Lengua arapaho

Plains Algonquian language of North America
Arapajó
Hinóno'eitíít
Nativo deEstados Unidos
RegiónReserva india de Wind River , Wyoming ; Oklahoma
Etnicidad5.940 arapajós [1]
Hablantes nativos
1.100 (2015) [1]
Dialectos
  • Besawunena
Códigos de idioma
ISO 639-2arp
ISO 639-3arp
Glotologíaarap1274
PELArapajó
El arapaho está clasificado como una especie en grave peligro de extinción según el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .
PersonaHinono'eino
GenteHinono'eiteen
IdiomaHinónoʼeitíít,
Bee3osohoot
PaísHinono'eino' Biito'owu'

El idioma arapaho (arapahoe) ( hinónoʼeitíít ) [2] es una de las lenguas algonquinas de las llanuras , estrechamente relacionada con el gros ventre y otras lenguas arapaho . Lo hablan los arapaho de Wyoming y Oklahoma . Los hablantes de arapaho viven principalmente en la reserva india Wind River en Wyoming, aunque algunos tienen afiliación con los cheyennes que viven en el oeste de Oklahoma.

Clasificación

El arapaho es una lengua algonquina de la familia álgica . [1]

Historia

En la década de 1850, las bandas de arapaho formaron dos tribus: los arapaho del norte y los arapaho del sur. Desde 1878, los arapaho del norte han vivido con los shoshone del este en la reserva Wind River en Wyoming y están reconocidos a nivel federal como la tribu arapahoe de la reserva Wind River. Los arapaho del sur viven con los cheyennes del sur y se mezclan relativamente menos con otras tribus y no nativos americanos en comparación con los arapaho del sur, que viven entre una población predominantemente no nativa americana. [3]

Estado actual

El número exacto de hablantes de arapaho no se conoce con precisión; sin embargo, se ha estimado que la lengua conserva actualmente entre 250 [4] y 1.000 [1] usuarios activos. El arapaho tiene un desarrollo limitado fuera del hogar; sin embargo, se utiliza en algunas películas [1] y la Biblia fue traducida a la lengua en 1903. [1] Según una fuente, menos de 300 personas mayores de 50 años hablan la lengua en Wyoming, y en Oklahoma la lengua es utilizada por "solo un puñado de personas... todas cerca de los ochenta o más". [4] En 1996, había aproximadamente 1.000 hablantes entre los arapaho del norte. [5] En 2008, los autores de una gramática recién publicada estimaron que había un poco más de 250 hablantes fluidos, además de "bastantes personas que entienden pasivamente casi con fluidez". [4] En 2008, se informó de que se había abierto una escuela para enseñar el idioma a los niños. [6] En el verano de 2015 se celebraron campamentos de lengua arapaho en el Wind River Tribal College y en St. Stephens, Wyoming . [7] En la actualidad, los niños pueden aprender la lengua, ya que una estimación de población tan reciente como 2007 enumera un aumento a 1.000 hablantes y señala que la lengua se utiliza en las escuelas, los esfuerzos de educación bilingüe comenzaron en la reserva Wind River en la década de 1980 y el Arapaho Language Lodge, un exitoso programa de inmersión, se estableció en 1993. [1] "El Proyecto Arapaho" es un esfuerzo realizado por el pueblo arapaho para promover y restaurar su lengua y cultura tradicionales. [8] A pesar de la esperanza para la lengua, sus relativamente pocos usuarios activos y el hecho de que ha visto disminuciones de población recientes hacen que el arapaho sea una lengua en peligro de extinción . Ethnologue lo considera "moribundo". [1]

Dialectos

El besawunena, cuya lengua se encuentra documentada únicamente a partir de una lista de palabras recopilada por Kroeber, difiere apenas un poco del arapaho, aunque algunos de sus cambios de sonido se asemejan a los observados en Gros Ventre. Tenía hablantes entre los arapaho del norte hasta fines de la década de 1920.

Fonología

Entre los cambios de sonido en la evolución del protoalgonquino al arapaho están la pérdida de la *k protoalgonquina, seguida por *p convirtiéndose en /k/ o /tʃ/ ; las dos semivocales protoalgonquinas fusionándose en /n/ o /j/ ; el cambio de *s a /n/ en posición inicial de palabra, y *m convirtiéndose en /b/ o /w/ dependiendo de la vocal siguiente. El arapaho es inusual entre las lenguas algonquinas en mantener el contraste entre los fonemas reconstruidos *r y *θ (generalmente como /n/ y /θ/ , respectivamente). [9] [10] [11] Estos y otros cambios sirven para dar al arapaho un sistema fonológico muy divergente del protoalgonquino y otras lenguas algonquinas, e incluso de las lenguas habladas en la adyacente Gran Cuenca . Algunos ejemplos que comparan palabras arapaho con sus cognados en protoalgonquino pueden ilustrar esto: [12] [13] [11]

