Lenguas germánicas

Rama de la familia de lenguas indoeuropeas

germánico

Distribución geográfica
En todo el mundo, principalmente en Europa del Norte, Occidental y Central, las Américas ( Angloamérica , Países Bajos del Caribe y Surinam ), África meridional , Asia meridional y sudoriental , Oceanía.
Clasificación lingüísticaindoeuropeo
  • germánico
ProtolenguajeProtogermánico
Subdivisiones
Códigos de idioma
ISO 639-2 / 5gem
Lingüosfera52- (phylozone)
Glotologíagerm1287
Lenguas germánicas europeas
Mapa mundial que muestra los países donde una lengua germánica es el idioma principal u oficial
Mapa mundial que muestra los países donde una lengua germánica es el idioma principal u oficial
  Países donde la primera lengua de la mayoría de la población es una lengua germánica
  Países o regiones donde una lengua germánica es lengua oficial pero no lengua principal
  Países o regiones donde una lengua germánica no tiene estatus oficial pero es notable, es decir, se utiliza en algunas áreas de la vida y/o se habla entre una minoría local.

Las lenguas germánicas son una rama de la familia de lenguas indoeuropeas habladas de forma nativa por una población de aproximadamente 515 millones de personas [nb 1] principalmente en Europa , América del Norte , Oceanía y África meridional . La lengua germánica más hablada, el inglés , es también la lengua más hablada del mundo con un estimado de 2 mil millones de hablantes. Todas las lenguas germánicas derivan del protogermánico , hablado en Escandinavia de la Edad de Hierro , Alemania del Norte de la Edad de Hierro [2] y a lo largo de las costas del Mar del Norte y el Báltico. [3]

Las lenguas germánicas occidentales incluyen las tres lenguas germánicas más habladas: inglés con alrededor de 360–400 millones de hablantes nativos; [4] [nb 2] alemán , con más de 100 millones de hablantes nativos; [5] y holandés , con 24 millones de hablantes nativos. Otras lenguas germánicas occidentales incluyen afrikáans , una rama del holandés originaria de los afrikáneres de Sudáfrica , con más de 7,1 millones de hablantes nativos; [6] bajo alemán , considerado una colección separada de dialectos no estandarizados , con aproximadamente 4,35–7,15 millones de hablantes nativos y probablemente 6,7–10 millones de personas que pueden entenderlo [7] [8] [9] (al menos 2,2 millones en Alemania (2016) [8] y 2,15 millones en los Países Bajos (2003)); [10] [7] El yiddish , usado en su día por aproximadamente 13 millones de judíos en la Europa anterior a la Segunda Guerra Mundial , [11] ahora con aproximadamente 1,5 millones de hablantes nativos; el escocés , con 1,5 millones de hablantes nativos; las variedades limburguesas con aproximadamente 1,3 millones de hablantes a lo largo de la frontera entre Holanda , Bélgica y Alemania ; y las lenguas frisias con más de 500.000 hablantes nativos en los Países Bajos y Alemania.

Las lenguas germánicas del norte más numerosas son el sueco , el danés y el noruego , que son en parte mutuamente inteligibles y tienen un total combinado de unos 20 millones de hablantes nativos en los países nórdicos y otros cinco millones de hablantes de segunda lengua; sin embargo, desde la Edad Media, estas lenguas han sido fuertemente influenciadas por el bajo alemán medio , una lengua germánica occidental, y las palabras del bajo alemán representan alrededor del 30-60% de sus vocabularios según varias estimaciones. Otras lenguas germánicas del norte existentes son el feroés , el islandés y el elfdaliano , que son lenguas más conservadoras sin una influencia significativa del bajo alemán, una gramática más compleja y una inteligibilidad mutua limitada con otras lenguas germánicas del norte en la actualidad. [12]

La rama germánica oriental incluía el gótico , el borgoñón y el vándalo , todos ellos hoy extintos. El último en extinguirse fue el gótico de Crimea , hablado hasta finales del siglo XVIII en algunas zonas aisladas de Crimea . [13]

El SIL Ethnologue enumera 48 lenguas germánicas vivas diferentes, 41 de las cuales pertenecen a la rama occidental y seis a la rama septentrional; no coloca al alemán riograndenser hunsrückisch en ninguna de las categorías, pero los lingüistas a menudo lo consideran un dialecto alemán. [14] Se desconoce el número total de lenguas germánicas a lo largo de la historia, ya que algunas de ellas, especialmente las lenguas germánicas orientales, desaparecieron durante o después del Período de Migración . Algunas de las lenguas germánicas occidentales tampoco sobrevivieron más allá del Período de Migración, incluido el lombardo . Como resultado de la Segunda Guerra Mundial y la posterior expulsión masiva de alemanes , el idioma alemán sufrió una pérdida significativa de Sprachraum , así como la moribundancia y extinción de varios de sus dialectos. En el siglo XXI, los dialectos alemanes están desapareciendo [nb 3] a medida que el alemán estándar gana primacía. [15]

