Idioma húngaro

Lengua urálica
húngaro
nyelv húngaro
Pronunciación[ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv]
Nativo deHungría y zonas del este de Austria , Croacia , Rumania , norte de Serbia , Eslovaquia , Eslovenia y oeste de Ucrania
EtnicidadHúngaros
Hablantes nativos
17 millones (2003-2014) [1]
Urálico
Estatus oficial
Idioma oficial en
Lengua minoritaria reconocida
en
Regulado porCentro Húngaro de Investigación Lingüística
Códigos de idioma
ISO 639-1hu
ISO 639-2hun
ISO 639-3O bien:
hun – Húngaro moderno
ohu – Húngaro antiguo
ohuHúngaro antiguo
Glotologíahung1274
Lingüosfera41-BAA-a
Mapa de regiones donde los habitantes cuya lengua materna es el húngaro representan una mayoría (azul oscuro) o una minoría sustancial (azul claro). Basado en censos recientes y en el World Factbook 2014 de la CIA . [3]
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .
Una mujer hablando húngaro
Un hombre hablando húngaro

Húngaro , o magiar ( magyar nyelv , pronunciado [ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv] ), es unalengua urálicade laramaugriaHungríay partes de varios países vecinos. Es elidioma oficialde Hungría y uno de los 24 idiomas oficiales de la Unión Europea. Fuera de Hungría, también lo hablan lascomunidades húngarasdel sur deEslovaquia, el oeste deUcrania(Transcarpatia), el centro y oestede Rumanía(Transilvania), el norte deSerbia(Voivodina), el norte deCroacia, el norestede Eslovenia(Prekmurje) y el este deAustria(Burgenland).

También lo hablan las comunidades de la diáspora húngara en todo el mundo, especialmente en América del Norte (en particular Estados Unidos y Canadá ) e Israel . Con 14 millones de hablantes, es el miembro más grande de la familia urálica por número de hablantes. [4]

Clasificación

El húngaro es un miembro de la familia de lenguas urálicas . Las conexiones lingüísticas entre el húngaro y otras lenguas urálicas se notaron en la década de 1670, y la familia misma se estableció en 1717. El húngaro ha sido tradicionalmente asignado a la rama ugria junto con las lenguas mansi y khanty de Siberia occidental ( región khanty-mansia del norte de Asia ), pero ya no está claro que sea un grupo válido. [5] [6] [7] [8] [9] Cuando se determinó que las lenguas samoyedas eran parte de la familia, al principio se pensó que el finés y el ugrio (las ramas más divergentes dentro del fino-ugrio) estaban más cerca entre sí que con la rama samoyeda de la familia, pero ahora esto se cuestiona con frecuencia. [10] [8] [7]

El nombre de Hungría podría ser el resultado de cambios regulares de sonido de Ungrian/Ugrian , y el hecho de que los eslavos orientales se refirieran a los húngaros como Ǫgry/Ǫgrove (sg. Ǫgrinŭ ) parecía confirmarlo. [11] La literatura actual favorece la hipótesis de que proviene del nombre de la tribu turca Onoğur (que significa ' diez flechas ' o ' diez tribus ' ). [12] [13] [14]

Existen numerosas correspondencias regulares de sonido entre el húngaro y las otras lenguas ugrias. Por ejemplo, la /aː/ húngara corresponde a la /o/ khanty en ciertas posiciones, y la /h/ húngara corresponde a la /x/ khanty, mientras que la /z/ final húngara corresponde a la /t/ final khanty . Por ejemplo, el ház húngaro [haːz] ' casa ' frente al xot khanty [xot] ' casa ' , y el száz húngaro [saːz] ' cien ' frente al sot khanty [sot] ' cien ' . La distancia entre las lenguas ugrias y finesas es mayor, pero las correspondencias también son regulares.

Historia

Prehistoria

Consenso académico

La visión tradicional sostiene que el idioma húngaro se separó de sus parientes ugrios en la primera mitad del primer milenio a. C., en Siberia occidental al este de los Urales meridionales . [15] En húngaro, los préstamos iraníes se remontan a la época inmediatamente posterior a la ruptura del ugrio y probablemente abarcan más de un milenio. [16] Estos incluyen tehén 'vaca' (cf. avéstico daénu ); tíz 'diez' (cf. avéstico dasa ); tej 'leche' (cf. persa dáje 'nodriza'); y nád 'caña' (del iraní medio tardío ; cf. persa medio nāy y persa moderno ney ).

La evidencia arqueológica del actual sur de Baskortostán confirma la existencia de asentamientos húngaros entre el río Volga y los montes Urales . [17] Los onoğurs (y los búlgaros ) tuvieron posteriormente una gran influencia en la lengua, especialmente entre los siglos V y IX. Esta capa de préstamos turcos es grande y variada (p. ej. szó ' palabra ' , del turco ; y daru ' grulla ' , de las lenguas pérmicas relacionadas ), e incluye palabras prestadas del turco ogur ; p. ej. borjú ' ternero ' (cf. chuvasio păru , părăv frente al turco buzağı ); [18] dél 'mediodía; sur' (cf. chuvasio tĕl frente al turco dial. düš ). [19] Muchas palabras relacionadas con la agricultura, [20] la administración estatal e incluso las relaciones familiares muestran evidencia de tales antecedentes. [ cita requerida ] La sintaxis y la gramática húngaras no sufrieron una influencia tan dramática a lo largo de estos tres siglos. [ cita requerida ]

Sermón fúnebre y oración , siglo XII
Una página del primer libro escrito íntegramente en húngaro, 1533

Después de la llegada de los húngaros a la cuenca de los Cárpatos , el idioma entró en contacto con una variedad de comunidades lingüísticas , entre ellas la eslava , la turca y la alemana . Los préstamos turcos de este período provienen principalmente de los pechenegos y los cumanos , que se establecieron en Hungría durante los siglos XII y XIII: p. ej. koboz " cobza " (cf. turco kopuz 'laúd'); komondor "perro de fregona" (< * kumandur < cumano ). El húngaro tomó prestado el 20% de las palabras de las lenguas eslavas vecinas : p. ej. tégla "ladrillo"; mák "semilla de amapola"; szerda "miércoles"; csütörtök "jueves"...; karácsony "Navidad". [21] [22] Estas lenguas a su vez tomaron prestadas palabras del húngaro: p. ej. el serbocroata ašov del húngaro ásó "pala". Aproximadamente el 1,6 por ciento del léxico rumano es de origen húngaro. [23] [24]

En el siglo XXI, los estudios apoyan un origen de las lenguas urálicas, incluido el húngaro temprano, en Siberia oriental o central , en algún lugar entre los ríos Ob y Yenisei o cerca de las montañas Sayan en la región fronteriza entre Rusia y Mongolia . [25] Un estudio de 2019 basado en genética, arqueología y lingüística, encontró que los primeros hablantes urálicos llegaron a Europa desde el este, específicamente desde el este de Siberia. [26]

Puntos de vista alternativos

El historiador y arqueólogo húngaro Gyula László afirma que los datos geológicos del análisis de polen parecen contradecir la ubicación de la antigua patria húngara cerca de los Urales. [27]

Controversia histórica sobre los orígenes

Hoy en día, el consenso entre los lingüistas es que el húngaro es miembro de la familia de lenguas urálicas . [28]

La clasificación del húngaro como lengua urálica/fino-ugria en lugar de turca siguió siendo motivo de apasionada controversia política durante los siglos XVIII y XIX. Durante la segunda mitad del siglo XIX, una hipótesis rival propuso una afinidad turca del húngaro o, alternativamente, que tanto las familias urálica como turca formaban parte de una superfamilia de lenguas uralo-altaicas . Tras un debate académico conocido como Az ugor-török ​​háború ("la guerra ugrio-turca"), se concluyó que la hipótesis fino-ugria era la más sólida de las dos, basándose principalmente en el trabajo del lingüista alemán Josef Budenz . [29]

Los húngaros, de hecho, absorbieron algunas influencias turcas durante varios siglos de cohabitación. La influencia sobre los húngaros provino principalmente de los hablantes de ogur turco, como los sabires , los búlgaros de Atil , los kabares y los jázaros . Las tribus ogures a menudo están conectadas con los húngaros cuyo exoetnónimo generalmente se deriva de los onogures (> (h)ungars), una confederación tribal turca . [30] La similitud entre las costumbres de los húngaros y el pueblo chuvasio , el único miembro sobreviviente de las tribus ogures, es visible. Por ejemplo, los húngaros parecen haber aprendido técnicas de cría de animales del pueblo chuvasio de habla ogur (o históricamente pueblo suvar [31] ), ya que una alta proporción de palabras específicas de la agricultura y la ganadería son de origen chuvasio. Una fuerte influencia chuvasia también fue evidente en las costumbres funerarias húngaras .

Húngaro antiguo

Los primeros registros escritos del húngaro datan del siglo X, como los nombres personales y topónimos en su mayoría húngaros en De Administrando Imperio , escrito en griego por el emperador romano oriental Constantino VII . [32] No ha sobrevivido ningún texto significativo escrito en escritura húngara antigua , porque el medio de escritura utilizado en ese momento, la madera, es perecedero.

El Reino de Hungría fue fundado en el año 1000 por Esteban I. El país se convirtió en un estado cristiano de estilo occidental ( católico romano ), en el que la escritura latina reemplazó a las runas húngaras . Los primeros fragmentos restantes de la lengua se encuentran en la carta fundacional de la abadía de Tihany de 1055, entremezclados con texto en latín. El primer texto existente escrito íntegramente en húngaro es el Sermón fúnebre y oración , que data de la década de 1190. Aunque la ortografía de estos primeros textos difería considerablemente de la que se usa hoy en día, los húngaros contemporáneos todavía pueden entender gran parte de la lengua hablada reconstruida, a pesar de los cambios en la gramática y el vocabulario. [ cita requerida ]

Después de 1300 surgió un corpus más amplio de literatura húngara. El primer ejemplo conocido de poesía religiosa húngara son las Lamentaciones de María del siglo XIV . La primera traducción de la Biblia fue la Biblia husita en la década de 1430. [33] [34]

El idioma estándar perdió sus diptongos y varias posposiciones se transformaron en sufijos , incluido reá "sobre" (la frase utu rea "sobre el camino" encontrada en el texto de 1055 se convertiría más tarde en út ra ). También hubo cambios en el sistema de armonía vocálica . En una época, el húngaro usaba seis tiempos verbales , mientras que hoy solo se usan dos o tres. [35] [nota 1]

Húngaro moderno

La Biblia en húngaro

En 1533, el impresor de Cracovia Benedek Komjáti publicó Cartas de San Pablo en húngaro  [hu] (ortografía moderna: A Szent Pállevelei magyar nyelven ), el primer libro en húngaro escrito en tipos móviles .

