I con punto (cirílico)

Letra cirílica
Letra cirílica
i con punto
Uso fonético:[ yo ], [ ɪ ], [ ɘ ]
Valor numérico :10
Derivado de:Letra griega iota (Ι ι)
La escritura cirílica
Letras eslavas
UnaA͒BEn
GҐDEnAYYЀ
YYYoEsYZYo
YoYoYoAsiYoYoYo͢
YoYoKElyoMNoYo
Acerca deAcerca deSobreAcerca deOͦPR
CCTYoYoYoYoO
YoͮYoØFXCC
YoYoYoYoYoYoyo
BesYoYoYoYoYoYo
YoYo
Letras no eslavas
͞Ā͔́̃͘
͚BɜGGGГ̌G
GGenҔҒͺҒ̌
ғ̊ͶД̌D
͖YYYoɐɴɴҖ͜
́YҘ͞͠
Yo͜ ...Ҋ̓ҠҞҜ
Kkқ̊ԚElͅ
ԒYoΑνoNoΑγҢɨ
͇ҤOSobrēͨ̄́
̆ͪ��ҎRҪ
CCTTTTT
YoͲYōҰҮ́
XXHeXXҲ͜ ...Yo
Ø̊ҺҺ̈ɦЦ̌CҴ
ҶҶ̣ʹ͋ҸC
ҼҾYoYoyo͸
ҨYoYoYo͜ ...́̄
YoYoYoYoYoYò"
ˮ
Letras arcaicas o en desuso
BBBBGG
GGGҔ̀Ҕ̆
DYY
YЖ̑AsiYo
AsiꚄ̆ElɆ
ɪAsiYoYoYo
YoYoAsiKKK̓̆
KKKKɞK
ElɠElLYoɔ
NoNoNo
NoɊɢNoyoA mí
AsiAsiP
ҦҀə̆R
RRɖCCɴҪ̓
TTɎTAsiT
Ꚍ̆yoAsiYo
Yoꙋ́FFXXXX
XXXһ̱esyo
ѾCCCꚎ̆
CCC
AsiꚆ̆Ҽ̆Yo
YoYoOꚖ̆YoYo
Ъ̈̄yoyoesesѢ̆
YoYoAsiYo
YoYoYoɴfѦyo
yoAsiyoYoenyoyo
yoAsi

La i con punto (І і; cursiva: І і ), también llamada I ucraniana , i decimal (и десятеричное, por su antiguo valor numérico ) o i con punto suave , es una letra del alfabeto cirílico . Comúnmente representa la vocal frontal cerrada no redondeada /i/ , como la pronunciación de ⟨i⟩ en inglés "mach i ne". Se utiliza en las ortografías del bielorruso , kazajo , jakas , komi , rusino de los Cárpatos y ucraniano y, con bastante frecuencia, pero no siempre, es el equivalente de la letra cirílica i (И и) tal como se usa en ruso y otros idiomas. Sin embargo, la letra І ( ⟨І⟩ ) también se usaba en ruso antes de la reforma bolchevique de 1918 .

En ucraniano , І es la duodécima letra del alfabeto y representa el sonido [ i ] en la escritura. El ucraniano usa и para representar el sonido [ ɪ ]. En bielorruso , I es la décima letra del alfabeto. Representa [ i ]. Las dos variedades estándar del rusino de los Cárpatos usan і, и y ы para tres sonidos diferentes: /i/ , /ɪ/ y /ɨ/ , respectivamente. En komi, і aparece solo después de las consonantes д, з, л, н, с y т y no las palataliza , mientras que и sí lo hace. En kazajo y jakas, і representa /ɘ/ .

Al igual que las letras latinas I/i (y J/j), el punto sobre la letra aparece solo en su forma minúscula y solo si esa letra no está combinada con un diacrítico encima de ella (notablemente la diéresis , utilizada en ucraniano para indicar la letra yi de su alfabeto, y el macrón ). Incluso cuando la forma minúscula está presente sin ningún otro diacrítico, el punto no siempre se representa en textos históricos (lo mismo se aplicó históricamente a las letras romanas i y j). Algunos textos y estilos de fuente modernos, excepto los estilos cursivos , aún descartan el punto "suave" en la letra minúscula, porque el texto es legible sin él. Sin embargo, las reglas oficiales actuales de la ortografía bielorrusa (2008) establecen que la letra ⟨і⟩ no tiene punto en mayúscula impresa, pero debe tener punto en minúscula y en mayúscula escrita a mano. [1]

Historia

La letra cirílica i con punto suave se derivó de la letra griega iota (Ι ι). [2] El punto llegó más tarde con algunos tipos de letra a través de la influencia de Europa occidental, que afectó de manera similar a otras letras cirílicas como а y е. El nombre de esta letra en el alfabeto cirílico temprano era и ( i ), que significa "y". [3] En el sistema de numeración cirílico , la І con punto suave tenía un valor de 10.