El ancestro común de todas las lenguas de esta rama se denomina protogermánico, también conocido como germánico común, que se hablaba aproximadamente a mediados del primer milenio a. C. en la Escandinavia de la Edad de Hierro . El protogermánico, junto con todos sus descendientes, tiene una serie de características lingüísticas únicas, la más famosa de las cuales es el cambio de consonantes conocido como " ley de Grimm ". Las primeras variedades del germánico entraron en la historia cuando las tribus germánicas se trasladaron al sur desde Escandinavia en el siglo II a. C. para establecerse en el área de la actual Alemania del norte y el sur de Dinamarca.

Estado moderno

La distribución actual de las lenguas germánicas en Europa :
lenguas germánicas del norte
  danés
  sueco
Lenguas germánicas occidentales
  frisio
Los puntos indican áreas donde es común que los hablantes nativos no germánicos también hablen una lengua germánica vecina, las líneas indican áreas donde es común que los hablantes nativos germánicos también hablen una lengua no germánica u otra lengua germánica vecina.

Lenguas germánicas occidentales

El inglés es un idioma oficial de Belice , Canadá, Nigeria, Islas Malvinas , Santa Elena , Malta , Nueva Zelanda, Irlanda, Sudáfrica, Filipinas, Jamaica, Dominica , Guyana , Trinidad y Tobago , Samoa Americana , Palau , Santa Lucía , Granada , Barbados , San Vicente y las Granadinas , Puerto Rico, Guam , Hong Kong, Singapur, Pakistán, India, Papúa Nueva Guinea , Namibia , Vanuatu , las Islas Salomón y antiguas colonias británicas en Asia, África y Oceanía. Además, es el idioma de facto del Reino Unido, Estados Unidos y Australia, así como un idioma reconocido en Nicaragua [16] y Malasia.

El alemán es una lengua de Austria, Bélgica, Alemania, Liechtenstein , Luxemburgo y Suiza; también tiene estatus regional en Italia, Polonia, Namibia y Dinamarca. El alemán también continúa siendo hablado como lengua minoritaria por comunidades inmigrantes en América del Norte, América del Sur, América Central, México y Australia. Un dialecto alemán, el holandés de Pensilvania , todavía se usa entre varias poblaciones en el estado estadounidense de Pensilvania en la vida diaria. Un grupo de dialectos alemanes alemanes comúnmente conocidos como alsaciano [17] [18] se habla en Alsacia , parte de la Francia moderna.

El holandés es un idioma oficial de Aruba , Bélgica, Curazao , los Países Bajos, Sint Maarten y Surinam . [19] Los Países Bajos también colonizaron Indonesia , pero el holandés fue descartado como idioma oficial después de la independencia de Indonesia . Hoy en día, solo lo usan las personas mayores o las que han recibido una educación tradicional. El holandés fue hasta 1983 un idioma oficial en Sudáfrica, pero evolucionó y fue reemplazado por el afrikáans , una lengua hija del holandés parcialmente inteligible [20] .

El afrikáans es uno de los 11 idiomas oficiales de Sudáfrica y es la lengua franca de Namibia. También se utiliza en otros países del sur de África .

El bajo alemán es un conjunto de dialectos muy diversos que se hablan en el noreste de los Países Bajos y el norte de Alemania. Algunos dialectos, como el pomerano oriental, se han importado a Sudamérica. [21]

El escocés se habla en las tierras bajas de Escocia y en partes del Ulster (donde el dialecto local se conoce como escocés del Ulster ). [22]

El frisio lo hablan medio millón de personas que viven en la franja sur del Mar del Norte, en los Países Bajos y Alemania.

El luxemburgués es un dialecto de la Franconia del Mosela que se habla principalmente en el Gran Ducado de Luxemburgo , donde se considera lengua oficial. [23] Variedades similares del franconia del Mosela se hablan en pequeñas partes de Bélgica, Francia y Alemania.

El yiddish, que en su día fue lengua materna de entre 11 y 13 millones de personas, sigue siendo utilizado por alrededor de 1,5 millones de hablantes en comunidades judías de todo el mundo, principalmente en América del Norte, Europa, Israel y otras regiones con poblaciones judías . [11]

Las variedades limburguesas se hablan en las regiones de Limburgo y Renania , a lo largo de la frontera entre Holanda, Bélgica y Alemania.

