Shaowu romanizado

El shaowu romanizado (邵武腔羅馬字Shiau⁶-u² kʻiong¹ lo⁵-ma² tsʻe⁶ ) es un sistema de romanización para el dialecto shaowu del idioma shao-jiang min .

Historia

Lista de rimas Shaowu del silabario de JEWalker
Himnos cristianos del "Alfabeto Shaowu Romanizado" de Ada Walker

El "Shaowu romanizado" fue creado en la década de 1880 por Joseph Elkanah Walker y Ada Walker ( de soltera Claghorn), quienes fueron misioneros estadounidenses que vivieron en Shaowu desde 1872 hasta la década de 1930. En 1891, tradujeron la Epístola de Santiago al Shaowu utilizando esta romanización (como 《使徒雅各書》Se³-tʻu⁵ Nga²-ko⁴ shṳ¹ ). [1] [2]

Sistema

Iniciales

p /p/ buenok /k/ significat /t/ 知ts /ts/ 資ch /tɕ/ 之
pʻ /pʰ/ 拍kʻ /kʰ/ 氣tʻ /tʰ/ 他tsʻ /tsʰ/ 菜chʻ /tɕʰ/ 車
m /m/ 米ng /ŋ/ 牙n /n/ 儀s /s/ 西sh /ɕ/ 時
v /ʋ/ 慰h /x/ 希l /l/ 利
f /f/ 夫

Rimas

una /a/ 鴉ai /ai/ 發au /au/ 教un /un/ 爛ang /aŋ/ 行
ia /ia/ másiau /iau/ 腰iang /iaŋ/ 鏡
ua /ua/ 瓜uai /uai/ significauan /uan/ 灣
e /ə/ 而ei /əi/ 雞eu /əu/ 後en /ən/ 恩
ue /uə/ enuei /uei/ 鬼uen /uən/ 問
En /yen/ 勸
ṳ /y/ 書En /yn/ 裙
éi /ɛi/ 水yo /ɛu/* 口en /ɛn/ 能
ie /ie/ significaien /ien/ 延
o /o/ 惡Hola / Hola/(ou /ou/ 幼)en /en/ 安ong /oŋ/ 方
io /io/ es(yo /yo/ 手)iong /ioŋ/ 羊
uo /uo/ 果uoi /uoi/* 殺uon /uon/ significadouong /uoŋ/ 光
yo /yo/en /en/ 因
u /u/ 烏ung /uŋ/ 翁
iu /iu/* 手iung /iuŋ/ significa
r /ɯ~ɿ/ 刺
ng /ŋ/ 五

Existen algunas variaciones en la representación de las finales en las obras de JEWalker. Por ejemplo, la letra puede escribirse con los puntos encima (como ü ).

En el Shaowu moderno, las sibilantes palatales ch /tɕ/, chʻ /tɕʰ/, sh /ɕ/ solo se usan antes de /-i-/ y /-y-/. El Shaowu romanizado marca la /-i-/ medial de forma un tanto inconsistente, por ejemplo, 上 /ɕioŋ³⁵/ se escribe como shong⁶ en el silabario de Walker, pero como shiong⁶ en su traducción de la Epístola de Santiago. La palabra 邵 se escribe shiau⁶ en el silabario mismo, pero como shau en su título.

Tonos

Los tonos en Shaowu romanizado se marcan con números superíndices después de la sílaba.

Nombre del tono陰平
en¹-pʻin⁵
上聲
shiong²-chʻin¹
陰去
en¹-kʻṳ³
nin⁶
-chʻin¹
陽平
iong⁵-pʻin⁵
陽去
iong⁵-kʻṳ³
Contorno de tono2155213532235
Shaowu romanizado¹²³

Correspondencia con el Shaowu moderno

La romanización original de Walker carece de las finales modernas Shaowu /ou/ y /iou/, pero contiene las finales iu, uoi, éu , que están ausentes en el Shaowu moderno (pero aún pueden conservarse en otros dialectos de Shao-Jiang Min).

Las finales eu /əu/, éu /ɛu/, éi /ɛi/ se reorganizan en el Shaowu moderno, con eu /əu/ convirtiéndose en ou /ou/ (o iou /iou/ después de sibilantes palatales), éu /ɛu/ convirtiéndose en eu / əu/, y éi /ɛi/ convirtiéndose en ei /əi/.

CaminanteGuangzeShaowuJiangle
Yokʻéu²kʻéu² /khɛu⁴⁴/kʻeu² /kʰəu⁵⁵/kʻéu² /kʰeu⁵¹/
Peroleu⁵léu⁵ /lɛu²²/leu⁵ /ləu²²/leu⁵ /leu²²/
BuenoSé¹séu¹ /sɛu²¹/tu¹ /səu²¹/shéu¹ /ʃeu⁵⁵/
Peroféu⁵féu⁵ /fɛu²²/fuego⁵ /fəu²²/fuego⁵ /fuego²²/
Peroyo⁶méi⁶ /mɛi⁵⁵/mi⁶ /məi³⁵/mes⁴⒝ /mes⁵/
Peroféi⁶féi⁶ /fɛi ⁵⁵ /fei⁶ /fəi³⁵/para⁴⒝ /para⁵/
Yofé¹féi¹ /fɛi²¹/fei¹ /fəi²¹/fuai¹ /fuæ⁵⁵/
Por favorkei¹kéi¹ /kɛi²¹/kei¹ /kəi²¹/ké¹ /ke⁵⁵/
A míHola¹heu¹ /xəu²¹/hou¹ /xou²¹/shiu¹ /ʃiu⁵⁵/
Asikʻeu⁵kʻeu⁵ /kʰəu²²/kʻou⁵ /kʰou²²/kʻiu⁵ /kʰiu²²/
leu⁵leu⁵ /ləu²²/lou⁵ /lou²²/liu⁵ /liu²²/
A mítu¹tu¹ /səu²¹/so¹ /soy²¹/siu¹ /siu⁵⁵/
¿Quién?chʻeu²chʻiu² /tɕʰiu⁴⁴/chʻiou² /tɕʰiou⁵⁵/chʻiu² /tʃʰiu⁵¹/
Buenoella⁶Shiu⁶ /ɕiu⁵⁵/Shiou⁶ /ɕiou³⁵/shiu⁶ /ʃiu²³¹/

La iu final /iu/ se fusiona con /iou/ en el Shaowu moderno.