En el siglo XVII, la lengua ya se parecía mucho a su forma actual, aunque dos de los tiempos pasados ​​seguían utilizándose. También empezaron a aparecer préstamos del alemán, el italiano y el francés. Durante el período del dominio otomano (1541 a 1699) se adoptaron más palabras turcas.

En el siglo XIX, un grupo de escritores, en particular Ferenc Kazinczy , encabezó un proceso de nyelvújítás ( revitalización de la lengua ). Algunas palabras se acortaron ( győzedelem > győzelem , 'victoria' o 'triunfo'); varias palabras dialectales se difundieron a nivel nacional ( por ejemplo , cselleng 'perder el tiempo'); se reintrodujeron palabras extintas ( dísz , 'decoración'); se acuñó una amplia gama de expresiones utilizando los diversos sufijos derivados; y se emplearon otros métodos de expansión de la lengua menos utilizados. Este movimiento produjo más de diez mil palabras, la mayoría de las cuales se utilizan activamente en la actualidad.

En los siglos XIX y XX se produjo una mayor estandarización de la lengua y las diferencias entre dialectos mutuamente comprensibles disminuyeron gradualmente.

En 1920, Hungría firmó el Tratado de Trianon , perdiendo con él el 71 por ciento de su territorio y un tercio de la población étnica húngara.

En la actualidad, el idioma tiene estatus oficial a nivel nacional en Hungría y a nivel regional en Rumania , Eslovaquia , Serbia , Austria y Eslovenia .

En 2014, la proporción de estudiantes transilvanos que estudiaban húngaro superó la proporción de estudiantes húngaros, lo que demuestra que los efectos de la rumanización se están revirtiendo lentamente y recuperando popularidad. [36] El Dictado de Trianon resultó en una alta proporción de húngaros en los 7 países circundantes, por lo que se habla o entiende ampliamente. Aunque los países anfitriones no siempre son considerados con los usuarios del idioma húngaro, [37] [38] [39] las comunidades son fuertes. Los Szeklers , por ejemplo, forman su propia región y tienen su propio museo nacional, instituciones educativas y hospitales.

Distribución geográfica

Zonas de Transilvania , en Rumania, donde el húngaro tiene estatus cooficial (zonas en las que al menos el 20% de la población es húngara)
PaísOradoresNotas
Hungría9.896.3332011 [40]
Rumania (principalmente Transilvania )1.038.8062021 [41]
Eslovaquia422.0652021 [42]
Serbia (principalmente Vojvodina )241.1642011 [43]
[ referencia circular ]
Ucrania (principalmente Zakarpatia )149.4002001 [44]
Estados Unidos117.9732000 [45]
Canadá75.5552001 [46]
Israel70.000
Austria (principalmente Burgenland )22.000
Australia20.8832011 [47]
Croacia16.500
Eslovenia (principalmente Prekmurje )9.240
Total12–13 millones
Fuente: Censos nacionales, Ethnologue

El húngaro tiene alrededor de 13 millones [48] [49] [50] de hablantes nativos, de los cuales más de 9,8 millones viven en Hungría. Según el censo húngaro de 2011, 9.896.333 personas (99,6% de la población total) hablan húngaro, de las cuales 9.827.875 personas (98,9%) lo hablan como primera lengua, mientras que 68.458 personas (0,7%) lo hablan como segunda lengua . [40] Alrededor de 2,2 millones de hablantes viven en otras áreas que formaban parte del Reino de Hungría antes del Tratado de Trianon (1920). De estos, el grupo más grande vive en Transilvania , la mitad occidental de la actual Rumanía , donde hay aproximadamente 1,25 millones de húngaros . También hay grandes comunidades húngaras en Eslovaquia , Serbia y Ucrania , y también se pueden encontrar húngaros en Austria , Croacia y Eslovenia , así como alrededor de un millón de personas más repartidas en otras partes del mundo. Por ejemplo, hay más de cien mil hablantes de húngaro en la comunidad húngara estadounidense y 1,5 millones con ascendencia húngara [51] en los Estados Unidos .

Estatus oficial

Uso oficial del idioma húngaro en Vojvodina, Serbia

El húngaro es el idioma oficial de Hungría y, por lo tanto, un idioma oficial de la Unión Europea. El húngaro también es uno de los idiomas oficiales de la provincia serbia de Vojvodina y un idioma oficial de tres municipios de Eslovenia : Hodoš , Dobrovnik y Lendava , junto con el esloveno . El húngaro está oficialmente reconocido como lengua minoritaria o regional en Austria , Croacia , Rumania , Transcarpatia en Ucrania y Eslovaquia . En Rumania es una lengua minoritaria reconocida que se utiliza a nivel local en comunas, pueblos y municipios con una población étnica húngara de más del 20%. [52]

Dialectos

Los dialectos del húngaro identificados por Ethnologue son: alföld, danubio occidental, danubio-tisza, húngaro del Paso del Rey, húngaro del noreste, húngaro del noroeste, székely y húngaro occidental. Estos dialectos son, en su mayor parte, mutuamente inteligibles . El dialecto húngaro csángó , que se menciona pero no se enumera por separado en Ethnologue, se habla principalmente en el condado de Bacău en el este de Rumania. El grupo húngaro csángó ha estado en gran parte aislado de otros pueblos húngaros y, por lo tanto, ha conservado características que se parecen mucho a las formas anteriores del húngaro.

Fonología

Vocales húngaras

El húngaro tiene 14 fonemas vocálicos y 25 fonemas consonánticos. Los fonemas vocálicos se pueden agrupar en pares de vocales cortas y largas, como o y ó . La mayoría de los pares tienen una pronunciación casi similar y varían significativamente solo en su duración. Sin embargo, los pares a / á y e / é difieren tanto en su cierre como en su longitud.

Fonemas consonánticos del húngaro [53]
LabialAlveolarPostalveolar
PalatalVelarGlótico
Nasalmetronorteɲ
Detenerpagbaddoɟaɡ
Africadat͡sD͡zt͡ʃd͡ʒ
FricativaFenselʃ"yo
Trinoa
Aproximanteyoyo

La longitud de las consonantes también es característica del húngaro. La mayoría de los fonemas consonánticos pueden aparecer como geminados .

La consonante palatal sonora /ɟ/ , escrita ⟨gy⟩ , suena similar a la 'd' de la palabra inglesa 'duty'. Aparece en el nombre del país, " Magyarország " (Hungría), pronunciado /ˈmɒɟɒrorsaːɡ/ . Es una de las tres consonantes palatales , las otras son ⟨ty⟩ y ⟨ny⟩ . Históricamente existía una cuarta consonante palatalizada ʎ , que todavía se escribe ⟨ly⟩ .

Una "r" simple se pronuncia como un golpecito alveolar ( akkora , "de ese tamaño"), pero una "r" doble se pronuncia como un trino alveolar ( akkorra , "en esa época"), como en español e italiano .

Prosodia

El acento primario siempre se pone en la primera sílaba de una palabra, como en finlandés y en sus vecinos eslovaco y checo . Hay un acento secundario en otras sílabas de los compuestos: viszontlátásra ("adiós") se pronuncia /ˈvisontˌlaːtaːʃrɒ/ . Las vocales alargadas en sílabas no iniciales pueden parecer acentuadas para un hablante de inglés, [ cita requerida ] ya que la longitud y el acento se correlacionan en inglés.

Gramática

El húngaro es una lengua aglutinante . Utiliza diversos afijos , principalmente sufijos , pero también algunos prefijos y un circunfijo , para cambiar el significado de una palabra y su función gramatical.

Armonía vocálica

El húngaro utiliza la armonía vocálica para añadir sufijos a las palabras. Esto significa que la mayoría de los sufijos tienen dos o tres formas diferentes y la elección entre ellas depende de las vocales de la palabra principal. Hay algunas excepciones menores e impredecibles a la regla.

Sustantivos

Los sustantivos tienen 18 casos , [54] que se forman regularmente con sufijos. El caso nominativo no está marcado ( az alma 'la manzana') y, por ejemplo, el acusativo está marcado con el sufijo –t ( az almát '[yo como] la manzana'). La mitad de los casos expresan una combinación de las distinciones ternarias origen-ubicación-objetivo y superficie-interior-proximidad (tres veces tres casos); hay una terminación de caso separada – ból / –ből que significa una combinación de origen e interioridad: 'desde dentro de'.

La posesión se expresa mediante un sufijo posesivo en el objeto poseído, en lugar de en el poseedor como en español (la manzana de Pedro se convierte en Péter almája , literalmente 'Peter manzana-suya'). Los plurales de sustantivos se forman con –k ( az almák 'las manzanas'), pero después de un numeral, se usa el singular ( két alma 'dos ​​manzanas', literalmente 'dos ​​manzanas'; no *két almák ).

A diferencia del inglés, el húngaro utiliza sufijos de caso y casi siempre posposiciones en lugar de preposiciones.

Hay dos tipos de artículos en húngaro, definidos e indefinidos, que corresponden aproximadamente a sus equivalentes en español.

Adjetivos

Los adjetivos preceden a los sustantivos ( a piros alma 'la manzana roja') y tienen tres grados: positivo ( piros 'rojo'), comparativo ( pirosabb 'más rojo') y superlativo ( a legpirosabb 'el más rojo').

Si el sustantivo toma el plural o un caso, un adjetivo atributivo es invariable: a piros almák 'las manzanas rojas'. Sin embargo, un adjetivo predicativo concuerda con el sustantivo: az almák piros ak 'las manzanas son rojas'. Los adjetivos por sí mismos pueden comportarse como sustantivos (y por lo tanto pueden tomar sufijos de caso): Melyik almát kéred? – A piros at . '¿Qué manzana te gustaría? – La roja'.

Verbos

Orden de palabras

El orden de palabras neutro es sujeto-verbo-objeto (SVO). Sin embargo, el húngaro es una lengua en la que el tema es predominante , por lo que su orden de palabras depende no solo de la sintaxis, sino también de la estructura tema-comentario de la oración (por ejemplo, qué aspecto se supone que se conoce y qué se enfatiza).

Una oración húngara generalmente tiene el siguiente orden: tema, comentario (o enfoque), verbo y el resto.

El tema muestra que la proposición es solo para esa cosa o aspecto en particular, e implica que la proposición no es verdadera para algunos otros. Por ejemplo, en " Az almát János látja". ("Es Juan quien ve la manzana". Literalmente, "La manzana que Juan ve"), la manzana está en el tema, lo que implica que otros objetos pueden ser vistos no por él sino por otras personas (la pera puede ser vista por Pedro). La parte del tema puede estar vacía.

El foco muestra la nueva información para los oyentes que quizás no conocían o que su conocimiento debe ser corregido. Por ejemplo, "Én vagyok az apád". ('Yo soy tu padre'. Literalmente, 'Soy yo quien soy tu padre'), de la película El Imperio Contraataca , el pronombre yo ( én ) está en el foco e implica que se trata de información nueva, y el oyente pensó que otra persona es su padre.