Proto-algonquinoArapajóTraducción
* erenyiwaHinén'hombre'
* waꞏposwanóku'liebre'
* no -pyineto'agua'
* weθkwenisu'(su) hígado'
* mexkaꞏčiwóʔoːθ'pierna'
* siꞏpiꞏwiníːtʃíː'río'
* sakime ꞏwanóúbeː'mosquito' > 'mosca'
* akweHmihoú'manta, bata'
* kaꞏkaꞏkiwacasa'cuervo' > 'cuervo'
* aθemwaHola'perro'

Vocales

A nivel de pronunciación, las palabras arapaho no pueden comenzar con vocal, por lo que cuando la forma subyacente de una palabra comienza con vocal, se añade una [h] protética. [14]

El arapaho tiene una serie de cuatro vocales cortas /i e o u/ (pronunciadas ɛ ɔ ʊ] ) y cuatro vocales largas /iː uː/ (habitualmente escritas ⟨ii ee oo uu⟩ y pronunciadas [iː ɛː ɔː uː] ). La diferencia en longitud es fonémicamente distintiva: compárese hísiʼ , 'tick' con híísiʼ , 'día', y hócoo , 'steak' con hóócoo , 'demonio'. [14] /i/ y /u/ se distribuyen en su mayoría de forma complementaria, ya que, con muy pocas excepciones, la primera no aparece después de consonantes velares , y la segunda solo aparece después de ellas. /u/ tiene algunas excepciones como en las variantes libres kokíy ~ kokúy , 'gun'; kookiyón ~ kookuyón , 'sin razón alguna'; y bííʼoxíyoo ~ bííʼoxúyoo , 'Encontrado en la hierba' (un personaje mitológico). Solo hay un par mínimo para ilustrar el contraste en la distribución: núhuʼ , 'esto' versus níhiʼ- , 'X se hizo con Y', en el que níhiʼ- solo aparece en forma ligada. [15]

Sorprendentemente, a diferencia de más del 98% de las lenguas del mundo, el arapaho no tiene vocales bajas , como /a/ . [16]

Además, hay cuatro diptongos, /ei ou oe ie/ , y varios triptongos, /eii oee ouu/, así como secuencias extendidas de vocales como /eee/ con acento en la primera o la última vocal de la combinación. [17]

TipoFrenteAtrás
Altoɪ ⟨yo⟩ʊ ⟨u⟩
Medioɛ ⟨e⟩ɔ ⟨o⟩

Consonantes

El inventario de consonantes del arapaho se muestra en la siguiente tabla. Al escribir arapaho, /j/ normalmente se transcribe como ⟨y⟩ , /t͡ʃ/ como ⟨c⟩ , / ʔ/ como ⟨ʼ⟩ y /θ/ como ⟨3⟩ .

TipoLabialDentalAlveolarPalatalVelarGlótico
Nasalnorte
Explosivabat͡ʃ ⟨c⟩aʔ ⟨ʼ⟩
Fricativaθ ⟨3⟩sincógnitayo
Aproximantey el

Alofonía

El fonema /b/ (la oclusiva bilabial sonora ) tiene un alófono sordo [p] que aparece antes de otras consonantes o al final de una palabra. Las oclusivas /tʃ/ , /k/ y /t/ se pronuncian sin aspiración en la mayoría de los entornos, pero se aspiran antes de otras consonantes o al final de una palabra, o cuando preceden a una secuencia de final de sílaba de vocal corta + /h/ . En este mismo entorno, /b/ se aspira y se ensordece. Por ejemplo, el prefijo gramatical cih- se pronuncia [tʃʰɪh] , el prefijo gramatical tih- se pronuncia [tʰɪh] y la palabra héétbihʼínkúútiinoo , 'apagaré las luces', se pronuncia het [b̥ʰ] ihʼínkúútiinoo . [14]

Estructuras silábicas

Las sílabas tienden a tener la estructura CV(C), donde la consonante final, si está presente, es una sola consonante o /hC/ . [18] En general, los grupos consonánticos en arapaho solo pueden tener dos consonantes de longitud. Los grupos consonánticos no aparecen en la primera palabra, y /hC/ es el único que aparece en la última. El único grupo consonántico que se "genera a partir de la base" (existe en la representación más subyacente de las palabras) es /hC/ . En la "superficie" (al nivel de la pronunciación real), otros grupos surgen por procesos fonológicos, incluida la síncope vocálica, o por yuxtaposición de morfemas. [ cita requerida ]

Sin embargo, las sílabas sin inicio y con vocal inicial pueden aparecer debido a la partición de los grupos vocálicos. Un ejemplo de partición de un grupo de 3 vocales idénticas en sílabas es ní.ii.non , 'tepee'. El grupo vocálico no siempre se divide en vocal corta seguida de vocal larga; la ubicación de la partición depende del complejo sistema de acento tonal del arapaho. Por ejemplo, otra palabra con una secuencia de tres vocales, pero con una partición diferente de vocales en sílabas es hóo.ó. 'cama'. [18]