CaminanteGuangzeShaowuJiangle
peroShiu²shiu² /ɕiu⁴⁴/Shiou² /ɕiou⁵⁵/shiu² /ʃiu⁵¹/
chiu¹chiu¹ /tɕiu²¹/chiou¹ /tɕiou²¹/chiu¹ /tʃiu⁵⁵/
chʻiu³chʻiu³ /tɕʰiu³⁵/chʻiou³ /tɕʰiou²¹³/chʻiu³ /tʃʰiu³²⁴/
peroIU²iu²⒝ /iu⁵³/yo² /yo⁵⁵/iu² /iu⁵¹/
iu⁵iu⁵ /iu²²/yo⁵ /yo²²/iu⁵ /iu²²/

Las finales uoi /uoi/, uei /uei/, uon /uon/ pierden su /-u-/ medial después de las iniciales labiales y dentales para convertirse en /-oi, -ɛi, -on/.

CaminanteGuangzeShaowuJiangle
Yofuei⁵féi⁵ /fɛi²²/féi⁵ /fɛi²²/fi⁵ /fi²²/
luei⁵léi⁵ /lɛi²²/léi⁵ /lɛi²²/lṳ⁵ /ly²²/
Perodemandado²shṳ² /ɕy⁴⁴/séi² /sɛi⁵⁵/shṳ² /ʃy⁵¹/
Suyo⁴yo⁴ /sɔi⁵³/yo⁴ /yo⁵³/sho⁴ /ʃo⁵¹/
Suyo¹yo¹ /sɔi²¹/yo¹ /yo²¹/shuai¹ /ʃuæ⁵⁵/
Suoi³yo³ /sɔi³⁵/yo³ /yo²¹³/sæ³²⁴ /
A míluón⁶lon⁶ /lɔn⁵⁵/largo⁶ / largo³⁵/luén⁶ /luɛ̃²³¹/
Yomuón²mon²⒝ /mɔn⁵³/lunes² /lunes⁵⁵/muén² /muɛ̃⁵¹/
perofuón¹fon¹ /fɔn²¹/fon¹ /fon²¹/fuén¹ /fuɛ̃⁵⁵/

La r final en la romanización de Walker se analiza como /ɯ/ (o /ɿ/ después de sibilantes) en el Shaowu moderno, pero puede fusionarse con otras finales en algunos contextos específicos.

CaminanteGuangzeShaowuJiangle
Buenotsʻr³tsʻr³ /tsʰɿ³⁵/tsʻr³ /tsʰɿ²¹³/tsʻr³ /tsʰɿ³²⁴/
Sr.¹sr¹ /sɿ²¹/sr¹ /sɿ²¹/sr¹ /sɿ⁵⁵/
kʻr²kʻi² /kʰi⁴⁴/kʻr² /kʰɯ⁵⁵/kʻi² /kʰi⁵¹/
Peroesti⁴ /ti⁵³/tr⁴ /tɯ⁵³/ti⁴ /ti²¹/
é²⒝ /ɛ⁵³/ /ə⁵⁵/mi² /ø⁵¹/
Buenor⁵é⁵ /ɛ²²/mi⁵ /ə²²/mi⁵ /ø²²/

La mayoría de las iniciales tsʻ /tsʰ/ se han fusionado con /tʰ/ en el Shaowu moderno, y solo se han conservado ocasionalmente en lecturas literarias.

CaminanteGuangzeShaowuJiangle
ªts'uei⁶tʻéi⁶ /tʰɛi⁵⁵/tʻéi⁶ /tʰɛi³⁵/tsʻui⁶ /tsʰui²³¹/
Yotsʻṳ²tʻṳ² /tʰy⁴⁴/tʻṳ² /tʰy⁵⁵/tsʻṳ² /tsʰy⁵¹/
perots'éu³tʻéu³ /tʰɛu⁴⁴/tʻeu³ /tʰəu²¹³/tsʻéu³ /tsʰeu³²⁴/
Yotsʻe⁶té⁶ /tʰɛ⁵⁵/tʻe⁶ /tʰə³⁵/sr⁶ /sɿ²³¹/

Referencias

  1. ^ Kwok, Bit-Chee (24 de enero de 2007). "Cambios fonológicos del dialecto Shaowu en los últimos 100 años, con especial referencia al Shauu Kʻiong Loma Tʻse". Boletín de lingüística china . 2 (1): 17–46. doi :10.1163/2405478X-90000026. ISSN  1933-6985.
  2. ^ Ngai, Sing Sing (2021). Una gramática de Shaowu: una lengua sinítica del noroeste de Fujian. Lenguas siníticas de China. Boston: Walter de Gruyter, Inc. ISBN 978-1-5015-1772-3.OCLC 1085147757  .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romanized_Shaowu&oldid=1235763092"