Lenguaje Bilen

Lengua cusítica hablada en Eritrea
Bilen
Blin (Blanco)
Nativo deEritrea
RegiónAnseba , Keren
EtnicidadBilen
Hablantes nativos
72.000 (2022) [1]
Dialectos
  • Senhit
  • Taqwur
Dios mío
, latín
Estatus oficial
Lengua minoritaria reconocida
en
Códigos de idioma
ISO 639-2byn
ISO 639-3byn
Glotologíabili1260
PELBilen
Mapa lingüístico de Eritrea; en la región azul oscuro se habla bilen
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El idioma bilen ( ብሊና b(ɨ)lina o ብሊን b(ɨ)lin ) es hablado por el pueblo bilen en la ciudad de Keren y sus alrededores en Eritrea . Es el único idioma agaw (cushita central) hablado en Eritrea . Lo hablan unas 72.000 personas. [1]

Ortografía del nombre

"Blin" es la ortografía inglesa preferida por los hablantes nativos, [ cita requerida ] pero Bilin y Bilen también se usan comúnmente. Bilin es el nombre de referencia usado arbitrariamente en las ediciones iniciales actuales en inglés de ISO 639-3, pero Blin también figura como un nombre equivalente sin preferencia. En la lista inglesa de ISO 639-2, Blin figura en primera posición tanto en las listas inglesa como francesa, mientras que Bilin figura como un nombre alternativo en la lista inglesa y Bilen es el nombre alternativo en la lista francesa. El informe de Ethnologue enumera a Bilen como el nombre preferido, pero también a Bogo, Bogos, Bilayn, Bilin, Balen, Beleni, Belen, Bilein, Bileno, North Agaw como nombres alternativos.

Fonología

No está claro si Bilen tiene tono. Es posible que tenga acento tonal (Fallon 2004), ya que las sílabas prominentes siempre tienen un tono alto, pero no todas las palabras tienen esa sílaba.

Vocales

Fonemas vocálicos
FrenteCentralAtrás
Altoiɨ
Mediomiao
Bajoa

Consonantes

Nota: /tʃ/ se encuentra en préstamos, y el estatus de /ʔ/ como fonema es incierto.

/r/ normalmente se interpreta como un toque cuando está en posición medial y como un trino cuando está en posición final.

Fonemas consonánticos
LabialAlveolarPaladar -
( alveolar )
VelarFaringeal
Glótico
planolabializado
Oclusiva /
Africada
sin voza( )a( ʔ )
expresadobdɡɡʷ
eyectivotetʃʼk'kʷʼ
Nasalmetronortenortenorte
Fricativasin vozFsʃincógnitaincógnitaYoyo
expresadoelʕ
Róticoa
Aproximanteyoyoel

Fallon (2001, 2004) señala la lenición intervocálica , como /b/[β] ; la síncope , como en el nombre de la lengua, /bɨlín/[blín] ; la desbucalización con articulación secundaria preservada, como en /dérekʷʼa/[dɛ́rɛʔʷa] 'barro para ladrillos'. Curiosamente, los eyectivos tienen alófonos sonoros, lo que según Fallon (2004) "proporciona un precedente empírico importante" para uno de los aspectos más criticados de la teoría glotálica del indoeuropeo. Por ejemplo,

Consonante eyectivaAlófono sonoroBrillo
/laḥátʃʼɨna/[laḥádʒɨna]'ladrar'
/kʼaratʃʼna/[kʼaradʒna]'cortar'
/kʷʼakʷʼito/[ɡʷaʔʷito]'él tenía miedo'

Sistema de escritura

Dios mío, abugida

El primer sistema de escritura para el bilen fue desarrollado por misioneros que usaban la abugida geʽez y el primer texto se publicó en 1882. Aunque la escritura geʽez se usa generalmente para las lenguas semíticas , los fonemas del bilen son muy similares (7 vocales, consonantes labiovelares y eyectivas). Por lo tanto, la escritura requiere solo una ligera modificación (la adición de consonantes para ŋ y ŋʷ ) para que sea adecuada para el bilen. Algunos de los símbolos adicionales necesarios para escribir el bilen con esta escritura están en el rango Unicode "Ethiopic Extended" en lugar del rango "Ethiopic".