Sin embargo, a veces el grupo vocálico no se divide y todo el grupo se convierte en el núcleo de la sílaba. Un ejemplo es hi.héio , 'su tía (obviamente)'. [19]

Prosodia

El arapaho es una lengua con acento tonal . Hay dos tonos fonémicos: alto (marcado con un acento agudo) o "normal" (sin marcar). El contraste se puede ilustrar con el par hónoosóóʼ , 'es elegante' y honoosóóʼ , 'está lloviendo'. Las vocales largas y las secuencias vocálicas pueden llevar un tono de contorno de alto a bajo, como en hou3íne- , 'colgar' (donde la primera sílaba tiene un tono normal) frente a hóu3íne- , "flotar" (donde la primera sílaba tiene un tono alto + normal, o descendente). Aunque los contrastes tonales son distintivos en arapaho, los pares mínimos como los enumerados anteriormente son raros. [20]

Ortografía

Alfabeto arapaho [21]
bdomiyoianorteosZaely'

Morfología

El arapaho es muy sintético; los verbos en particular adoptan una gran cantidad de morfemas gramaticales y semánticos. [22]

Flexivo

Sustantivos

Animación

Los sustantivos en arapaho se dividen en dos clases: animados e inanimados . La categoría a la que pertenece un sustantivo forma parte del léxico. Ser animado no implica necesariamente que esté "vivo" (pero estar vivo sí significa animado): las puertas, los planetas, los fantasmas, etc. se consideran animados. Algunos sustantivos también pueden ser animados e inanimados, pero en estas situaciones, la versión animada es más "activa" (por ejemplo, un tronco es inanimado, pero un tronco rodante es animado). [23]

Obviación

Los sustantivos animados pueden hacerse obviativos o próximos . [24]

Cuando el sustantivo subyacente es final de consonante, pueden darse dos patrones generales. Un patrón se da para la clase de sustantivos que tienen /ii/ o /uu/ (dependiendo de la armonía vocálica ) como su marcador de plural. Estos sustantivos reutilizan el marcador de plural para marcar el singular obviativo y tanto el plural obviativo como el próximo. Por ejemplo, /iwoxuuh/ , una raíz que significa 'alce', es hiwóxuu en el singular próximo, pero se convierte en hiwóxuuh- uu en el singular obviativo, el plural próximo y el plural obviativo. [25]

El otro patrón se da en la mayoría de los demás sustantivos con consonante final y se resume en la tabla siguiente. C denota la consonante final y la [C] entre corchetes denota una mutación consonántica de C o la eliminación de algunos fonemas finales de la raíz. /siisiik/ es 'pato'. [26]

TipoPróximoObviativo
Singular[C] ( siisíí c )C ( siisíí k )
PluralCo' ( siisíí k-o' )Co ( siisíí k-o )

En el caso de las raíces que terminan en vocal, el patrón general es una variación del patrón que termina en la primera consonante. Es decir, se utiliza un único marcador para marcar todas las formas plurales y la forma singular obviativa. Por ejemplo, /ote/ , una raíz que significa 'oveja, muflón', se convierte en hóte -' en singular próximo, pero en hóte -ii tanto en las formas plurales como en la forma singular obviativa. [27]

Verbos

Categorización de verbos

Los verbos se dividen en clases según la transitividad y la animación de sus argumentos. La transitividad de un verbo afecta la cantidad de argumentos que se le añaden. Observe que en los ejemplos siguientes el uso de la forma transitiva requiere la adición de INAN, el marcador inanimado del objeto (los zapatos). La flexión verbal también depende de "órdenes" como el imperativo . [28]

Sujeto animado intransitivo (AI) [29]

hootóonéénoo

otoonee-noo

IC .comprar( AI )- 1S

no sé.

wo'ohn-o

zapato- PL

hootóonéénoo wo’óhno.

otoonee-noo wo’ohn-o

IC.buy(AI)-1S shoe-PL

'Estoy comprando zapatos.'/'Estoy comprando zapatos.'

Objeto inanimado transitivo (TI) [30]

hootonóótowoo

otoonoot- o -woo

IC .comprar( TI )- INAN - 1S

no sé.

wo'ohn-o

zapato- PL

hootoonóótowoo wo’óhno.

otoonoot-o-woo wo’ohn-o

IC.buy(TI)-INAN-1S shoe-PL

'Estoy comprando estos zapatos.'