Aunque a veces se dice que el húngaro tiene un orden de palabras libre, los diferentes órdenes de palabras no suelen ser intercambiables y no siempre es correcto utilizar el orden neutro. La entonación también es diferente en las distintas estructuras de tema-comentario. El tema suele tener una entonación ascendente y el foco tiene una entonación descendente. En los siguientes ejemplos, el tema está marcado en cursiva y el foco (comentario) está marcado en negrita.

  • János látja az almát. - 'Juan ve la manzana'. Oración neutra.
  • János látja az almát. - 'Juan ve la manzana'. (Es posible que Pedro no vea la manzana).
  • János látja az almát . - 'Es Juan quien ve la manzana'. (Es posible que el oyente haya pensado que se trata de Pedro).
  • Látja János az almát . - 'Juan sí ve la manzana'. (El oyente puede haber pensado que Juan no ve la manzana.)
  • János az almát látja. - 'Lo que ve Juan es la manzana'. (Es la manzana, no la pera, lo que Juan ve específicamente. Sin embargo, Pedro puede ver la pera.)
  • Az almát látja János. - 'Es la manzana lo que ve Juan'. (Puede que Juan no vea la pera, pero puede olerla, por ejemplo).
  • Az almát János látja. - 'Es por Juan que la manzana es vista'. (No es vista por Pedro, pero la pera sí puede ser vista por Pedro, por ejemplo.)

Cortesía

El húngaro tiene un sistema de cuatro niveles para expresar los niveles de cortesía. Del más alto al más bajo:

  • Ön ( önözés ): el uso de esta forma en el habla muestra respeto hacia la persona a la que se dirige, pero también es la forma habitual de hablar en textos oficiales y comunicaciones comerciales. Aquí, "tú", la segunda persona, se dirige gramaticalmente en tercera persona.
  • Maga ( magázás , magázódás ): el uso de esta forma sirve para mostrar que los hablantes desean distanciarse de la persona a la que se dirigen. Un jefe también podría dirigirse a un subordinado como maga . Aparte del pronombre diferente , gramaticalmente es lo mismo que " önözés ".
  • Néni/bácsi ( tetszikezés ): Esta es una forma algo cariñosa de expresar cortesía y es gramaticalmente igual que " önözés " o " magázódás ", pero añade un verbo en función auxiliar " tetszik " (" gustar") para apoyar al verbo principal de la oración. Por ejemplo, se supone que los niños se dirigen a los adultos que no son sus padres, amigos cercanos o parientes cercanos usando " tetszik " (" te gustas"): " Hogy vagy? " (" ¿Cómo estás?") aquí se convierte en " Hogy tetszik lenni? " (" ¿Cómo te gusta estar?"). A las personas mayores, especialmente a las mujeres, generalmente se les dirige de esta manera, incluso por parte de los adultos.
  • Te ( tegezés , tegeződés o pertu , per tu del latín ): se usa generalmente, es decir, con personas con las que no se requiere ninguna de las formas de cortesía anteriores y, en contextos religiosos, para dirigirse a Dios . Al rango más alto, el rey , tradicionalmente todos, campesinos y nobles por igual, se le dirigían "per tu", aunque como Hungría no ha tenido ningún rey coronado desde 1918, esta práctica sobrevive solo en cuentos populares e historias infantiles. El uso de " tegezés " en los medios y anuncios se ha vuelto más frecuente desde principios de la década de 1990. Es informal y se usa normalmente en familias, entre amigos, colegas, entre jóvenes y por adultos que hablan con niños; puede compararse con dirigirse a alguien por su nombre de pila en inglés. Quizás impulsado por el uso generalizado del inglés (un idioma sin distinción T-V en la mayoría de los dialectos contemporáneos ) en Internet, " tegezés " también se está convirtiendo en la forma estándar de dirigirse a las personas a través de Internet, independientemente de la cortesía.

El sistema de cuatro niveles se ha visto algo erosionado debido a la reciente expansión de los " tegeződés " y los " önözés ".

Algunas anomalías surgieron con la llegada de empresas multinacionales que se han dirigido a sus clientes en la forma te (menos educada) desde el principio de su presencia en Hungría. Un ejemplo típico es la tienda de muebles sueca IKEA , cuyo sitio web y otras publicaciones se dirigen a los clientes en la forma te . Cuando un sitio de noticias [55] preguntó a IKEA, utilizando la forma te , por qué se dirigen a sus clientes de esta manera, el director de relaciones públicas de IKEA explicó en su respuesta (utilizando la forma ön ) que su forma de comunicación refleja la mentalidad abierta de IKEA y la cultura sueca. Sin embargo, IKEA en Francia utiliza la forma educada ( vous ). Otro ejemplo es la comunicación de Yettel Hungría (anteriormente Telenor, un operador de red móvil) hacia sus clientes. Yettel eligió comunicarse con los clientes comerciales en la forma educada ön, mientras que a todos los demás clientes se les dirige en la forma menos educada te .

Vocabulario

Ejemplos con ad
húngaroInglés
anuncioda
Términos derivados con sufijos
Adni-Adnidar
Adástransmisión, difusión
alharacaimpuesto o transmisor
Adózikpaga impuestos
Adózocontribuyente
Adiósdeudor
anunciodeuda
Adatdatos
Adacozikda (practicar la caridad)
Adelanteaditivo (ingrediente)
adagiodosis, porción
adománydonación
Adomaanécdota
Con prefijos verbales
Átadentrega
talónmanos en
eladvende
Feladse da por vencido, envía correos
hozzáadaumenta, añade a
kiadalquila, publica, extradita
dirigirpierde peso, deposita (un objeto)
megadíaPaga (deuda), paga (póquer),
concede (permiso)
összeadsuma (hace una suma matemática)

Durante la primera fase temprana de las reformas de la lengua húngara (finales del siglo XVIII y principios del XIX) se acuñaron más de diez mil palabras, [56] de las cuales varios miles todavía se utilizan activamente hoy en día (véase también Ferenc Kazinczy , la figura principal de las reformas de la lengua húngara). El objetivo principal de Kazinczy era reemplazar las palabras existentes de origen alemán y latino con palabras húngaras de nueva creación. Como resultado, Kazinczy y sus seguidores posteriores (los reformadores) redujeron significativamente la antiguamente alta proporción de palabras de origen latino y alemán en la lengua húngara, que estaban relacionadas con las ciencias sociales, las ciencias naturales, la política y la economía, los nombres institucionales, la moda, etc. Dar una estimación precisa del recuento total de palabras es difícil, ya que es difícil definir una "palabra" en las lenguas aglutinantes , debido a la existencia de palabras afijadas y palabras compuestas. Para obtener una definición significativa de las palabras compuestas, es necesario excluir los compuestos cuyo significado es la mera suma de sus elementos. Los diccionarios más grandes que ofrecen traducciones del húngaro a otro idioma contienen 120.000 palabras y frases [57] (pero esto puede incluir también frases redundantes, debido a problemas de traducción) [ aclaración necesaria ] . El nuevo léxico de escritorio del idioma húngaro contiene 75.000 palabras, [57] y se planea que el Diccionario completo del idioma húngaro (que se publicará en 18 volúmenes en los próximos [ aclaración necesaria ] veinte años) contenga 110.000 palabras. [58] Se estima que el léxico húngaro predeterminado comprende generalmente entre 60.000 y 100.000 palabras. [59] (Independientemente de los idiomas específicos, los hablantes utilizan activamente como máximo entre 10.000 y 20.000 palabras, [60] y un intelectual medio utiliza entre 25.000 y 30.000 palabras. [59] ) Sin embargo, todos los lexemas húngaros recopilados de textos técnicos, dialectos, etc. sumarían un total de 1.000.000 de palabras. [61]

Las partes del léxico se pueden organizar utilizando léxicos de tipo arbusto [ se necesita aclaración ] (ver un ejemplo a la derecha). Las palabras de estos léxicos comparten una raíz común, están relacionadas a través de la flexión, la derivación y la composición, y suelen tener un significado similar.

El vocabulario básico comparte varios cientos de raíces de palabras con otras lenguas urálicas como el finlandés , el estonio , el mansi y el khanty . Algunos ejemplos son el verbo él "vivir" (finlandés elää [62] ), los números kettő (2), három (3), négy (4) (cf. Mansi китыг kitig , хурум khurum , нила nila , finlandés kaksi, kolme, neljä , [62] estonio kaks, kolm, neli ), así como víz 'agua', kéz 'mano', vér 'sangre', fej 'cabeza' (cf. finlandés [62] y estonio vesi, käsi, veri , pää finlandés , [62] guisante o pää estonio ).

Las palabras que designan el parentesco elemental y la naturaleza son más ugrias, menos r-turcas y menos eslavas. Las palabras relacionadas con la agricultura son aproximadamente 50% r-turcas y 50% eslavas; los términos pastorales son más r-turcos, menos ugrios y menos eslavos. Finalmente, la terminología cristiana y estatal es más eslava y menos r-turca. El eslavo es probablemente protoeslovaco o protoesloveno. Esto se entiende fácilmente en el paradigma urálico: los proto-magiares fueron primero similares a los ob-ugors, que eran principalmente cazadores, pescadores y recolectores, pero también tenían algunos caballos. Luego se aculturaron a los r-turcos búlgaros, por lo que la capa más antigua de palabras agrícolas (vino, cerveza, trigo , cebada , etc.) son puramente r-turcas, y muchos términos de estadismo y religión también lo fueron. [63]

A excepción de algunos préstamos del latín y del griego, estas diferencias pasan desapercibidas incluso para los hablantes nativos; las palabras han sido adoptadas en su totalidad en el léxico húngaro. Cada vez hay más préstamos del inglés, especialmente en ámbitos técnicos y también en la jerga.