Personajes etíopes de Blin
APImiiaes decirɨ/-omiiaes decirʷɨ/-
yoA 
yo 
Yo 
metro 
s 
ʃ 
a 
k'EnEnEnEnEnEnAsi
ʁEnEnEnEnEn
bEnEnAEn 
aEn 
norte 
ʔA 
a
incógnitaYo
elA 
ʕ 
yo 
dA 
 
ɡ
norte
te 
tʃʼ 
F 
el 
" 
AEnEnEnEnAsi 
ɲ 
s 
pag 
pag 
enEnEn 
APImiiaes decirɨ/-omiiaes decirʷɨ/-

Alfabeto latino

En 1985, el Frente Popular de Liberación de Eritrea decidió utilizar la escritura latina para el bilen y todos los demás idiomas no semíticos de Eritrea . Esta fue en gran medida una decisión política: la escritura ge'ez se asocia con el cristianismo debido a su uso litúrgico . El alfabeto latino se considera más neutral y secular. En 1993, el gobierno creó un comité para estandarizar el idioma bilen y la ortografía basada en el latín. "Esto anuló una tradición de 110 años de escribir blin en escritura etíope". (Fallon, Bilen Orthography [2] )

A partir de 1997, el orden alfabético era:

e, u, i, a, é, o, b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z, ñ, ñw, th, ch, sh, kh, kw, khw, qw, gw.

Sus valores son similares al IPA salvo lo siguiente:

CartaValor
miɨ
doʕ
yo
qk'
incógnitaYo
yyo
nortenorte
Elte
ctʃʼ
ellaʃ
Yoincógnita

Véase también

Referencias

  1. ^ ab Bilen en Ethnologue (27.a ed., 2024)Icono de acceso cerrado
  2. ^ Paul D. Fallon (18 de septiembre de 2006). "Ortografía Blin: una historia y una evaluación" (PDF) . Consultado el 1 de junio de 2014 .
  • Alibekit, Tekie; Hamde, Kiflemariam; Zemicael, Fessehazion (2010) [1994]. "Algunos métodos de estandarización de la escritura blin" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 2014-06-05 . Consultado el 20 de febrero de 2012 .
  • Daniels, Peter T.; Bright, William, eds. (1996). "Escritura etíope". Los sistemas de escritura del mundo . Oxford University Press. pág. 573. ISBN 978-0-19-507993-7.
  • Fallon, Paul D. "Mutación y reduplicación de consonantes en singulares y plurales blin" (PDF) . En Mugane, John; Hutchison, John P.; Worman, Dee A. (eds.). Actas seleccionadas de la 35.ª Conferencia Anual sobre Lingüística Africana . Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. págs. 114–124. ISBN. 978-1-57473-410-2. Archivado desde el original (PDF) el 11 de mayo de 2006.
  • "Principios y especificaciones para teclados etíopes mnemotécnicos" (PDF) . The Ge'ez Frontier Foundation. 17 de enero de 2009. Consultado el 20 de febrero de 2012 .
  • Woldemikael, Tekle M. (abril de 2003). "Lenguaje, educación y políticas públicas en Eritrea". African Studies Review . doi :10.2307/1514983. JSTOR  1514983. Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2010.
  • Tutorial de idioma Blin en línea

Lectura adicional

  • Appleyard, David L. (2007). "Bilin Morphology". En Kaye, Alan S. (ed.). Morfologías de Asia y África . Winona Lake, IN: Eisenbrauns. págs. 481–504.
  • Fallon, Paul (2001). Simpson (ed.). "Algunos procesos fonológicos en Bilin". Reunión anual de la Berkeley Linguistics Society . 27 (2): 49. doi :10.3765/bls.v27i2.3421. ISSN  2377-1666.
  • Fallon, Paul (2004). "Lo mejor no es lo suficientemente bueno". En Akinlabi, Akinbiyi; Adesola, Oluseye (eds.). Actas del 4º Congreso Mundial de Lingüística Africana: Universidad Rutgers, New Brunswick (NJ), 17-22 de junio de 2003. Colonia: Rüdiger Köppe. ISBN 978-3-89645-338-9.
  • Palmer, FR (1957). "El verbo en bilin". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 19 (1): 131–159. doi :10.1017/S0041977X00119251. JSTOR  609637. S2CID  162081536.
  • Palmer, FR (junio de 1958). "El sustantivo en bilin". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 21 (2): 376–391. doi :10.1017/S0041977X0007275X. JSTOR  610548. S2CID  170094313.
  • Palmer, FR (1965). "Bilin 'ser' y 'tener'". Estudios de lenguas africanas . 6 : 101–111.
  • Reinisch, Leo (1882). Die Bilīn-sprache en Nordost-Afrika (en alemán). Viena: Sohn de Carl Gerold.
  • Reinisch, Leo. Die Bilin-sprache (en alemán). Leipzig. LCCN  44015707.
  • Reinisch, Leo (1884). Wörterbuch der Bilin-Sprache . Viena: Alfred Hölder.
  • Tucker, AN; Bryan, MA (1966). Análisis lingüísticos: las lenguas no bantúes del noreste de África . Oxford University Press.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_bilin&oldid=1230852714"