Cambio inicial

El cambio inicial (CI) puede marcar tiempo y aspecto (en particular, " tiempo presente y aspecto continuo o tiempo presente perfecto y aspecto") bajo órdenes afirmativos y conjuntos . [31] Se producen diferentes cambios fonológicos según la primera vocal de la raíz. Si la vocal es corta, se alarga. Por ejemplo, b e 'éé- 'ser rojo' se convierte en b ee 'éé' 'es rojo'. [31] De lo contrario, se coloca un infijo antes de la primera vocal. El infijo es /en/ o /on/ y se determina en función de la armonía con la vocal larga. Por ejemplo, hoowúsee- ('caminar hacia abajo') se convierte en h on oowúseenoo ('estoy caminando hacia abajo'). [32]

Si la primera vocal es corta y va seguida de una /h/ , algunos hablantes tratan la /h/ como una vocal y utilizan el infijo /en/ o /on/ para marcar el cambio inicial. Otros hablantes tratan la /h/ como una consonante y realizan en su lugar el proceso de alargamiento vocálico. [32]

Una forma irregular de cambio inicial afecta a algunos preverbios con vocal inicial , ya que se añade una /n/ antes de la primera vocal, en lugar de la /h/ habitual que se antepone para evitar una palabra con vocal inicial. Por ejemplo, el morfema imperfectivo /ii/ se convierte en nii- en lugar del esperado hii- cuando se antepone a verbos que sufrirían un cambio inicial. [32]

Acuerdo

En oraciones con un sintagma nominal explícito, separado del verbo, el verbo concuerda con el sustantivo en términos de animación, número y si el sustantivo es próximo u obviativo. La categoría gramatical , incluida la persona , del sustantivo también debe concordar con el verbo. [27] Nótese que las categorías de sujeto y objeto no afectan la flexión de concordancia. [33] Como ejemplo de concordancia de animación, el verbo intransitivo para 'caer' tiene una forma que toma un sujeto inanimado, nihtéés ceníse ' (PASADO-en top-fall( II )-0S) [34] y una forma que toma un sujeto animado, nihtéés' cenísi . [34]

'escenario nocturno'.

nih-teesi-cenisi-'

PASADO -en la parte superior-caída( AI )- 3

nihtééscenísi’.

nih-teesi-cenisi-’

{PAST-on top-fall(AI)-3}

"Le cayó encima".

Si un verbo tiene un único argumento nominal compuesto por dos tipos diferentes de sustantivos, la mayoría de hablantes recurren por defecto a las formas obviativa (sobre próxima) e inanimada (sobre animada) para referirse al argumento nominal compuesto en caso de conflicto. Esto se puede ver en el ejemplo siguiente, donde "walk" toma un argumento que se compone de un sustantivo compuesto próximo y obviativo. Ambos sustantivos son animados, pero hay un conflicto en cuanto a próximo u obviativo. Por tanto, el verbo recurre por defecto al plural obviativo (4PL). [35]

Nesi

ne-si[h]

1S -tío( PROX )

no

no

y

vírgenes

yo-betebihew-o

3S -esposa- OBV

ceebíseení3i.

cebisee-ni3i

IC.walk ( IA ) - 4PL

nési noh híbetebihów ceebíseení3i.

ne-si[h] noh i-betebihew-o cebisee-ni3i

1S-uncle(PROX) and 3S-wife-OBV IC.walk(AI)-4PL

'Mi tío y su esposa están pasando por aquí.'

Preverbios

Como todas las lenguas algonquinas, el arapaho tiene una rica variedad de preverbios que expresan diversos significados, en particular, una manera o un aspecto. Tiene uno de los sistemas de tiempos periódicos más ricos entre las lenguas del mundo, y el único sistema conocido que codifica las cuatro estaciones en la morfología verbal. [36] hibernal cecin- 'durante el invierno', vernal benii'ow- 'durante la primavera', estival biicen- 'durante el verano' y otoñal toyoun- ' durante el otoño' (Cowell y Moss 2006:217-218, Jacques 2023:545).

Derivativo

Sustantivos

El arapaho tiene varios afijos y procesos derivativos. Algunos actúan sobre los sustantivos para formar cláusulas de tipo verbal. Por ejemplo, el morfema /tohúút/ puede anteponer a un sustantivo para preguntar 'qué tipo de <sustantivo>'. Un ejemplo específico es hoséíno' ('carne') cuando se antepone a tohúút -oséíno' ('¿Qué tipo de carne es esta?') [37]

Verbos

La morfología derivativa de los verbos se puede agrupar en abstracta y concreta. Los morfemas abstractos marcan la transitividad y la animación del sujeto/objeto del verbo. Por ejemplo, la raíz básica /be'/ 'rojo' se puede marcar con morfemas abstractos de la siguiente manera [38]

  1. /be'-ee/ 'ser rojo', intransitivo y toma un sujeto inanimado
  2. /be'-eihi/ 'ser rojo', intransitivo y toma un sujeto animado

Los morfemas concretos tienden a añadir tres tipos de significados al verbo. [39]

  1. Pacientes y pacientes; agrega sustantivos particularmente comunes después de un verbo con un significado transitivo para darle un objeto, lo que da como resultado un verbo intransitivo
    • Ejemplo: para agregar /-oox-/ 'madera' como objeto, transfórmelo en /-ooxu-/ antes de agregarlo al verbo como /no' ooxu -/ ('transportar madera aquí') y /cow ooxu -/ ('transportar madera a lo largo') [40]
  2. temas relacionados con sustantivos que carecen de volición ; ejemplos incluyen partes del cuerpo, clima y naturaleza, sensaciones
    • Ejemplo: el sustantivo subyacente be-sonon ('cuello') se convierte en /-isono-/ antes de unirse a un verbo como /en isono -/ ('tener un cuello largo') [41]
  3. métodos para lograr la acción; los ejemplos incluyen herramientas, medios de transporte, fuerzas no artificiales como el viento
    • Ejemplo: /-see/ ('caminar') se puede agregar para crear un verbo AI (sujeto animado, intransitivo) como no'u see - ('llegar a pie') y oowu see - ('descender a pie') [42]