Calcular las fracciones percentiles de los orígenes de varias palabras dentro de una lengua es un ejercicio esencialmente sin sentido e imposible. No hay un número definido de palabras dentro de una lengua que se puedan sumar, [64] y otros factores como la frecuencia de uso y las diferencias dialectales también afectan el resultado final. [65] Se puede establecer una estimación aproximada del número [66] de préstamos extranjeros [67] [68] en húngaro, así como la frecuencia general de su uso. [69]

Según las estimaciones, [70] los préstamos más numerosos provienen de lenguas eslavas [71] (1252 palabras de origen eslavo probado, alrededor de 484 de uso universal en todos los dialectos del húngaro, 694 solo en dialectos específicos y 74 palabras obsoletas [72] ). [73] Otras 382 palabras están clasificadas como "posiblemente eslavas", 147 de ellas presentes en todos los dialectos, 209 presentes en ciertos dialectos y 26 que ya no son de uso común, lo que eleva el número final de préstamos potencialmente eslavos en todos los dialectos a 631, y el número total de préstamos potencialmente eslavos en todos los dialectos a aproximadamente 1634. [74]

El segundo grupo más grande de préstamos lingüísticos está formado por préstamos lingüísticos turcos, que se pueden dividir en capas anteriores a la conquista y otomanas, siendo las palabras anteriores a la conquista la mayoría absoluta de ellas. Debido a siglos de cohabitación con pueblos turcos como los búlgaros del Volga y los jázaros, el origen exacto de ciertas palabras puede ser difícil de precisar. [75] El número de préstamos lingüísticos turcos puede ser difícil de enumerar del período anterior a la conquista debido a la falta de fuentes escritas de lenguas túrquicas del período, e incluso posteriores, pero en general se estima que el número de préstamos lingüísticos turcos está entre 300 y 500. [76]

El tercer grupo más grande está formado por préstamos alemanes, cuyo número es de alrededor de 400. [77] Estos comenzaron a aparecer en el idioma ya en el siglo XI, pero se volvieron especialmente prominentes durante la era de los Habsburgo, a partir del siglo XVI. [78]

Una capa mucho más pequeña pero también mucho más antigua de préstamos lingüísticos son los préstamos iraníes, [79] que sólo se cuentan por docenas pero sirven como una capa importante del vocabulario. [80] Estas palabras incluyen tehén (vaca), tej (leche), asszony (mujer casada, esposa), vám (impuesto), vár (fortaleza), vásár (mercado), üveg (vaso), etc. [81]

Otros préstamos, en su mayoría más técnicos, religiosos o académicos, que también se cuentan por docenas, provienen del latín y el griego, mientras que las capas más nuevas pueden incluir prácticamente cualquier idioma europeo con el que el húngaro haya estado en contacto a lo largo de los siglos. [82]

Formación de palabras

Las palabras pueden ser compuestas o derivadas. La mayoría de las derivaciones se realizan con sufijos, pero también existe un pequeño conjunto de prefijos derivativos.

Compuestos

Los compuestos han estado presentes en el idioma desde la era proto-urálica . Numerosos compuestos antiguos se transformaron en palabras base a lo largo de los siglos. Hoy en día, los compuestos desempeñan un papel importante en el vocabulario.

Un buen ejemplo es la palabra arco :

orr (nariz) + száj (boca) → orca (cara) (coloquial hasta finales del siglo XIX y todavía en uso en algunos dialectos) > arc (cara) [83]

Los compuestos están formados por dos palabras base: la primera es el prefijo y la segunda es el sufijo. Un compuesto puede ser subordinado : el prefijo está en conexión lógica con el sufijo. Si el prefijo es el sujeto del sufijo, el compuesto se clasifica generalmente como subjetivo . También hay compuestos objetivos , determinativos y adjuntivos . A continuación se ofrecen algunos ejemplos:

Subjetivo:
menny ( cielo ) + dörgés (retumbar) → mennydörgés (tronando)
Nap (sol) + sütötte (iluminado por) → napsütötte (iluminado por el sol)
Objetivo:
fa (árbol, madera) + vágó (cortador) → favágó (leñador, literalmente "leñador")
Determinativo:
új (nuevo) + (modificación de -vá, -vé un sufijo que significa "convertirlo en algo") + építés (construcción) → újjáépítés (reconstrucción, literalmente "hacer que algo sea nuevo mediante construcción")
Adjunto:
sárga (amarillo) + réz (cobre) → sárgaréz (latón)

Según las reglas ortográficas actuales, una palabra compuesta subordinada debe escribirse como una sola palabra, sin espacios; sin embargo, si un compuesto de tres o más palabras (sin contar los prefijos verbales de una sílaba) tiene siete o más sílabas (sin contar los sufijos de caso), se debe insertar un guion en el límite apropiado para facilitar la determinación de los límites de las palabras para el lector.

Otras palabras compuestas son coordinativas : no hay una relación concreta entre el prefijo y el sufijo. Las subcategorías incluyen reduplicación (para enfatizar el significado; olykor-olykor 'realmente ocasionalmente'), palabras gemelas (donde una palabra base y una forma distorsionada de la misma forman un compuesto: gizgaz , donde el sufijo 'gaz' significa 'maleza' y el prefijo giz es la forma distorsionada; el compuesto en sí significa 'maleza insignificante'), y compuestos que tienen significados, pero ni sus prefijos ni sus sufijos tienen sentido (por ejemplo, hercehurca 'procedimientos complejos y obsoletos').

Un compuesto también puede estar formado por varias palabras base (es decir, más de dos): en este caso, al menos un elemento de la palabra, o incluso tanto el prefijo como el sufijo, es un compuesto. Algunos ejemplos:

elme [mente; base independiente] + ( gyógy [médico] + intézet [instituto]) → elmegyógyintézet ( asilo )
( hadi [militar] + fogoly [prisionero]) + ( munka [trabajo] + tábor [campo]) → hadifogoly-munkatábor (campo de trabajo de prisioneros de guerra)

Elementos léxicos destacables

Puntos cardinales

Las palabras húngaras para los puntos cardinales se derivan directamente de la posición del Sol durante el día en el hemisferio norte.

  • Norte = észak (de "éj(szaka)", 'noche'), ya que el Sol nunca brilla desde el norte
  • Sur = dél ('mediodía'), ya que el sol brilla desde el sur al mediodía.
  • Este = kelet (de "nap(kelte)", literalmente; 'salida del Sol, despertar del Sol'), ya que el Sol sale por el este.
  • Oeste = nyugat (de "nap(nyugta)", literalmente; 'puesta del Sol, calma del Sol'), ya que el Sol se pone en el oeste.

Dos palabras para "rojo"

En húngaro, existen dos palabras básicas para "rojo": "piros" y "vörös" (variante: "veres"; compárese con "verev" en estonio o "punainen" en finlandés). (Son básicas en el sentido de que una no es un subtipo de la otra, como el "escarlata" en inglés lo es de "rojo"). La palabra "vörös" está relacionada con "vér", que significa "sangre" (en finlandés y estonio "veri"). Cuando se refieren a una diferencia real de color (como en una tabla de colores), "vörös" generalmente se refiere al tono más profundo (más oscuro o más rojo y menos naranja) del rojo. En inglés existen diferencias similares entre "escarlata" y "rojo". Si bien muchos idiomas tienen múltiples nombres para este color , a menudo los académicos húngaros asumen que esto es único en el reconocimiento de dos tonos de rojo como " colores populares " separados y distintos. [84]

Sin embargo, las dos palabras también se utilizan independientemente de lo anterior en colocaciones . "Piros" es aprendido primero por los niños, ya que generalmente se usa para describir cosas inanimadas, artificiales o cosas vistas como alegres o neutrales, mientras que "vörös" generalmente se refiere a cosas animadas o naturales (objetos biológicos, geológicos, físicos y astronómicos), así como a temas serios o con carga emocional.

Cuando las reglas descritas anteriormente están en contradicción, generalmente prevalecen las colocaciones típicas. En algunos casos en los que no existe una colocación típica, el uso de cualquiera de las dos palabras puede ser igualmente adecuado.

Ejemplos:

  • Expresiones en las que "rojo" normalmente se traduce como "piros": una señal de tráfico roja, semáforos rojos, la línea roja del metro de Budapest , líneas de autobús rojas (ahora llamadas exprés) en Budapest, un día festivo que se muestra en rojo en el calendario, tez rubicunda, la nariz roja de un payaso, algunas flores rojas (las de naturaleza neutra, por ejemplo, los tulipanes ), pimientos rojos y pimentón , palos de cartas rojos (corazones y diamantes), rayas rojas en una bandera (pero la bandera roja y sus variantes se traducen como "vörös"), etc.
  • Expresiones en las que "rojo" normalmente se traduce como "vörös": una señal de ferrocarril roja (a diferencia de los semáforos, ver arriba), Mar Rojo , Plaza Roja , Ejército Rojo , Barón Rojo , Erik el Rojo , vino tinto , alfombra roja (para recibir invitados importantes), pelo o barba rojos, león rojo (el animal mítico), la Cruz Roja , la novela El rojo y el negro , corrimiento al rojo , gigante rojo , glóbulos rojos , roble rojo , algunas flores rojas (aquellas con connotaciones apasionadas, por ejemplo, rosas), zorro rojo, nombres de minerales férricos y otros minerales rojos, cobre rojo, óxido, fósforo rojo, el color del rubor de ira o vergüenza, la nariz roja de un alcohólico (en contraste con la de un payaso, ver arriba), el trasero rojo de un babuino , carne roja, cebolla normal (no la cebolla roja, que es "lila"), papel tornasol (en ácido), ciudades, países u otras entidades políticas asociadas con movimientos de izquierda (por ejemplo, la Viena Roja , la Rusia Roja ), etc.

Términos de parentesco

Las palabras húngaras para hermanos y hermanas se diferencian en función de la edad relativa. También existe una palabra general para "hermano": testvér , de test "cuerpo" y vér "sangre"; es decir, que proviene del mismo cuerpo y sangre.

más jovenmayor
edad relativa no especificada
hermanoöcsbateríafivér o
fiútestvér
hermanaabrazonővér
néne (arcaico)
nővér o
lánytestvér
hermanoprueba de besos( prueba de embarazo )prueba

(Solía ​​haber una palabra separada para "hermana mayor", néne , pero ha quedado obsoleta [excepto para significar "tía" en algunos dialectos] y ha sido reemplazada por la palabra genérica para "hermana".)

Además, existen prefijos separados para varios antepasados ​​y descendientes:

padreabuelobisabuelo
tatarabuelo
tatarabuelo
tatarabuelo tatarabuelo tatarabuelo

abuelo

szülőalivia el dolorDéd(nagy)szülőÚnico(s) objeto(s)szép(nagy)szülő
(O ük-ük(nagy)szülő )
ó(nagy)szülő

(O ük-ük-ük(nagy)szülő)

niñonietobisnieto
tataranieto
tatara-tatara-tatara-
nieto
tatara-tatara-tatara-
nieto
gyerek-español:UnokaDédunokaukunokaszépunoka
(O ük-ükunoka )
óunoka
(O ük-ük-ükunoka )

Las palabras para "niño" y "niña" se aplican con sufijos posesivos. Sin embargo, los términos se diferencian con distintas declinaciones o lexemas:

niño/niña(su)
hijo/hija
(su/su)
amante, compañero
masculinofiuFíaFiúja / Barátja
femeninolíneaLanyabarátnője

Fia se utiliza únicamente en esta forma posesiva irregular; no tiene nominativo propio (véase posesión inalienable ). Sin embargo, la palabra fiú también puede llevar el sufijo regular, en cuyo caso la palabra resultante ( fiúja ) se referirá a un amante o compañero (novio), en lugar de a un hijo varón.

