La vocal posterior cerrada y redondeada , o vocal posterior alta y redondeada , [1] es un tipo de sonido vocálico que se utiliza en algunos idiomas hablados . El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ o ⟩.
Vocal posterior cerrada y saliente
La vocal posterior cerrada y protruida es la variante más común de la vocal posterior cerrada y redondeada. Normalmente se transcribe en el AFI simplemente como ⟨ o ⟩, y esa es la convención utilizada en este artículo. Como no hay un diacrítico dedicado a la protrusión en el AFI, el símbolo de la vocal posterior cerrada y redondeada con un antiguo diacrítico de labialización, ⟨ ̫ ⟩, se puede utilizar como un símbolo ad hoc ⟨ o̫ ⟩ para la vocal posterior cerrada y protruida. Otra posible transcripción es ⟨ oʷ ⟩ o ⟨ ɤʷ ⟩ (una vocal posterior cerrada y media modificada por endolabialización), pero esto podría malinterpretarse como un diptongo.
Para la vocal cerrada media posterior protruida que se transcribe habitualmente con el símbolo ⟨ ʊ ⟩, véase vocal cerrada posterior protruida . Si el símbolo habitual es ⟨ o ⟩, la vocal se incluye aquí.
Su dorso vocálico es back , lo que significa que la lengua se posiciona hacia atrás en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
Su redondez es prominente, lo que significa que las comisuras de los labios se juntan y quedan expuestas las superficies internas.
Aparición
Dado que se supone que las vocales redondeadas posteriores tienen protrusión, y pocas descripciones cubren la distinción, algunas de las siguientes pueden, en realidad, tener compresión.
Contrasta con vocales posteriores redondeadas cerradas [ u ] , casi cerradas [ o̝ ] , cerradas-medias [o] y abiertas-medias [ ɔ ], además de la vocal central abierta no redondeada [ ä ] . [3] Normalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɔ ⟩.
Específicamente en shanghainés. La altura varía entre cerrada y cerrada-media; contrasta con una vocal posterior comprimida de cerrada a cerrada-media. [6]
La calidad varía entre dialectos; en noruego urbano oriental , se ha descrito de diversas formas como vocal cerrada media posterior [oː] [ 43] y media [ o̞ː ] [42] [44] en Stavangersk es una vocal cerrada media posterior [o̟ː] [ 45] mientras que en Telemark es una vocal posterior abierta media [ ɔː ] . [44] En algunos dialectos se reemplaza por el diptongo [ɑʊ] . [45] Véase fonología noruega
Cercana; normalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɔː ⟩. Fonéticamente, es casi idéntica a /ʊ/ ( [ ʊ̞ ] ). La vocal que normalmente se transcribe en el AFI con ⟨ oː ⟩ es en realidad casi cercana [ o̝ː ] . [47]
Se dice que la realización de /ɔː/ ocurre en dialectos hablados cerca del río Ipeľ , así como -bajo influencia húngara- en algunos otros hablantes. Corresponde a la [ ɔ̝ː ] media en eslovaco estándar. [49] Véase fonología eslovaca .
En el AFI no existe un diacrítico específico para la compresión. Sin embargo, la compresión de los labios se puede mostrar con ⟨ β̞ ⟩ como ⟨ ɤ͡β̞ ⟩ ( compresión labial y [ɤ] simultánea ) o ⟨ ɤᵝ ⟩ ( [ɤ] modificada con compresión labial). El diacrítico de labios separados ⟨ ͍ ⟩ también se puede usar con una letra vocálica redondeada ⟨ o͍ ⟩ como un símbolo ad hoc , pero 'separado' técnicamente significa no redondeado.
Solo se sabe que el chino Wu la contrasta con la vocal posterior cerrada-media más típica, protruida (endolabial), pero la altura de ambas vocales varía de cercana a cerrada-media. [6]
Su dorso vocálico es back , lo que significa que la lengua se posiciona hacia atrás en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
Su redondez es comprimida, lo que significa que los márgenes de los labios están tensos y se juntan de tal manera que las superficies internas no quedan expuestas.
^ ab Wissing (2016), sección "La vocal posterior media-alta redondeada /ɔ/ ".