Reduplicación

La reduplicación es prefijal y se forma tomando la primera consonante (si la hay) y la primera vocal y luego agregando /:n/ , donde los dos puntos indican que la vocal precedente es alargada. La /n/ se elimina en presencia de una consonante posterior. [43] Por ejemplo, cebísee- ('pasar por delante') después de la reduplicación se convierte en e[n] cebísee- ('pasar de ida y vuelta por delante'). [44]

Existen múltiples usos de la reduplicación en arapaho, entre ellos, la pluralización de objetos implícitos, secundarios e inanimados de verbos (di)transitivos, la indicación de una acción repetitiva y habitual (extender el espacio y el tiempo en que aparece un verbo en general) y la intensificación. Un ejemplo de cómo marcar una acción repetitiva es el siguiente [45]

tonooto'óótowoo.

Toon-to'oot-owoo

IC.REDUP - golpeó( TI ) - 1S

tonooto’óótowoo.

toon-to’oot-owoo

IC.REDUP-hit(TI)-1S

'Lo estoy golpeando (una y otra vez).'

En las palabras compuestas pueden existir múltiples reduplicaciones, cada una de las cuales puede tener un efecto independiente. Algunos verbos parecen estar solo en forma reduplicada; estos verbos tienden a describir acciones repetitivas e iterativas. [46]

Sintaxis

El arapaho no tiene un orden de palabras canónico. Algunas oraciones/cláusulas constan únicamente del verbo, como se muestra a continuación. [47]

hoowéentóótiin.

ihoowu-entootiin-i

NEG -estar presente( AI . PARTE )- II . IMPERS

hoowéentóótiin.

ihoowu-entootiin-i

{NEG-be present(AI.PART)-II.IMPERS}

"No hay nadie en casa."

Frase nominal única

Cuando una oración contiene un verbo y una sola frase nominal, la frase nominal puede preceder o seguir al verbo. Sin embargo, anteponer la frase nominal le da más importancia y prominencia . Algunos casos en los que se anteponen las frases nominales incluyen la introducción de un nuevo referente (o la reintroducción de uno que estaba inactivo) y la creación de contraste. [48]

Orden V-NP [49]

hení'bebíistiit

yo-bebiisitii-t

IC . INSTR ( PREVERBIO )-fix( AI )- 3S

sátira.

kohuyohoen-i

pegamento- SG

hení’bebíistiit kohyóhoé.

i’i-bebiisitii-t kohuyohoen-i

IC.INSTR(PREVERB)-fix(AI)-3S glue-SG

'Lo está arreglando con pegamento.'

Orden NP-V [50] (contexto adicional: se introduce un nuevo referente, "monumentos de piedra")

3í'eyóóno'

3i'eyoon-o'

monumento de piedra- PL

nihbí'eenéntóó3i'.

nih-bi'i-eenentoo-3i'

PASADO -solo- REDUP .se encuentra( AI )- 3PL

3í’eyóóno’ nihbí’eenéntóó3i’.

3i’eyoon-o’ nih-bi’i-eenentoo-3i’

{stone monument-PL} {PAST-only-REDUP.be located(AI)-3PL}

'Allí sólo había algunos monumentos de piedra'. [O: [51] Mujer cautiva, 4]

Dos frases nominales

Para una oración básica con un solo verbo que toma dos frases nominales como argumentos, todos los ordenamientos son posibles, pero tener el verbo al final es menos común. [52]

Jerarquía de frases nominales

Existe una jerarquía para determinar qué frase nominal va en qué posición. En la lista que aparece a continuación, el primero del par se considera "superior" en la jerarquía y, por lo tanto, tiende a ser el sustantivo nominal más a la izquierda. [53]

Orden sujeto-verbo-objeto [53]

él'ííteihí3i

e'iiteihi3i

alguien

heebéhnótnoohóót

eebeh-notinoohoot

POTENTE -busca( TI )

no apto para menores .

niiteheibetiiton-i

ayuda( AI . PARTE )- SG

he’ííteihí3i heebéhnótnoohóót niitehéíbetíít.

e’iiteihi3i eebeh-notinoohoot niiteheibetiiton-i

someone {POTENT-look for(TI)} help(AI.PART)-SG

"Alguien podría estar buscando ayuda". [O: [51] Scouts, 64]