La palabra fiú (niño) también se suele señalar como un ejemplo extremo de la capacidad del idioma para agregar sufijos a una palabra, al formar fiaiéi , agregando solo sufijos de forma vocálica, donde el resultado es una palabra de uso bastante frecuente:

fiuchico
FíaSu hijo
fiaisus hijos
fiáéde su hijo (objeto singular)
fiáeide su hijo (objeto plural)
fiaiésus hijos (objeto singular)
fiaieisus hijos (objeto plural)

Palabras extremadamente largas

  • megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért
Partición a raíz y sufijos con explicaciones:
mega-prefijo verbal; en este caso, significa "completado"
cienciasanto (la raíz de la palabra)
-ségcomo el inglés "-ness", como en "holiness"
-t(e)lenvariante de "-tlen", sufijo nominal que expresa la falta de algo; como el inglés "-less", como en "inútil"
-élconstituye un verbo transitivo a partir de un adjetivo
-elExpresa posibilidad; algo similar a los verbos modales ingleses "may" o "can"
-(e)tlenOtra variante de "-tlen"
-ség(ver arriba)
-esconstituye un adjetivo a partir de un sustantivo; como el inglés "-y" como en "witty"
-kedUnido a un adjetivo (por ejemplo, "fuerte"), produce el verbo "pretender ser (fuerte)"
-esconstituye un sustantivo a partir de un verbo; hay varias formas de hacerlo en inglés, por ejemplo, "-ance" en "acceptance"
-eiteksufijo posesivo plural, segunda persona del plural (p. ej., "manzana" → "tus manzanas", donde "tus" se refiere a varias personas)
-értse traduce aproximadamente como "debido a", o en este caso simplemente "para"
Traducción: "por vuestra [plural] reiterada pretensión de ser indeseables"

La palabra anterior suele considerarse la más larga del húngaro, aunque existen palabras más largas como:

  • legeslegmegszentségteleníttethetetlenebbjeitekként
leges-leg-meg- szent -ség-telen-ít-tet-het-etlen-ebb-je-i-tek-ként
"como aquellos de vosotros que sois los menos susceptibles de ser profanados"

En la práctica, las palabras de esta longitud no se utilizan y son difíciles de entender incluso para los hablantes nativos. Se inventaron para mostrar, de forma un tanto jocosa, la capacidad de la lengua para formar palabras largas (véase lenguaje aglutinante ). No son palabras compuestas, sino que se forman añadiendo una serie de sufijos de una y dos sílabas (y algunos prefijos) a una raíz simple ("szent", santo o santo). Prácticamente no hay límite para la longitud de las palabras, pero cuando se añaden demasiados sufijos, el significado de la palabra se vuelve menos claro y la palabra se vuelve difícil de entender y funciona como un acertijo incluso para los hablantes nativos.

Palabras húngaras en inglés

La palabra inglesa más conocida por su origen húngaro es probablemente paprika , del serbocroata papar "pimienta" y el diminutivo húngaro -ka . La más común, sin embargo, es coach , de kocsi , originalmente kocsi szekér "coche de/al estilo de Kocs ". Otras son:

  • shako , de csákó , de csákósüveg "gorra de visera"
  • sable , de szablya
  • heyduck, de hajdúk , plural de hajdú "bandolero"
  • tolpatch , de talpas "soldado de infantería", aparentemente derivado de talp " suela ".

Sistema de escritura

Las palabras más antiguas que se conservan escritas en húngaro proceden de la declaración fundacional de la abadía benedictina de Tihany , en 1055.
Dice " feheruuaru rea meneh hodu utu rea " (en húngaro moderno " Fehérvárra menő hadi útra ", que significa " al camino militar que va a Fehérvár ").
Señal de tráfico en idioma húngaro
Libro medieval húngaro (una copia de la Biblia husita ), 1466
Señal de calle con transcripción al sistema de escritura rúnica , utilizado antes de la formación del Estado de San Esteban

El idioma húngaro se escribía originalmente con runas húngaras antiguas de derecha a izquierda , superficialmente similares en apariencia a las runas futhark más conocidas, pero sin relación alguna. Después de que Esteban I de Hungría estableciera el Reino de Hungría en el año 1000, el antiguo sistema fue descartado gradualmente en favor del alfabeto latino y el orden de izquierda a derecha. Aunque ahora ya no se usa en absoluto en la vida cotidiana, la escritura antigua todavía es conocida y practicada por algunos entusiastas.

El húngaro moderno se escribe utilizando un alfabeto latino expandido y tiene una ortografía fonémica , es decir, la pronunciación generalmente se puede predecir a partir del lenguaje escrito. Además de las letras estándar del alfabeto latino, el húngaro utiliza varios caracteres latinos modificados para representar los sonidos vocálicos adicionales del idioma. Estos incluyen letras con acentos agudos (á, é, í, ó, ú) para representar vocales largas, y diéresis ( ö y ü ) y sus contrapartes largas ő y ű para representar vocales anteriores. A veces (generalmente como resultado de una falla técnica en una computadora) se usa ⟨ô⟩ o ⟨õ⟩ para ⟨ő⟩ , y ⟨û⟩ para ⟨ű⟩ . Esto a menudo se debe a las limitaciones de la página de códigos Latin-1 / ISO-8859-1 . Estas letras no son parte del idioma húngaro y se consideran errores de imprenta. El húngaro se puede representar correctamente con la página de códigos Latin-2 / ISO-8859-2 , pero esta página de códigos no siempre está disponible. (El húngaro es el único idioma que utiliza tanto ⟨ő⟩ como ⟨ű⟩ ). Unicode los incluye, por lo que se pueden utilizar en Internet.

Además, los pares de letras ⟨ny⟩ , ⟨ty⟩ y ⟨gy⟩ son las consonantes palatales /ɲ/ , /c/ y /ɟ/ (aproximadamente análogas a los sonidos "d+y" en el " du ke" británico o el "woul d y ou" estadounidense ), producidas utilizando un mecanismo similar al de la letra "d" cuando se pronuncia con la lengua apuntando al paladar .

El húngaro utiliza ⟨s⟩ para /ʃ/ y ⟨sz⟩ para /s/ , que es el uso inverso del polaco . La letra ⟨zs⟩ es /ʒ/ y ⟨cs⟩ es /t͡ʃ/ . Estos dígrafos se consideran letras individuales en el alfabeto. La letra ⟨ly⟩ también es un "dígrafo de una sola letra", pero se pronuncia como /j/ ( ⟨y⟩ en español ) y aparece principalmente en palabras antiguas. Las letras ⟨dz⟩ y ⟨dzs⟩ /d͡ʒ/ son restos exóticos y son difíciles de encontrar incluso en textos más largos. Algunos ejemplos que todavía se usan comúnmente son madzag ("cuerda"), edzeni ("entrenar (atléticamente)") y dzsungel ("jungla").

A veces se requiere información adicional para dividir palabras con dígrafos: házszám ("número de calle") = ház ("casa") + szám ("número"), no un házs + zám ininteligible .

El húngaro distingue entre vocales largas y cortas, y las vocales largas se escriben con agudos. También distingue entre consonantes largas y cortas, y las consonantes largas se escriben con doble guión. Por ejemplo, lenni ("ser"), hozzászólás ("comentario"). Los dígrafos, cuando se pronuncian como consonantes largas, se escriben como trígrafos: ⟨sz⟩ + ⟨sz⟩ = ⟨ssz⟩ , p. ej. művésszel ("con un artista"). Pero cuando una palabra se escribe con guión en un dígrafo con doble guión, el dígrafo se escribe completo tanto antes como después del guión. Por ejemplo, ("con un autobús"):

... busz-
bueno ...

Cuando el primer lexema de un compuesto termina en un dígrafo y el segundo lexema comienza con el mismo dígrafo, ambos dígrafos se escriben: jegy + gyűrű = jegygyűrű ("anillo de compromiso/boda", jegy significa "señal", "marca". El término jegyben lenni/járni significa "estar comprometido"; gyűrű significa "anillo").

Casi todos los trígrafos que se encuentran en el texto húngaro son el resultado de dígrafos dobles, pero hay algunas excepciones: tizennyolc ("dieciocho") es una concatenación de tizen + nyolc . El húngaro tiene pares mínimos de consonantes simples y dobles, por ejemplo tol ("empujar") frente a toll ("pluma" o "bolígrafo").

Aunque para los angloparlantes puede parecer inusual al principio, una vez que se aprende la nueva ortografía y pronunciación, el húngaro escrito es casi completamente fonémico (excepto las ortografías etimológicas y "ly, j" que representa /j/ ).

Orden de palabras

El orden de las palabras va básicamente de lo general a lo específico. Se trata de un enfoque analítico típico y se utiliza generalmente en húngaro.

Orden de nombres

En húngaro se utiliza el llamado orden de los nombres oriental , en el que el apellido (general, derivado de la familia) va primero y el nombre de pila va después. Si se utiliza un segundo nombre de pila, este va después del primero. [ cita requerida ]

Nombres húngaros en lenguas extranjeras

Para mayor claridad, en los idiomas extranjeros los nombres húngaros se representan generalmente en el orden occidental de los nombres. Sin embargo, a veces, sobre todo en los países vecinos de Hungría, donde hay una población húngara significativa  , se mantiene el orden de los nombres húngaros, ya que allí causa menos confusión.

Como ejemplo de uso en el extranjero, el nombre de nacimiento del físico nacido en Hungría conocido como el "padre de la bomba de hidrógeno " era Teller Ede , pero emigró a los Estados Unidos en la década de 1930 y, por lo tanto, se lo conoció como Edward Teller . Antes de mediados del siglo XX, los nombres de pila generalmente se traducían junto con el orden del nombre; esto ya no es tan común. Por ejemplo, el pianista usa András Schiff cuando está en el extranjero, no Andrew Schiff (en húngaro Schiff András ). Si hay un segundo nombre de pila, se convierte en un segundo nombre y generalmente se escribe completo, en lugar de truncarlo a una inicial.

Nombres extranjeros en húngaro

En el uso moderno, los nombres extranjeros conservan su orden cuando se utilizan en húngaro. Por lo tanto:

  • Amikor Kiss János Los Angelesben volt, látta John Travoltát. (significa: Cuando János Kiss estuvo en Los Ángeles vio a John Travolta).
El nombre húngaro Kiss János está en el orden de nombres húngaros ( János es equivalente a John ), pero el nombre extranjero John Travolta permanece en el orden de nombres occidentales.

Antes del siglo XX, no sólo era habitual invertir el orden de los nombres de los personajes extranjeros, sino que también se los "hungarizaba": Goethe, János Farkas (originalmente Johann Wolfgang Goethe ). Este uso suena extraño hoy en día, cuando sólo se hace referencia a unas pocas personalidades conocidas utilizando sus nombres húngaros, entre ellos Verne Gyula ( Julio Verne ), Marx Károly ( Karl Marx ), Kolumbusz Kristóf ( Cristóbal Colón ; este último también está traducido al inglés del original italiano o posiblemente del ligur).

