El poema 31 del Libro Negro de Carmarthen , un manuscrito de mediados del siglo XIII, se conoce desde su primera línea como Pa gur yv y porthaur? (que significa "¿Qué hombre es el portero?") o Pa gur , o alternativamente como Ymddiddan Arthur a Glewlwyd Gafaelfawr ("El diálogo de Arturo y Glewlwyd Gafaelfawr"). [1] [2] [3] Es un poema anónimo fragmentario en galés antiguo , que toma la forma de un diálogo entre el rey Arturo y el portero Glewlwyd Gafaelfawr , en el que Arturo se jacta de sus propias hazañas y las de sus compañeros, especialmente Cai el Hermoso . [4] Pa gur es notable por ser una de las primeras obras artúricas vernáculas y por aludir a varias aventuras tempranas de Arturo que ahora están perdidas. [5] Su edad precisa no se conoce y ha sido objeto de amplios desacuerdos, pero la opinión de los académicos ahora tiende a favorecer una fecha de alrededor de 1100.
Pa gur es un texto muy difícil en algunos pasajes, [6] [7] y sus traducciones varían ampliamente. Este resumen se basa en la versión de Jon B. Coe y Simon Young (ver más abajo).
El poema comienza con Arturo preguntando el nombre del portero. Glewlwyd Gafaelfawr se identifica debidamente y devuelve la pregunta, ante lo cual Arturo se nombra a sí mismo y dice que su grupo está formado por Cai el Hermoso y "los mejores hombres del mundo". Glewlwyd exige que Arturo responda por ellos, por lo que Arturo nombra a sus hombres y elogia sus hazañas: Mabon hijo de Modron , sirviente de Uthr Pendragon ; Cyscaint hijo de Banon; Gwyn Goddyfrion; Manawydan hijo de Llŷr , que llevaba "escudos perforados de Tryfrwyd "; Mabon hijo de Mellt; Anwas el Alado y Llwch el de las Manos del Viento, que han estado defendiendo Edimburgo ; y finalmente Cai, que "les imploraría, mientras los mataba, de tres en tres".
El tema ahora se centra en el propio Arturo, de quien se dice que luchó contra una bruja en el salón de Afarnach, contra un tal Pen Palach en las viviendas de Disethach y contra cabezas de perro en el monte de Edimburgo. Bedwyr Perfect-Sinew mató a sus enemigos por centenares y luchó ferozmente en las orillas de Tryfrwyd. [Se ha sugerido que este pasaje sobre Arturo y Bedwyr no lo dice Arturo sino Cai.] [8]
Arturo vuelve a elogiar extensamente la destreza de Cai en la batalla, solo para interrumpirse con la reflexión de que
Yo tenía sirvientes,
era mejor cuando estaban vivos.
"Ante los señores de Emrys", dice Arturo, "vi a Cai apresurado". No sólo su venganza es pesada y su ira amarga, sino que
Cuando bebía de un cuerno,
bebía como cuatro.
Cai es un guerrero tan poderoso que su muerte sólo puede ser planeada por el propio Dios. Cai y Llachau, se nos dice, "llevaron a cabo batallas". Cai atacó a nueve brujas en la cima de Ystafngwn y a leones en Anglesey . A continuación sigue el comienzo de una descripción de otro de los adversarios de Cai, el terrible gato de Palug , contra el cual "su escudo fue pulido".
Nueve veintenas de soldados
caerían como su alimento;
nueve veintenas de campeones…
El resto del poema se perdió.