Orden verbo-sujeto-objeto (implícito) [54]

hé'ih'iixóoxookuséénino

e'ih-ii-xooxookusee-nino

NPAST - IMPERF - REDUP .pasar por ( AI ) - 4PL

nohu'

no es nada

este

hó3ii

o3-ii

flecha -PL

nííne'ééno

niine'ee-no

Aquí está- PL . OBV ?

híí3einóón .

ii3einoon-[en]

búfalo- OBV . PL

hé’ih’iixóoxookuséénino núhu’ hó3ii nííne’ééno híí3einóón.

e’ih-ii-xooxookusee-nino nuhu’ o3-ii niine’ee-no ii3einoon-[in]

{NPAST-IMPERF-REDUP.go through(AI)-4PL} this arrow-PL {here is-PL.OBV?} buffalo-OBV.PL

"Sus flechas atravesaron a los búfalos". [O: [51] Exploradores, 60]

Prominencia

La prominencia determina si una frase nominal puede preceder a su verbo correspondiente. Las frases nominales se consideran prominenciales si se refieren a algo nuevo, algo que se está reintroduciendo, algo contrastante o algo que se está enfatizando. [55]

NP prepuesto [56] (aquí, la frase nominal que significa 'donde se estaba produciendo el ataque' precede al verbo 'ver' para crear énfasis)

heetbisíítooni'

eetoh-bisiitooni-'

donde-ataca. PARTE . IMPERS - 0S

nóonoohóotóú'u

noonoohoot-o'u

ver. REDUP ( TI )- 3PL

téí'yoonóh'o'

te'iyoonehe'-o'

niño- PL

hiseino'.

Isein-o'

mujer- PL

héetbisíítooni’ nóonoohóotóú’u téí’yoonóh’o’ híseino’.

eetoh-bisiitooni-’ noonoohoot-o’u te’iyoonehe’-o’ isein-o’

where-attack.PART.IMPERS-0S see.REDUP(TI)-3PL child-PL woman-PL

“Las mujeres y los niños observaban el lugar donde se estaba produciendo el ataque”. [O: [51] Scouts, 70]

Ambos SN preceden al verbo (poco común) [57] (contexto adicional: aparece bajo " foco contrastivo ")

hoo3óó'o'

oo3oo'o'

alguno

téce'ii

tece'-ii

noche- PL

nih'éí'inóú'u.

nih-e'in-o'u

PASADO -conocer( TI )- 3PL

hoo3óó’o’ téce’ii nih’éí’inóú’u.

oo3oo’o’ tece’-ii nih-e’in-o’u

some night-PL PAST-know(TI)-3PL

'Algunos conocían la noche' [O: [51] Águilas, 93]

Sintaxis de frases nominales/verbales

Modificando sustantivos

Por lo general, los modificadores de los sustantivos aparecen antes del sustantivo. Además, estos modificadores tienden a aparecer en un orden particular entre sí. Por ejemplo, en el ejemplo siguiente, observe que el presentativo "here is" aparece antes del demostrativo "this" [58].

'Vaya

'Vaya

pero

¿Cómo?

Ayyyy

también

niiyóúno

niiyou-no

Aquí está -PL

Nihií

Nihii

Bueno

nohu'

no es nada

este

Nihií

Nihii

Bueno

yóókoxuu.

yookox-ii

sauce- PL

’oh howóó niiyóúno nihíí núhu’ nihíí yóókoxuu.

’oh owoo niiyou-no nihii nuhu’ nihii yookox-ii

but also {here is-PL} well this well willow-PL

'Y luego están estos, bueno... estos, bueno... sauces.' [O: [51] Apache Captive, 7]

Partículas y raíces verbales

Algunas partículas están más estrechamente vinculadas a los verbos; estas partículas generalmente preceden al verbo y a menudo son vecinas del verbo correspondiente. [59]

Partícula que expresa potencial [60]

nooxéíhi'

nooxeihi'

tal vez

él se quedó atónito.

esowobeihi-t

IC .estar enfermo( AI )- 3S

nooxéíhi’ heesówobéíht.

nooxeihi’ esowobeihi-t

maybe {IC.be sick(AI)-3S}

"Tal vez esté enfermo."

Partícula que expresa el pasado reciente [60]

tébe

teebe

En este momento

nihno'úseet.

nih-no'usee-t

PASADO -llegar( IA )- 3S

téébe nihno’úseet.

teebe nih-no’usee-t

{just now} PAST-arrive(AI)-3S

"Acaba de llegar."