Algunos hablantes nativos desaprueban este uso; sin embargo, los nombres de ciertas personalidades religiosas históricas (incluidos los papas) siempre son húngarizados por prácticamente todos los hablantes, como Luther Márton ( Martín Lutero ), Husz János ( Jan Hus ), Kálvin János ( Juan Calvino ); al igual que los nombres de los monarcas, por ejemplo, el rey de España, Juan Carlos I, es mencionado como I. János Károly o la difunta reina del Reino Unido, Isabel II, sería mencionada como II. Erzsébet .

Los nombres japoneses , que normalmente se escriben en orden occidental en el resto de Europa, conservan su orden original en húngaro, por ejemplo, Kuroszava Akira en lugar de Akira Kurosawa .

Fecha y hora

Al igual que en japonés, chino y coreano, la convención húngara para la fecha y la hora es ir de lo general a lo específico, comenzando primero con el año, luego el mes y luego el día. [85]

Direcciones

Aunque el formato de las direcciones está cada vez más influenciado por las convenciones europeas estándar, el estilo húngaro tradicional es:

1052 Budapest, Deák Ferenc tér 1.

El orden es el siguiente: 1) código postal 2) localidad (el más general), 3) calle/plaza/etc. (el más específico), 4) número de casa (el más específico). El número de casa puede ir seguido del número de piso y de puerta. [86]

Las direcciones en sobres y paquetes postales deberán formatearse y colocarse en el lado derecho de la siguiente manera: [86]

Nombre del destinatario
Dirección
de la calle (hasta el número de la puerta si es necesario)
(HU-) Código postal

La parte HU antes del código postal es solo para el tráfico postal entrante desde países extranjeros.

Ejemplos de vocabulario

Nota: El acento siempre se coloca en la primera sílaba de cada palabra. Las sílabas restantes reciben el mismo acento, pero menor. Todas las sílabas se pronuncian de forma clara y uniforme, incluso al final de una oración, a diferencia del inglés.

Texto de ejemplo

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en húngaro:

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek. [87]

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en español:

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. [88]

Números

Fuente: Wikcionario [89]

IngléshúngaroAPI
cientoTallo/ˈsaːz/
milEzer/ˈɛzɛr/
dos milkettezer
(kettőezer)
/ˈkeːtɛzɛr/
( /ˈkettøːɛzɛr/ )
dos mil diecinueve (2019)kétezer-tizenkilenc
(kettőezertizenkilenc)
/ˈkeːtɛzɛrtizɛŋkilɛnt͡s/
( /ˈkettøːɛzɛrtizɛŋkilɛnt͡s/ )
un millónegimición/ˈɛɟmilːiʲoː/
mil milloneségida/ˈɛɟmilːiʲaːrd/

Tiempo

Días de la semana
IngléshúngaroAPI
Luneshetfő/ˈheːtføː/
Martesquerida/ˈkɛdː/
Miércolesszerda/ˈsɛrdɒ/
JuevesColapso de la piel/ˈt͡ʃytørtøk/
ViernesPéntek/ˈpeːntɛk/
Sábadoszombat/sombrío/
Domingovasarnap/ˈvɒʃaːrnɒp/

Fuente: Wikcionario [90] [ ¿fuente poco confiable? ]

Meses del año
IngléshúngaroAPI
Eneroenero/ˈjɒnuaːr/
Febrerofebrero/ˈfɛbruaːr/
Marzomarcio/ˈmaːrt͡siʲuʃ/
Abrilabrillis/ˈaːpriliʃ/
Puedemayor/ˈmaːjuʃ/
Juniojunio/ˈjuːniʲuʃ/
JulioJulio/ˈjuːliʲuʃ/
AgostoAugusto/ˈɒuɡustuʃ/
Septiembreseptiembre/ˈsɛptɛmbɛr/
OctubreOctubre/ˈoktoːbɛr/
Noviembrenoviembre/ˈnovɛmbɛr/
Diciembrediciembre/ˈdɛt͡sɛmbɛr/

Fuente: Wikcionario [91] [ ¿fuente no confiable ? ]

Conversación

  • Húngaro (persona, idioma): magyar [mɒɟɒr]
  • ¡Hola!:
    • Formal, al dirigirse a un extraño: "¡Buenos días!": Jó napot (kívánok)! [joːnɒpot ki:vaːnok].
    • Informal, cuando se dirige a un conocido cercano: Szia! [siɒ] Szia es una versión del término de origen latino Servus . [92]
  • ¡Adiós!: Viszontlátásra! [visontlaːtaːʃrɒ] (formal) (ver arriba), Viszlát! [vislaːt] (semi-informal), Szia! (informal: el mismo comentario estilístico que para "Nos vemos" o "¡Hola!")
  • Disculpe: ¡Elnézést! [ɛlneːzeːʃt]
  • Por favor:
    • Kérem (szépen) [keːrɛm seːpɛn] (Esto literalmente significa "te lo pido amablemente ", como en alemán Bitte schön . Ver a continuación una forma más común de la petición cortés).
    • Legyen szíves! [lɛɟɛn sivɛʃ] (literalmente: "¡Sé (muy) amable!")
  • Me gustaría ____, por favor: Szeretnék ____ [sɛrɛtneːk] (este ejemplo ilustra el uso del tiempo condicional , como una forma común de una solicitud cortés; literalmente significa "me gustaría").
  • ¡Lo siento!: ¡Bocsánat! [botʃaːnɒt]
  • Gracias: Köszönöm [køsønøm]
  • eso/esto: az [ɒz] , ez [ɛz]
  • ¿Cuánto?: Mennyi? [mɛɲːi]
  • ¿Cuánto cuesta?: Mennyibe kerül? [mɛɲːibɛ kɛryl]
  • Sí: Igen [iɡɛn]
  • No: Nem [nɛm]
  • No entiendo: Nem értem [nɛm eːrtɛm]
  • No lo sé: Nem tudom [nɛm tudom]
  • ¿Dónde está el baño?:
    • Hol (van) a vécé? [hol vɒn ɒ veːtseː] (vécé/veːtseː es la pronunciación húngara de la abreviatura en inglés de "Water Closet")
    • Hol (van) a mosdó? [hol vɒn ɒ moʒdoː]  – versión más educada (y palabra por palabra)
  • tostada genérica: ¡Egészségünkre! [ɛɡeːʃːeːɡyŋkrɛ] (literalmente: "¡A nuestra salud!")
  • jugo: gyümölcslé [ɟymøltʃleː]
  • agua: víz [viːz]
  • vino: bor [bor]
  • cerveza: sör [ʃør]
  • té: [tɛɒ]
  • leche: tej [tɛj]
  • ¿Hablas inglés?: Beszél(sz) angolul? [bɛseːl / bɛseːls ɒŋɡolul] El hecho de preguntar solo se demuestra con la entonación adecuada: subiendo continuamente hasta la penúltima sílaba, para luego bajar hasta la última.
  • Te amo: Szeretlek [sɛrɛtlɛk]
  • ¡Ayuda!: Segítség! [ʃɛɡiːtʃeːɡ]
  • Se necesita: kell
  • Necesito irme: Mennem Kell

Ejemplos grabados

Véase también

Bibliografía

Cursos

  • MagyarOK – Libro de texto y cuaderno de ejercicios para principiantes . Szita, Szilvia; Pelcz, Katalin (2013). Pécs; Pécsi Tudományegyetem. Sitio web de MagyarOK ISBN  978-963-7178-68-9 .
  • Húngaro coloquial: el curso completo para principiantes . Rounds, Carol H.; Sólyom, Erika (2002). Londres; Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-24258-4 . 
Este libro ofrece una introducción a la lengua húngara en 15 capítulos. Los diálogos están disponibles en CD.
  • Aprenda húngaro por su cuenta: un curso completo para principiantes . Pontifex, Zsuzsa (1993). Londres: Hodder & Stoughton. Chicago: NTC/Contemporary Publishing. ISBN 0-340-56286-2 . 
Se trata de un curso completo de húngaro hablado y escrito. El curso consta de 21 capítulos con diálogos, notas culturales, gramática y ejercicios. Los diálogos están disponibles en formato de casete.
  • Hungarolingua 1 – Magyar nyelvkönyv . Hoffmann, István; et al. (1996). Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-472-083-8 
  • Hungarolingua 2 – Magyar nyelvkönyv . Hlavacska, Editar; et al. (2001). Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-03-6698-3 
  • Hungarolingua 3 – Magyar nyelvkönyv . Hlavacska, Editar; et al. (1999). Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-472-083-8 
Estos libros de texto fueron desarrollados por la Escuela de Verano de la Universidad de Debrecen para enseñar húngaro a extranjeros. Los libros están escritos completamente en húngaro y, por lo tanto, no son adecuados para el estudio autodidacta. Se incluye un "diccionario" adjunto con traducciones del vocabulario húngaro al inglés, alemán y francés para las palabras utilizadas en los dos primeros libros.
  • "NTC's Hungarian and English Dictionary" de Magay y Kiss. ​​ISBN 0-8442-4968-8 (Es posible que también encuentre una edición más reciente. Esta es de 1996). 

Gramáticas

  • Gyakorló magyar nyelvtan / Una gramática húngara práctica (2009, 2010). Szita Szilvia, Görbe Tamás. Budapest: Akadémiai Kiadó. 978 963 05 8703 7.
  • Una gramática húngara práctica (3ª, ed. rev.). Keresztes, László (1999). Debrecen: Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-472-300-4 . 
  • Gramática simplificada de la lengua húngara (1882). Ignatius Singer . Londres: Trübner & Co.
  • Gramática húngara práctica: [una guía compacta de los conceptos básicos de la gramática húngara] . Törkenczy, Miklós (2002). Budapest: Corvina. ISBN 963-13-5131-9 . 
  • Verbos húngaros y gramática básica: guía práctica para dominar el húngaro (2.ª ed.). Törkenczy, Miklós (1999). Budapest: Corvina; Lincolnwood, [Ill.]: Passport Books. ISBN 963-13-4778-8 . 
  • Húngaro: una gramática esencial (2.ª ed.). Rounds, Carol (2009). Londres; Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-77737-2 . 
  • Húngaro: gramática descriptiva . Kenesei, István, Robert M. Vago y Anna Fenyvesi (1998). Londres; Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-02139-1 . 
  • Referencias para el aprendizaje del idioma húngaro (incluidas las reseñas breves de tres de los libros mencionados anteriormente)
  • Tablas de declinación de sustantivos – HÚNGARO . Budapest: Pons. Klett. ISBN 978-963-9641-04-4 
  • Tablas de conjugación de verbos – HÚNGARO . Budapest: Pons. Klett. ISBN 978-963-9641-03-7 

Otros

  • Abondolo, Daniel Mario: Morfología flexiva húngara . Editorial Akadémiai. Budapest, 1988. ISBN 9630546302 
  • Balázs, Géza: La historia del húngaro. Una guía para el idioma. Traducido por Thomas J. DeKornfeld. Editorial Corvina. Budapest, 1997. ISBN 9631343626 
  • Stephanides, Éva H. (ed.): Contrastando el inglés con el húngaro . Editorial Akadémiai. Budapest, 1986. ISBN 9630539500 
  • Szende, Tamás (diciembre de 1994). "Húngaro". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 24 (2). Prensa de la Universidad de Cambridge: 91–94. doi :10.1017/S0025100300005090. S2CID  242632087.