^ ab Traunmüller (1982), citado en Ladefoged y Maddieson (1996:290)
^ ab Ternes y Vladimirova-Buhtz (1999), pág. 56.
^ Carbonell y Llisterri (1992), pág. 54.
^ abcde Chen y Gussenhoven (2015), págs.
^ ab Dankovičová (1999), pág. 72.
^ Grønnum (1998), pág. 100.
^ Ladefoged y Johnson (2010), pág. 227.
^ Uldall (1933), pág. ?.
^ Basbøll (2005), pág. 47.
^ Verhoeven (2005), pág. 245.
^ Wells (1982), pág. 310.
^ Roach (2004), pág. 242.
^ Lass (2002), pág. 116.
^ Wells (1982), pág. 626.
^ Mahboob y Ahmar (2004), pág. 1009.
^ Determinación (2000).
^ Clark, Urszula (2013). Inglés de las Midlands occidentales: Birmingham y el Black Country. pág. 1005. ISBN9780748641697.JSTOR 10.3366/ j.ctt5hh397 .
^ Asu y Teras (2009), pág. 368.
^ Árnason (2011), págs.68, 74–75.
^ Árnason (2011), págs.68, 75.
^ Fougeron y Smith (1993), pág. 73.
^ Collins y Mees (2013), pág. 225.
^ Hall (2003), págs. 90, 107.
^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 34.
^ ab Khan y Weise (2013), pág. 237.
^ Trudgill (2009), págs. 83–84.
^ Trudgill (2009), pág. 81.
^ Szende (1994), pág. 94.
^ Rogers y d'Arcangeli (2004), pág. 119.
^ Jolkesky (2009), págs. 676–677, 682.
^ Thackston (2006a), pág. 1.
^ Khan y Lescot (1970), págs. 8-16.
^ El latín de Wheelock (1956).
^ Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
^ Peters (2006), pág. 119.
^ Verhoeven (2007), pág. 221.
^ abcd Stone (2002), pág. 600.
^ ab Gilles y Trouvain (2013), pág. 70.
^ Alison (2006).
^ ab Vanvik (1979), págs.13, 17.
^ ab Kristoffersen (2000), págs. 16-17.
^ abc Popperwell (2010), pág. 26.
^ desde Vanvik (1979), pág. 17.
^ Cruz-Ferreira (1995), pág. 91.
^ desde Peters (2017), pág. ?.
^ de Fast Mowitz (1975), pág. 2.
^ Ab Kráľ (1988), pág. 92.
^ ab Doke y Mofokeng (1974), pág. ?.
^ Engstrand (1999), pág. 140.
^ Rosenqvist (2007), pág. 9.
^ Danyenko y Vakulenko (1995), pág. 4.
^ Šewc-Schuster (1984), pág. 20.
^ Šewc-Schuster (1984), págs. 32-33.
^ Tiersma (1999), pág. 10.
^ Bamgboṣe (1966), pág. 166.
Referencias
Árnason, Kristján (2011), La fonología del islandés y el feroés , Oxford University Press, ISBN978-0-19-922931-4
Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017/s002510030999017x
Bamgboṣe, Ayọ (1966), Una gramática del yoruba , [Encuesta sobre las lenguas de África occidental / Instituto de Estudios Africanos], Cambridge: Cambridge University Press
Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Inglés de Nueva Zelanda", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1–2): 53–56, doi :10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Chino de Shanghái", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 45 (3): 321–327, doi : 10.1017/S0025100315000043
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN978-0-415-50650-2
Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Publicado por primera vez en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2.ª ed.), Cambridge University Press, ISBN978-1-316-63926-9
Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Inglés australiano" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (3): 341–350, doi : 10.1017/S0025100307003192
Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi :10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
Dankovičová, Jana (1999), "Checo", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 70–74, ISBN0-521-65236-7
Deterding, David (2000), "Medidas de las vocales /eɪ/ y /oʊ/ de hablantes jóvenes de inglés en Singapur", en Brown, Adam; Deterding, David; Ling, Low Ee Ling (eds.), El idioma inglés en Singapur: investigación sobre pronunciación , Singapur: Asociación de Lingüística Aplicada de Singapur, págs. 93-99
Doke, Clement Martyn ; Mofokeng, S. Machabe (1974), Libro de texto de gramática sotho meridional (3.ª ed.), Ciudad del Cabo: Longman Southern Africa, ISBN0-582-61700-6
Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN978-3-411-04067-4
Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional. , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140–142, ISBN0-521-63751-1
Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual , Lima: Instituto Lingüístico de Verano
Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
Gilles, Pedro; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgués", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
Grønnum, Nina (1998), "Ilustraciones del AFI: danés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1 y 2): 99–105, doi :10.1017/s0025100300006290, S2CID 249412109
Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2), Universidad de Nijmegen, Centro de Estudios del Lenguaje: 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Hall, Christopher (2003) [Publicado por primera vez en 1992], Pronunciación alemana moderna: una introducción para hablantes de inglés (2.ª ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN0-7190-6689-1
Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008), Inglés de Nueva Zelanda , Dialectos del inglés, Edinburgh University Press, ISBN978-0-7486-2529-1
Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA , 3 , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685
Khan, Celadet Bedir ; Lescot, Roger (1970), Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) (PDF) , París: La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve , recuperado 28 de octubre 2017
Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Alto Sajón (dialecto de Chemnitz)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (2): 231–241, doi : 10.1017/S0025100313000145
Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti , Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
Lass, Roger (2002), "Inglés sudafricano", en Mesthrie, Rajend (ed.), El idioma en Sudáfrica , Cambridge University Press, ISBN9780521791052
Mahboob, Ahmar; Ahmar, Nadra H. (2004), "Inglés paquistaní: fonología", en Schneider, Edgar W. (ed.), A handbook of varieties of English , vol. 1, Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter, págs. 1003–1015
Matthews, William (1938), Cockney, pasado y presente: una breve historia del dialecto de Londres , Detroit: Gale Research Company
Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
Peters, Jörg (2017), "Frisón de Saterland", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 49 (2): 223–230, doi :10.1017/S0025100317000226, S2CID 232348873
Popperwell, Ronald G. (2010) [Publicado por primera vez en 1963], Pronunciación del noruego, Cambridge University Press, ISBN978-0-521-15742-1
Roach, Peter (2004), "Inglés británico: pronunciación recibida", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Un curso de fonología , Blackwell Publishing
Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Estocolmo: Natur & Kultur, ISBN978-91-27-40645-2
Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Checo hablado en Bohemia y Moravia" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
Stone, Gerald (2002), "Sorbio (alto y bajo)", en Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages , Londres y Nueva York: Routledge, págs. 593–685, ISBN9780415280785
Szende, Tamás (1994), "Ilustraciones del AFI: húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 24 (2): 91–94, doi :10.1017/S0025100300005090, S2CID 242632087
Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Búlgaro", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 55-57, ISBN0-521-63751-1
Thackston, WM (2006a), —Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings (PDF) , archivado desde el original (PDF) el 27 de febrero de 2021 , consultado el 29 de octubre de 2017
Tiersma, Peter Meijes (1999) [Publicado por primera vez en 1985 en Dordrecht por Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2ª ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN90-6171-886-4
Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
Trudgill, Peter (2009), "Sistemas vocálicos del dialecto griego, teoría de la dispersión vocálica y tipología sociolingüística", Journal of Greek Linguistics , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
Uldall, Hans Jørgen (1933), Un lector fonético danés , The London phonetic readers, Londres: University of London Press
Allison, Sean (2006), Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Declaración de ortografía de Makary Kotoko), SIL
Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN82-990584-0-6
Verhoeven, Jo (2005), "Holandés estándar belga", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
Warren, Paul; Bauer, Laurie (2004), "Inglés maorí: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 614–624, ISBN3-11-017532-0
Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 2: Las Islas Británicas (págs. i–xx, 279–466), Vol. 3: Más allá de las Islas Británicas (págs. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .
Wheelock, Frederick M.; LaFleur, Richard A. (2011) [1956]. Wheelock's Latin (Séptima edición). HarperCollins. ISBN978-0-06-199722-8.
Wissing, Daan (2016). "Fonología afrikáans: inventario de segmentos". Taalportaal . Archivado desde el original el 15 de abril de 2017 . Consultado el 16 de abril de 2017 .