Adverbiales

Los adverbios son un tipo de partícula. Sin embargo, a diferencia de otras partículas en arapaho, no son una clase cerrada y, en cambio, se derivan de otros morfemas o están compuestos por ellos. Uno de los propósitos de la construcción adverbial es enfatizar un morfema extrayéndolo de un verbo y haciéndolo independiente. Otro propósito es transmitir un significado más allá de lo que normalmente se puede asociar a un verbo. [61]

Los adverbiales se construyen añadiendo /iihi'/ (que puede convertirse en /uuhu'/ después de la armonía vocálica) al final de la raíz. [62]

Un uso común de los adverbios es modificar verbos. Los adverbios también pueden actuar como preposiciones y modificar frases nominales; estos adverbios pueden aparecer antes o después de la frase nominal y, por lo tanto, son excepciones a la regla de que los modificadores nominales anteponen el sustantivo (ver el ejemplo a continuación). [63]

"nih'iicebéso'onóóno'

nih-ii-cebeso'on-oono'

PASADO - IMPERF -chase( TA )- 12 / 3

sósoní'ii

sosoni'-ii

Shoshone- PL

Neeyóu

no te amo

Ahí está

hoh'éni'

ohe'en-i'

montaña- LOC

niihííhi'"

niih- iihi'

a lo largo de- ADV

nih'íí3i'.

nih-ii-3i'

PASADO -decir( AI )- 3PL

"nih’iicebéso’onóóno’ sósoní’ii néeyóu hoh’éni’ niihííhi’" nih’íí3i’.

nih-ii-cebeso’on-oono’ sosoni’-ii neeyou ohe’en-i’ niih-iihi’ nih-ii-3i’

PAST-IMPERF-chase(TA)-12/3 Shoshone-PL {there it is} mountain-LOC along-ADV PAST-say(AI)-3PL

“Estábamos persiguiendo a los shoshones por la montaña”, dijeron. [O: [51] Árboles de sombra, 15]

Notas

AI:intransitive verb, animate subject TA:transitive verb, animate subject TI:transitive verb, inanimate subject II:intransitive verb, inanimate subject IMPERS:impersonal PART:participle POTENT:potential mood 4PL:4th person obviative, plural PART:participle IMPERS:impersonal IC:initial change

  1. ^ abcdefgh Arapaho en Ethnologue (25.ª edición, 2022)Icono de acceso cerrado
  2. ^ Conathan 2006, 'A'.
  3. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 2.
  4. ^ abc Cowell y Moss 2008a, pág. 1.
  5. ^ Greymorning 2001, pág. 287.
  6. ^ Frosch 2008.
  7. ^ Fin, Ernie. "El campamento de lengua arapaho del norte concluyó el miércoles en St. Stephens". Condado 10. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2015. Consultado el 3 de octubre de 2015 .
  8. ^ "El Proyecto Arapaho". Archivado desde el original el 20 de febrero de 2014.
  9. ^ Hale 2001, págs. 283–284.
  10. ^ Goddard 1974.
  11. ^ desde Goddard 1990, pág. 103.
  12. ^ Goddard 1974, págs. 1974:104, 106, 107, 108.
  13. ^ Goddard 2001, pág. 75.
  14. ^ abc Cowell y Moss 2008a, pág. 14.
  15. ^ Cowell y Moss 2008a, págs. 14-16.
  16. ^ "Selección de sonido UPSID". web.phonetik.uni-frankfurt.de . Archivado desde el original el 4 de agosto de 2019 . Consultado el 1 de agosto de 2019 .
  17. ^ Salzman y otros 1998.
  18. ^ desde Cowell y Moss 2008b, pág. 45.
  19. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 46.
  20. ^ Cowell y Moss 2008a, págs. 22-23.
  21. ^ Kruse 1982, pág. 14.
  22. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 7.
  23. ^ Cowell y Moss 2008b, págs. 51–53.
  24. ^ Cowell y Moss 2008b.
  25. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 58.
  26. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 57.
  27. ^ desde Cowell y Moss 2008b, pág. 59.
  28. ^ Cowell y Moss 2008b, págs. 74–75.
  29. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 354.
  30. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 355.
  31. ^ desde Cowell y Moss 2008b, pág. 73.
  32. ^ abc Cowell y Moss 2008b, pág. 74.
  33. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 349.
  34. ^ desde Cowell y Moss 2008b, pág. 53.
  35. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 60.
  36. ^ Guillaume Jacques (2023). «Marcadores de tiempo periódico en las lenguas del mundo y sus fuentes». Folia Linguistica . 57 (3): 539–562. doi :10.1515/flin-2023-2013.
  37. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 107.
  38. ^ Cowell y Moss 2008b, págs. 121–122.
  39. ^ Cowell y Moss 2008b, págs. 167–168.
  40. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 169.
  41. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 170.
  42. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 177.
  43. ^ Cowell y Moss 2008b, págs. 197–198.
  44. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 198.
  45. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 201.
  46. ^ Cowell y Moss 2008b, págs. 203–204.
  47. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 194.
  48. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 400.
  49. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 331.
  50. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 401.
  51. ^ abcdefg Cowell y Moss 2005.
  52. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 410.
  53. ^ desde Cowell y Moss 2008b, pág. 411.
  54. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 412.
  55. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 403.
  56. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 404.
  57. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 402.
  58. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 324.
  59. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 328.
  60. ^ desde Cowell y Moss 2008b, pág. 329.
  61. ^ Cowell y Moss 2008b, págs. 330–332.
  62. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 333.
  63. ^ Cowell y Moss 2008b, pág. 334.