Notas

  1. ^ El futuro se forma con un verbo auxiliar , por lo que a veces no se considera un tiempo independiente. (Véase también: perífrasis ).

Referencias

  1. ^ Húngaro moderno en Ethnologue (22.ª ed., 2019)Icono de acceso cerrado
    Húngaro antiguo en Ethnologue (22.ª ed., 2019)Icono de acceso cerrado
  2. ^ Gobierno de Croacia (octubre de 2013). "Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima" [Quinto informe de Croacia sobre la implementación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias] (PDF) (en croata). Consejo de Europa . págs. 34–36 . Consultado el 18 de marzo de 2019 .
  3. ^ "Hungría". The World Factbook . Agencia Central de Inteligencia . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  4. ^ "Comunidad y recursos de aprendizaje de húngaro: ¿cuánta gente habla húngaro?". academy.europa.eu . Consultado el 22 de enero de 2024 .
  5. ^ Lehtinen, Tapani (2007). Kielen vuosituhannet [ Los milenios del lenguaje ]. Tietolipas (en finlandés). vol. 215. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura . ISBN 978-951-746-896-1.
  6. ^ Janhunen, Juha (2009). "Proto-Urálico: ¿qué, dónde y cuándo?" (PDF) . En Jussi Ylikoski (ed.). El cuasquicentenario de la sociedad finno-ugria . Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. Helsinki: Société Finno-Ougrienne. ISBN 978-952-5667-11-0. ISSN  0355-0230.
  7. ^ ab Kulonen, Ulla-Maija (2002). "Kielitiede ja suomen väestön juuret" [La lingüística y las raíces de la población finlandesa]. En Grünthal, Riho (ed.). Ennen, muinoína. Miten menneisyyttämme tutkitaan [ En tiempos pasados. Cómo estudiar nuestro pasado ]. Tietolipas (en finlandés). vol. 180. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura . págs. 104-108. ISBN 978-951-746-332-4.
  8. ^ ab Michalove, Peter A. (2002). "La clasificación de las lenguas urálicas: evidencia léxica del finno-ugrio". Finnisch-Ugrische Forschungen . 57 .
  9. ^ Aikio, Ante (24 de marzo de 2022). "Capítulo 1: Proto-Urálico". En Bakró-Nagy, Marianne; Laakso, Johanna; Skribnik, Elena (eds.). La guía de Oxford de las lenguas urálicas . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 9780198767664.
  10. ^ Salminen, Tapani (2002). "Problemas en la taxonomía de las lenguas urálicas a la luz de los estudios comparativos modernos". Лингвистический беспредел: сборник статей к 70-летию А. И. Кузнецовой[ Caos lingüístico: una colección de artículos sobre el 70 aniversario de AI Kuznetsova ]. Moscú: Izdatel'stvo Moskovskogo Universiteta. págs. 44–55. Archivado desde el original el 13 de enero de 2019.
  11. ^ Lebedynsky, Iaroslav, Les Nomades: Les peuples nomades de la steppe des origines aux invasions mongoles [ Los nómadas: el pueblo nómada estepario desde sus orígenes hasta las invasiones mongolas ] (en francés), p. 191.
  12. ^ Sugar, PF (1996). Una historia de Hungría . Prensa universitaria. pág. 9.
  13. ^ Maxwell, Alexander (2004). "Magyarización, planificación lingüística y Whorf: la palabra uhor como caso de estudio en relativismo lingüístico". Multilingua . 23 (4): 319–337. doi :10.1515/mult.2004.23.4.319. S2CID  143937903.
  14. ^ Marcantonio, Angela (2002). La familia de lenguas urálicas: hechos, mitos y estadísticas . Blackwell Publishing. pág. 19.
  15. ^ Abondolo, Daniel (1998). "Introducción". Las lenguas urálicas . Londres: Routledge. págs. 1–42.
  16. ^ Abondolo, Daniel (1998). "Húngaro". Las lenguas urálicas . Londres: Routledge. pag. 453.
  17. ^ Türk, Atila (2011). A magyar őstörténet és a szaltovói régészeti kultúrkör [ La prehistoria húngara y el círculo cultural arqueológico de Saltovo ] (tesis doctoral) (en húngaro). Universidad de Szeged. doi : 10.14232/phd.1167 .
  18. ^ Róna-Tas, András; Berta, Árpád (2011). West Old Turkic: préstamos turcos en húngaro. Parte 1: Introducción, AK . Wiesbaden: Harrassowitz. págs. 151-2.
  19. ^ Róna-Tas y Berta, WOT 2011/1: 291-4.
  20. ^ "Hungría – Historia temprana". Biblioteca del Congreso (dominio público) . Consultado el 29 de junio de 2008 .
  21. Gábor Zaicz, Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine , sv "karácsony" (Tinta Könyvkiadó, 2006).
  22. ^ Kenesei, István ; Bánréti, Zoltán, eds. (2004). A nyelv és a nyelvek [ Lengua e idiomas] (en húngaro) (5., jav., bőv. kiad ed.). Budapest: Akadémiai Kiadó . pag. 134.ISBN 978-963-05-7959-9. 21% finnugor, 9,5% török, 20% szláv, 11% német, 6% latin és görög, 2,5% újlatin, 1% egyéb ismert eredetű és 30% bizonytalan eredetű. NOTA: estos porcentajes suman 101%.
  23. ^ Sala, Marius (1988). Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice [ Vocabulario representativo de las lenguas romances ]. Bucarest: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
  24. ^ Schulte, Kim (2009). "Préstamos lingüísticos en rumano". En Haspelmath, Martin; Tadmor, Uri (eds.). Préstamos lingüísticos en las lenguas del mundo: un manual comparativo . Berlín: De Gruyter Mouton. pág. 239.
  25. ^ Janhunen, Juha (2009). "Proto-Urálico: ¿qué, dónde y cuándo?" (PDF) . En Ylikoski, Jussi (ed.). El cuasquicentenario de la sociedad finno-ugria . Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. Helsinki: Société Finno-Ougrienne. ISBN 978-952-5667-11-0. ISSN  0355-0230.
  26. ^ Tambets, Kristiina; Metspalu, Mait; Lang, Valter; Villems, Richard; Kivisild, Toomas; Kriiska, Aivar; Thomas, Mark G.; Díez del Molino, David; Crema, Enrico Ryunosuke (2019). "La llegada de la ascendencia siberiana que conecta el Báltico oriental con los hablantes de urálico más al este". Biología actual . 29 (10): 1701–1711.e16. Código Bib : 2019CBio...29E1701S. doi :10.1016/j.cub.2019.04.026. ISSN  0960-9822. PMC 6544527 . PMID  31080083. 
  27. Laszlo Gyula, Los magiares: su vida y civilización , (1996). En la pág. 37 En su libro, el autor afirma: "Esta conclusión parecía infalible hasta que se prestó atención al testimonio real de los análisis de polen de los árboles, que demostraron que los lingüistas no habían tenido en cuenta los cambios en las zonas de vegetación a lo largo de los milenios. Después de analizar el polen de las plantas en la supuesta patria de los magiares, que se conservaba en el suelo, quedó claro para los científicos que la taiga y los bosques caducifolios solo estuvieron en contacto durante el segundo milenio a. C., lo que es demasiado tarde para afectar a la historia finougria. Por lo tanto, el territorio buscado por los lingüistas como la ubicación de la supuesta "antigua patria" nunca existió. En el 5.000-6.000 a. C., el período en el que se ha datado la era urálica, la taiga todavía estaba a miles de kilómetros de los montes Urales y el bosque caducifolio mixto apenas había comenzado su avance hacia el norte".
  28. ^ "Lenguas urálicas | Britannica". 21 de septiembre de 2023.
  29. ^ Marcantonio, Ángela; Nummenaho, Pirjo; Salvagni, Michela (2001). "La" batalla ugrio-turca ": una revisión crítica" (PDF) . Lingüística Urálica . 2 . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  30. ^ Golden, Peter B. (1992). Introducción a la historia de los pueblos turcos: etnogénesis y formación de estados en la Eurasia medieval y moderna temprana y en Oriente Medio . Wiesbaden: Otto Harrassowitz. pp. 102–103. ISBN 9783447032742.
  31. ^ Danver, Steven L. (2013). Pueblos nativos del mundo: una enciclopedia de grupos, culturas y cuestiones contemporáneas . Armonk, NY: Sharpe Reference, una editorial de ME Sharpe, Inc., pág. 282. ISBN 978-1317464006.
  32. ^ Tóth, Valéria (julio de 2016). "Etelköztől Tihanyig. A helynevek és a magyar őstörténet" [De Etelköz a Tihany. Topónimos y prehistoria húngara] (PDF) . Rubicón (en húngaro). 27 (7): 96. ISSN  0865-6347 . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
  33. ^ É. Kiss, Katalin (2014). La evolución de las periferias izquierdas funcionales en la sintaxis húngara. Oxford University Press. pág. 76. ISBN 978-0-19-870985-5.
  34. ^ Robert B. Kaplan; Richard B. Baldauf (2005). Planificación y política lingüística en Europa. Multilingual Matters. pág. 55. ISBN 978-1-85359-811-1.
  35. ^ Mathieu, Eric; Truswell, Robert (2017). Microcambio y macrocambio en la sintaxis diacrónica. Oxford University Press. pp. 66–. ISBN 978-0-19-874784-0.
  36. ^ Gyula, Szabó (24 de abril de 2023). "Fordulat történt az Erdélyben magyar nyelven tanulók arányában". index.hu (en húngaro) . Consultado el 26 de mayo de 2024 .
  37. ^ Láncos Petra, Lea (2016). "A külhoni magyarok nyelvi diszkriminációja az Unióban - Az EU Közszolgálati Törvényszékének ítélete a román bővítéssel összefüggésben szervezett versenyvizsgáról" (PDF) .
  38. ^ "Az Emberi Jogok Európai Bírósága szerint nem hátrányos a magyarok számára a romániai érettségi rendszer". Az Emberi Jogok Európai Bírósága szerint nem hátrányos a magyarok számára a romániai érettségi rendszer | ma7.sk (en húngaro) . Consultado el 26 de mayo de 2024 .
  39. ^ Nepszava. "A romániai bíróság szerint nyugodtan lehet a lovak nyelvének nevezni a magyar nyelvet". Népszava (en húngaro) . Consultado el 26 de mayo de 2024 .
  40. ^ ab "Országos adatok" [Datos nacionales] (en húngaro). Oficina Central de Estadística . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  41. ^ Széchely, István (3 de enero de 2023). "Mintha városok ürültek volna ki" [Como si las ciudades hubieran sido vaciadas]. Székelyhon (en húngaro) . Consultado el 24 de enero de 2023 .
  42. ^ "Número de habitantes por lengua materna en la República Eslovaca al 1. 1. 2021". SODB2021 – Censo de población y vivienda de 2021 . Oficina de Estadística de la República Eslovaca . Consultado el 23 de enero de 2023 .
  43. ^ Lenguas de Vojvodina .
  44. ^ Censo de Ucrania de 2001. Archivado el 20 de agosto de 2010 en Wayback Machine .
  45. ^ Oficina del Censo de los Estados Unidos. «American FactFinder - Resultados». factfinder.census.gov . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2020. Consultado el 8 de octubre de 2017 . {{cite web}}: |last=tiene nombre genérico ( ayuda )
  46. ^ "Archivo no encontrado". 12.statcan.ca . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2008. Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  47. ^ "SBS Census Explorer". Sbs.com.au. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2015. Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  48. ^ "Húngaro". Ethnologue.com . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  49. ^ Szabó, Éva (2005). Diccionario práctico húngaro: húngaro-inglés, inglés-húngaro. Nueva York: Hippocrene Books. pág. 9. ISBN 9780781810685.
  50. ^ Ward, Judit Hajnal (2002). Húngaro-inglés/inglés-húngaro: diccionario y libro de frases. Hippocrene Books. pág. 1. ISBN 9780781809191.
  51. ^ Oficina del Censo de los Estados Unidos. «Sitio web del Censo de los Estados Unidos». Oficina del Censo de los Estados Unidos . Consultado el 8 de octubre de 2017 . {{cite web}}: |last=tiene nombre genérico ( ayuda )
  52. ^ Tomiuc, Eugen (9 de abril de 2008). "Rumania: la ley permite el uso de lenguas minoritarias en la administración pública". Radio Free Europe/Radio Liberty . Consultado el 30 de octubre de 2018 .
  53. ^ Szende (1994:91)
  54. ^ Ambos, Csaba Atila (2015). "Casos sustantivos de la lengua húngara en rumano". Filológica . 6 : 297 – vía Sciendo.
  55. ^ Ujsag, Kanizsa. "¿Miért tegezik a magyarokat a multik? - Kanizsa Újság". Kanizsaujsag.hu . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  56. ^ Kálmán Szily presentó aprox. 10.000 palabras en su libro A magyar nyelvújítás szótára ("Diccionario de la reforma de la lengua húngara", vol. 1-2: 1902 y 1908), sin pretender ser exhaustivo.
  57. ^ ab A nyelv és a nyelvek ("Lengua e idiomas"), editado por István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , pág. 77. 
  58. ^ Los dos primeros volúmenes de la serie de 20 volúmenes se presentaron el 13 de noviembre de 2006 en la Academia Húngara de Ciencias (en húngaro) . Archivado el 17 de abril de 2008 en Wayback Machine .
  59. ^ ab "El húngaro no es difícil" (entrevista a Ádám Nádasdy ).
  60. ^ A nyelv és a nyelvek ("Lengua e idiomas"), editado por István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , pág. 86. 
  61. ^ A nyelv és a nyelvek ("Lengua e idiomas"), editado por István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , págs.76, 86. 
  62. ^ abcd «"Palabras relacionadas" en finés y húngaro». Boletín de la Universidad de Helsinki . Consultado el 15 de junio de 2008 .
  63. ^ "¿Textos proto-magiares de mediados del primer milenio?". Rmki.kfki.hu . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  64. ^ https://www.dictionary.com/e/how-many-words-in-english/
  65. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/pannon-pannon-enciklopedia-1/a-magyarsag-kezikonyve-2/nyelv-es-irodalom-1919/mai-magyar-nyelvunk-1CCD/hany -szavunk-van-1CD7/
  66. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/pannon-pannon-enciklopedia-1/a-magyarsag-kezikonyve-2/nyelv-es-irodalom-1919/mai-magyar-nyelvunk-1CCD/hany -szavunk-van-1CD7/
  67. ^ https://tavoktatas.mnt.org.rs/sites/default/files/2020-12/A%20magyar%20sz%C3%B3k%C3%A9szlet%20eredete%20%C3%A9s%20a%20j%C3 %B6vev%C3%A9nyszavak.pdf
  68. ^ extensión de Chrome: //efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://mek.oszk.hu/13600/13648/13648.pdf
  69. ^ http://corpus.nytud.hu/mnsz/
  70. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MuMaTu-a-mult-magyar-tudosai-1/kniezsa-istvan-357C/eletmuve-359F/a-magyar-nyelv-szlav-jovevenyszavai-i -35B6/
  71. ^ https://tavoktatas.mnt.org.rs/sites/default/files/2020-12/A%20magyar%20sz%C3%B3k%C3%A9szlet%20eredete%20%C3%A9s%20a%20j%C3 %B6vev%C3%A9nyszavak.pdf
  72. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-pallas-nagy-lexikona-2/ee-7C62/elavult-szok-8174/
  73. ^ https://www.thinktco.com/what-is-an-obsolete-word-1691356#:~:text=Obsolete%20word%20is%20a%20temporal,use%20in%20speech%20and%20writing.
  74. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MuMaTu-a-mult-magyar-tudosai-1/kniezsa-istvan-357C/eletmuve-359F/a-magyar-nyelv-szlav-jovevenyszavai-i -35B6/
  75. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MuMaTu-a-mult-magyar-tudosai-1/gombocz-zoltan-1CCC/a-magyar-nyelv-regi-torok-jovevenyszavai-torok-szemelyneveink -1CF9/
  76. ^ https://mnytud.arts.unideb.hu/tananyag/gyorffye/torok_jovevenyszavak.pdf
  77. ^ https://tavoktatas.mnt.org.rs/sites/default/files/2020-12/A%20magyar%20sz%C3%B3k%C3%A9szlet%20eredete%20%C3%A9s%20a%20j%C3 %B6vev%C3%A9nyszavak.pdf
  78. ^ https://mnytud.arts.unideb.hu/tananyag/gyorffye/nemet_jovevenyszavak.pdf
  79. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/pannon-pannon-enciklopedia-1/magyar-nyelv-es-irodalom-31D6/a-magyar-nyelv-tortenete-34AE/nyelvunk-oskora-gerstner -karoly-34E3/irani-jovevenyszavak-34FC/
  80. ^ https://tavoktatas.mnt.org.rs/sites/default/files/2020-12/A%20magyar%20sz%C3%B3k%C3%A9szlet%20eredete%20%C3%A9s%20a%20j%C3 %B6vev%C3%A9nyszavak.pdf
  81. ^ https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/pannon-pannon-enciklopedia-1/magyar-nyelv-es-irodalom-31D6/a-magyar-nyelv-tortenete-34AE/nyelvunk-oskora-gerstner -karoly-34E3/irani-jovevenyszavak-34FC/
  82. ^ https://tavoktatas.mnt.org.rs/sites/default/files/2020-12/A%20magyar%20sz%C3%B3k%C3%A9szlet%20eredete%20%C3%A9s%20a%20j%C3 %B6vev%C3%A9nyszavak.pdf
  83. ^ "Está escrito en el capítulo Testrészek". Nemzetismeret.hu . Consultado el 31 de enero de 2010 .
  84. ^ Berlin, B. y Kay, P. (1969). Términos básicos de color . Berkeley y Los Ángeles: University of California Press.
  85. ^ Béni, Alexandra (4 de septiembre de 2017). «Mini lección de idioma n.° 6: fechas y números en húngaro». Daily News Hungary . Consultado el 21 de marzo de 2024 .
  86. ^ ab "A Magyar Posta Zrt. Tájékoztatója a levélküldemények helyes címzéséről, feladásra történő előkészítéséről és a gépi feldolgozásra való alkalmasság Feltételeiről" (PDF) . Helyes címzés . Posta magiar . Consultado el 24 de agosto de 2022 .
  87. ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos". ohchr.org .
  88. ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos". un.org .
  89. ^ «Categoría:Números cardinales húngaros - Wikcionario». es.wiktionary.org . 22 de julio de 2017 . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  90. ^ "Categoría:hu:Días de la semana". Wikcionario. 26 de julio de 2017. Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  91. ^ "Categoría:hu:Meses". Wikcionario. 26 de julio de 2017. Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  92. ^ Kálmán László (7 de septiembre de 2010). "Latín szolgák". Nyelv és Tudomány .
  • Material de enseñanza y aprendizaje del húngaro descargable de forma gratuita Archivado el 28 de agosto de 2020 en Wayback Machine
  • Introducción al húngaro
  • Perfil húngaro
  • Lista de sufijos formativos en húngaro
  • La relación entre las lenguas finlandesa y húngara
  • Reseña del idioma húngaro en How-to-learn-any-language.com
  • "La lengua húngara: una breve gramática descriptiva" de Beáta Megyesi (documento PDF)
  • El antiguo sitio del Instituto de Estudios Húngaros de la Universidad de Indiana (varios recursos) Archivado el 14 de abril de 2020 en Wayback Machine
  • Referencias para el aprendizaje del idioma húngaro en la página del idioma húngaro (breves reseñas de libros útiles)
  • Uno de los textos húngaros más antiguos: A Halotti Beszéd (La oración fúnebre)
  • WikiLang – Página húngara (gramática / lecciones de húngaro, en inglés)
  • Lista Swadesh de vocabulario básico en húngaro (del apéndice de la lista Swadesh de Wikcionario)
  • Curso básico de húngaro (libro + archivos de audio) Instituto del Servicio Exterior de Estados Unidos (FSI)
  • Antiguo corpus húngaro