La datación de los textos en galés antiguo presenta grandes problemas, [9] [10] [11] ni siquiera se ha llegado a un acuerdo sobre los criterios lingüísticos para datarlos. [12] [13] Pa gur es un buen ejemplo. En 1959, el gran lingüista Kenneth Hurlstone Jackson no fue más allá de decir que probablemente era más antiguo que el período normando . [6] En años posteriores, Rachel Bromwich , John Bollard y AOH Jarman coincidieron en asignarlo al siglo X o XI, y Brynley Roberts redujo tentativamente la fecha al X, aunque John T. Koch creía que era posible el siglo IX o incluso el VIII. [14] [15] [16] [17] [18] [19] Sin embargo, la opinión académica reciente ha tendido a favorecer una fecha posterior de alrededor de 1100. [9] [20]
La cuestión de dónde se escribió Pa gur ha recibido menos atención, pero Patrick Sims-Williams ha sugerido el sureste de Gales. Argumenta a partir de ciertas similitudes con, en primer lugar, la Vita Sancti Cadocis de Lifris de Llancarfan , una obra con un tema y autor de Glamorgan , y en segundo lugar, un episodio del romance galés de Peredur ambientado en Gloucester , cerca de la frontera sureste de Gales. También interpreta que el poema incluye una referencia al río Ely , en Glamorgan. [21]
El Arturo de Pa gur es una figura de cuento popular, un héroe errante que lidera una banda de otros héroes en una vida irresponsable de aventuras que los enfrenta a monstruos y adversarios mágicos, algo así como el fíanna de la literatura irlandesa temprana . Sus compañeros, incluidos Cai y Bedwyr, ambos figuras importantes en la leyenda artúrica posterior , tienen cada uno sus propias cualidades que pueden aportar a cualquier encuentro, pero Arturo es un luchador por derecho propio, no solo un comandante. [22] [23] Se ha sugerido que el propio Arturo tiene poderes sobrenaturales en el poema, específicamente la capacidad de hacerse invisible a sí mismo y a sus hombres, aunque esta interpretación se basa en una traducción controvertida de una línea difícil. [24] El tono general del poema puede verse como alegre. Al mismo tiempo, el uso repetido que hace Arturo del tiempo pasado en sus alardes sobre las hazañas de sus compañeros posiblemente les da un tono elegíaco, lo que sugiere la posibilidad de que debamos ver al Arturo del poema como un hombre que ya pasó sus años de gloria y que vive en el pasado con un seguimiento tristemente disminuido. [25] [13]
Pa gur se ha comparado a menudo con el cuento de Culhwch y Olwen . Una similitud general reside en el uso que ambas obras hacen de la alusión a una serie de historias protagonizadas por Arturo y sus hombres, [26] pero también hay una más específica. En Pa gur, el portero Glewlwyd Gafaelfawr cuestiona el derecho de Arturo a ser admitido; en Culhwch y Olwen , donde es el portero de Arturo, exige de forma similar saber las cualificaciones de Culhwch para poder entrar, y más adelante en el cuento, el portero del gigante Wrnach Gawr admite a Cai tras interrogarlo. No hay acuerdo en cuanto a la relación entre estos tres episodios, pero es posible que el autor de Culhwch estuviera burlándose de Pa gur . [27] [28] Alternativamente, ambos autores pueden simplemente estar recurriendo a las mismas tradiciones artúricas tempranas. [29] Hay episodios algo similares en otras partes de la literatura medieval: en la Historia Brittonum cambro-latina , en el relato irlandés de la Segunda Batalla de Moytura , en la balada inglesa de finales de la Edad Media " El rey Arturo y el rey Cornualles ", y posiblemente incluso en las famosas tallas artúricas del siglo XII en la Catedral de Módena . [30] [27] [31] [32] Pero, como señala Patrick Sims-Williams, "tales intercambios con porteadores recalcitrantes eran habituales... también en la vida real, sin duda". [33]
Cath Palug, o el gato de Palug, con quien luchó Cai, también aparece en las Tríadas galesas . Los gatos monteses aparecen en romances artúricos franceses posteriores, bajo el nombre de C(h)apalu en una tradición oral reportada por el cronista escocés del siglo XIV John de Fordun , donde luchan contra Caius; y en una historia inglesa anónima del siglo XV, que nos dice que Arturo venció a algunos gatos monteses engañándolos para que atacaran sus propios reflejos en su escudo de cristal. Esta última estratagema explica sin duda por qué el escudo de Cai estaba pulido cuando luchó contra el gato de Palug en Pa gur . [34]
La lucha en Tryfrwyd en Pa gur parece ser idéntica a la bellum Tribuit , enumerada por la Historia Brittonum como una de las doce batallas de Arturo. [35] [36] Pero mientras que la Historia Brittonum trata la batalla como histórica, en Pa gur es completamente mítica, librándose contra el hombre lobo Garwlwyd y un ejército de monstruos con cabeza de perro . [37] [38]
Las nueve brujas de la cima de Ystafngwn han recordado a algunos comentaristas a las nueve brujas de Gloucester en Peredur , las nueve brujas similares en la primera Vida de San Sansón (una obra temprana en bretón-latín) y las nueve doncellas que cuidaban el caldero en Preiddeu Annwn . [39] [23]
Los nombres de algunos de los personajes mencionados en Pa gur , como Manawydan hijo de Llyr y Mabon hijo de Modron, pertenecen al mundo de la mitología galesa que también fue utilizada en Las Cuatro Ramas de los Mabinogi . [40]
Finalmente, los "señores de Emrys" a los que se hace referencia en el poema podrían verse como relacionados con el personaje nombrado en la Historia Brittonum y en De Excidio et Conquestu Britanniae de Gildas como Ambrosius ("Emrys" en galés), pero el poeta de Pa gur no necesariamente necesitaba haber conocido ninguna de las dos obras: se ha señalado que Emrys fue utilizado por los poetas galeses como sinónimo de Gwynedd . [41] [42] [43]