En el alfabeto cirílico primitivo , había poca o ninguna distinción entre la letra cirílica i (И и), derivada de la letra griega eta , y la letra i con punto suave. Ambas permanecieron en el repertorio alfabético, ya que representaban números diferentes en el sistema de numeración cirílico, ocho y diez, respectivamente. Por lo tanto, a veces se las denomina octal I y decimal I.

Uso

IdiomasNotas
Bielorruso , kazajo , khakas , komi , ruso de los Cárpatos , ucranianoEn el uso actual. En kazajo, ⟨i⟩ se escribe como [ɘ] nativo, pero en palabras extranjeras se escribe ⟨и⟩.
macedónioEsta letra o la letra ⟨Й⟩ fue utilizada por los autores macedonios para representar el sonido /j/ hasta la introducción de la letra ⟨Ј⟩.
rusoEn uso hasta 1918, cuando los bolcheviques alteraron significativamente la ortografía rusa ; los grupos opuestos a los bolcheviques continuaron utilizando la letra durante décadas después.
rumanoEn uso hasta la década de 1860.
búlgaroEn uso hasta 1878.
OsetioEn uso hasta 1923.

Normas de uso del idioma ruso (antes de 1918)

En las primeras máquinas de escribir rusas como ésta no había tecla para el dígito 1, por lo que se utilizaba en su lugar la І con punto. Tras la reforma del alfabeto ruso de 1918, se añadió una tecla para el 1.
  • ⟨і⟩ se usó antes de todas las vocales y antes de la semivocal ⟨й⟩ excepto al final de un morfema en una palabra compuesta, donde se usó ⟨и⟩. Entonces англійскій ( inglés ) usó ⟨і⟩, pero пяти + акровый = пятиакровый ( cinco acres ) usó ⟨и⟩.
  • ⟨и⟩ se utilizaba como última letra de una palabra y antes de consonantes, excepto en міръ para "mundo, universo, comunidad local, bienes comunes, sociedad, laicos" (y palabras derivadas de ella) para diferenciarlo de миръ "paz"). Después de 1918, ambos se escriben мир.
  • En algunas palabras derivadas del griego, el uso se derivaba etimológicamente en función de si iota o eta estaban en el griego original: Іисусъ "Jesús", del griego Ιησούς, que ahora se escribe Иисус; también Іванъ de Ἰωάννης, que ahora se escribe Иван. Sin embargo, desde mediados del siglo XVIII, los préstamos lingüísticos comenzaron a escribirse de acuerdo con la regla general: Іоаннъ pero Иванъ, Никита (en lugar de Нiкита), Филиппъ (en lugar de Фiлiппъ).

Según los críticos de la reforma bolchevique, la elección de Ии como única letra para representar ese lado y la eliminación de Іі frustraron el propósito de "simplificar" el lenguaje, ya que Ии ocupa más espacio y, además, a veces es indistinguible de Шш .

La reforma también creó muchos homógrafos y homónimos , que antes se escribían de forma diferente. Ejemplos: есть/ѣсть (ser/comer) y миръ/міръ (paz/el Universo) se convirtieron en есть y мир en ambos casos.

Uso en otros idiomas

En macedonio , esta letra, o la letra Й , fue utilizada por los autores macedonios para representar el sonido /j/ hasta la introducción de la letra Ј . En rumano, la letra se utilizó hasta la década de 1860, cuando gradualmente cambió al alfabeto latino moderno. En búlgaro, la letra se utilizó hasta 1878, mientras que en osetio se utilizó hasta 1923.

Esta letra se utiliza actualmente en bielorruso, kazajo, jakas, komi, rusino de los Cárpatos y ucraniano , donde representa el sonido /i/. Es la décima letra en bielorruso, la duodécima en rusino de los Cárpatos y ucraniano, la trigésimo octava en kazajo y la undécima en komi.

Códigos informáticos

Información del personaje
AvanceYoyo
Nombre UnicodeLETRA MAYÚSCULA CIRÍLICA
BIELORRUSIA-UCRANIANA I
LETRA CIRÍLICA MINÚSCULA
BIELORRUSIA-UCRANIANA I
Codificacionesdecimalmaleficiodicmaleficio
Unicode1030U+04061110U+0456
UTF-8208 134D086209 150D1 96
Referencia de caracteres numéricosІІіі
Referencia de personaje nombradoІі
KOI8-U182B6166A6
Página de código 8551398B1388A
Ventanas-1251178B2179B3
ISO-8859-5166A6246F6
Macintosh cirílico167A7180B4
  • La definición del diccionario de І en Wikcionario
  • La definición del diccionario de і en Wikcionario

Referencias

  1. ^ "Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі" (en bielorruso) . Consultado el 16 de enero de 2024 .
  2. ^ Campbell, George L.; Moseley, Christopher (7 de mayo de 2013). Manual de escrituras y alfabetos de Routledge. Routledge. ISBN 978-1-135-22296-3.
  3. ^ Corbett, Profesor Greville; Comrie, Profesor Bernard (septiembre de 2003). Las lenguas eslavas. Routledge. ISBN 978-1-136-86137-6.


Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=I_con_punto_(cirílico)&oldid=1245847446"