Enciclopedia Humana Húngara

  • Introducción a la historia de la lengua; El período prehúngaro; El período húngaro temprano; El período húngaro antiguo
  • Los registros lingüísticos del antiguo período húngaro temprano; el sistema lingüístico de la época
  • El período del antiguo húngaro; El sistema lingüístico del antiguo húngaro
  • El período húngaro antiguo tardío: el sistema de la lengua
  • La primera mitad del período húngaro medio: préstamos lingüísticos del turco

Diccionarios

  • Creado por la Academia Húngara de Ciencias – Instituto de Investigación en Computación y Automatización MTA SZTAKI (también incluye diccionarios para los siguientes idiomas desde y hacia el húngaro: alemán, francés, italiano, holandés y polaco)
  • bab.la - Diccionario húngaro-inglés en línea y portal de aprendizaje de idiomas
  • Diccionario en línea de libre edición en tres idiomas inglés-húngaro-finlandés
  • Colección de diccionarios técnicos húngaros
  • Diccionarios bilingües húngaros
  • Diccionario húngaro-inglés
  • Diccionario inglés-húngaro Archivado el 26 de septiembre de 2011 en Wayback Machine.
  • Conjugación de verbos húngaros Archivado el 25 de febrero de 2021 en Wayback Machine
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hungarian_language&oldid=1250497257"