Referencias

  • Campbell, Lyle (1997). Lenguas indígenas americanas: la lingüística histórica de los nativos americanos . Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-514050-8.
  • Conathan, Lisa (2006). «Diccionario inglés-arapaho (borrador)». El idioma arapaho: proyecto de documentación y revitalización . Universidad de California en Berkeley . Consultado el 8 de marzo de 2012 .
  • Cowell, Andrew; Moss, Alonzo Sr. (2008a). La lengua arapaho . Prensa de la Universidad de Colorado. ISBN 978-0-87081-901-8.
  • Cowell, Andrew; Moss, Alonzo Sr. (2008b). La lengua arapaho . Moss, Alonzo Sr. Boulder: University Press of Colorado. ISBN 9780870819940.OCLC 506069183  .
  • Cowell, Andrés; Moss, Alonzo Sr. (24 de agosto de 2005). Tradiciones históricas arapaho: Hinono'einoo3itoono. Univ. de Manitoba Press. ISBN 978-0-88755-312-7.OCLC 940673249  .
  • Frosch, Dan (16 de octubre de 2008). "La tribu arapaho enseña a los jóvenes su lengua nativa en peligro de extinción". New York Times .
  • Goddard, Ives (1974). "Un bosquejo de la fonología histórica de Arapaho y Atsina". Revista Internacional de Lingüística Americana . 40 (2): 102–16. doi :10.1086/465292. S2CID  144253507.
  • Goddard, Ives (1990). "Cambio y reconstrucción lingüística algonquina". En Philip Baldi (ed.). Metodología de cambio y reconstrucción lingüística . Tendencias en lingüística, estudios y monografías 45. Berlín: Mouton de Gruyter. págs. 99–114.
  • Goddard, Ives (2001). "Las lenguas algonquinas de las llanuras". Manual de los indios norteamericanos . Vol. 13. Washington: Instituto Smithsoniano. págs. 71–79.
  • Greymorning, Steven (2001). "Reflexiones sobre el proyecto de la lengua arapaho". En Ken Hale; Leanne Hinton (eds.). El libro verde de la revitalización de las lenguas en la práctica . San Diego, California: Academic Press.
  • Hale, Ken (2001). "La lengua arapaho". En Ken Hale; Leanne Hinton (eds.). El libro verde de la revitalización lingüística en la práctica . San Diego, California: Academic Press.
  • Kroeber, Alfred Louis (1917). Arapaho dialects. University of California Press . Consultado el 24 de agosto de 2012 .
  • Kruse, Babs (1982). Alfabeto arapaho. Lengua arapaho. Vol. 3. Wyoming Indian High School.
  • Salzmann, Zdeněk y The Northern Arapaho Tribe y Anderson, Jeffrey. 1998. "Diccionario de la lengua arapaho del norte". Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012.

Lectura adicional

  • Goddard, Ives. 1998. "Recuperación de etimologías Arapaho mediante la reconstrucción de delanteros". En Melchert, Craig & Jasanoff, Jay H. (eds.) Mír Curad: Estudios en honor a Calvert Watkins , Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaftder Universität Innsbruck, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, págs.
  • Jacques, Guillaume 2013. "El cambio de sonido s>n en arapaho", Folia Linguistica Historica 34:43-57
  • Pentland, David. 1997. [reseña de] Principios y métodos en fonología histórica: del protoalgonquino al arapaho , por Marc Picard, 1994. Diachronica 14.2: 383–386.
  • Pentland, David. 1998. "Inicial *s > n en Arapaho-Atsina". Diacrónica 15.2:309–321.
  • Picard, Marc. 1994. Principios y métodos en fonología histórica: del protoalgonquino al arapaho . Montreal y Kingston: McGill—Queen's University Press.
  • Mithun, Marianne . 1999. Las lenguas de los nativos norteamericanos . Cambridge: Cambridge University Press.
  • La lengua arapaho (Proyecto Arapaho de la Universidad de Colorado)
  • Archivos de la lengua arapaho (Proyecto Arapaho de la Universidad de Colorado), con numerosos diálogos y narraciones en arapaho con glosas
  • Nun-na-a-in-ah Ve-vith-ha Hin-nen-nau Hin-nen-it-dah-need (1895) Fragmentos del Libro de Oración Común en Arapaho
  • Recursos de OLAC sobre el idioma arapaho
  • Aprendamos Arapaho
  • Constantino Scollen
  • Corpus de textos arapaho
  • Diccionario de la lengua arapaho, 2012, 4.ª edición, por Andrew Cowell, Alonzo Moss Sr., William y Wayne C'Hair, Arapahoe Immersion School y los ancianos de la tribu arapaho del norte, Ethete, Wyoming
  • Corpus Arapaho DoReCo compilado por Andrew Cowell. Grabaciones de audio de textos narrativos con transcripciones alineadas en el tiempo a nivel telefónico, traducciones y anotaciones morfológicas alineadas en el tiempo.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arapaho_language&oldid=1251775341"