boyle (2014). Gramática descriptiva del pashto y sus dialectos. Walter de Gruyter. ISBN 978-1-61451-303-2.
  • Elfenbein, Josef (1997). "Fonología pastún". En Kaye, Alan S. (ed.). Fonologías de Asia y África: incluido el Cáucaso . Eisenbrauns. págs. 733–760. ISBN 978-1-57506-019-4.
  • Jazab, Yousaf Khan (2017). Un estudio etnolingüístico de las variedades karlanri del pastún . Academia pastún, Universidad de Peshawar. Págs. 69-70. ISBN 9789694181004.OCLC 1001287442  .
  • Jazab, Yousaf Khan (19 de septiembre de 2020). "Un problema relacionado con el diptongo en la escritura pastún y su solución". Pashto . 49 (659). ISSN  0555-8158.
  • Tegey, Habibullah; Robson, Barbara (1996). Una gramática de referencia del pastún (PDF) . Washington, DC: Centro de Lingüística Aplicada.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fonología_pashtún&oldid=1257469878"