Lenguas germánicas del norte

Además de ser el idioma oficial de Suecia, el sueco también lo habla de forma nativa la minoría suecoparlante de Finlandia, que constituye una gran parte de la población a lo largo de la costa del oeste y sur de Finlandia. El sueco también es uno de los dos idiomas oficiales de Finlandia, junto con el finés , y el único idioma oficial de las islas Åland . Algunas personas también hablan sueco en Estonia. [24]

El danés es un idioma oficial de Dinamarca y en su territorio de ultramar de las Islas Feroe , y es una lengua franca y lengua de educación en su otro territorio de ultramar de Groenlandia , donde fue uno de los idiomas oficiales hasta 2009. El danés, una lengua minoritaria reconocida localmente, también es hablado de forma nativa por la minoría danesa en el estado alemán de Schleswig-Holstein .

El noruego es el idioma oficial de Noruega (tanto el bokmål como el nynorsk ). El noruego también es el idioma oficial en los territorios de ultramar de Noruega, como Svalbard , Jan Mayen , la isla Bouvet , la Tierra de la Reina Maud y la isla de Pedro I.

El islandés es el idioma oficial de Islandia .

El feroés es el idioma oficial de las Islas Feroe y también lo hablan algunas personas en Dinamarca.

Estadística

Lenguas germánicas por proporción (germánico occidental en tonos amarillo-rojo y germánico del norte en tonos azules): [nb 4]

  Inglés (69,9%)
  Alemán (19,4%)
  Holandés (4,5%)
  Afrikáans (1,4%)
  Otros germánicos occidentales (1%)
  Sueco (1,8%)
  Danés (1,1%)
  Noruego (1%)
  Otros germánicos del norte (0,1%)
Área de la cultura nórdica de la Edad del Bronce , alrededor del año 1200 a. C.
Lenguas germánicas según el número de hablantes nativos
IdiomaHablantes nativos (millones) [nb 5]
Inglés360–400 [4]
Alemán100 [25] [número 6]
Holandés24 [26]
sueco11.1 [27]
africaans8.1 [28] [ fuente no confiable ]
danés5.5 [29]
noruego5.3 [30]
Bajo alemán3.8 [31]
yídish1.5 [32]
escocés1.5 [33]
Lenguas frisias0,5 [34]
Luxemburgués0,4 [35]
islandés0,3 [36]
Islas Feroe0,07 [37]
Otras lenguas germánicas0,01 [número 7]
Totalest. 515 [nb 8]

Historia

Expansión de las primeras tribus germánicas en una Europa central que antes era mayoritariamente celta : [38]
   Asentamientos anteriores al 750  a. C.
   Nuevos asentamientos hacia el año 500  a. C.
   Nuevos asentamientos hacia el año 250  a. C.
   Nuevos asentamientos hacia el año  1 d.C.
Algunas fuentes también dan una fecha de 750 a. C. para la primera expansión desde el sur de Escandinavia y el norte de Alemania a lo largo de la costa del Mar del Norte hacia la desembocadura del Rin. [39]
La extensión aproximada de las lenguas germánicas a principios del siglo X:
  Lenguas germánicas occidentales continentales ( frisio antiguo , sajón antiguo , holandés antiguo , alto alemán antiguo ).

Se cree que todas las lenguas germánicas descienden de un hipotético protogermánico , unido por la sujeción a los cambios de sonido de la ley de Grimm y la ley de Verner . [40] Estos probablemente tuvieron lugar durante la Edad de Hierro prerromana del norte de Europa desde c.  500 a. C. El propio protogermánico probablemente se habló después de c.  500 a. C. , [41] y el protonórdico desde el siglo II d. C. y más tarde todavía está bastante cerca del protogermánico reconstruido, pero otras innovaciones comunes que separan el germánico del protoindoeuropeo sugieren una historia común de hablantes preprotogermánicos a lo largo de la Edad de Bronce nórdica .

Desde el momento de su más temprana constatación, las variedades germánicas se dividen en tres grupos: germánica occidental , germánica oriental y germánica septentrional . Su relación exacta es difícil de determinar a partir de la escasa evidencia de inscripciones rúnicas.

El grupo occidental se habría formado a finales de la cultura Jastorf , y el grupo oriental puede derivar de la variedad del siglo I de Gotland , dejando el sur de Suecia como la ubicación original del grupo norte. El período más temprano del futhark antiguo (siglos II al IV) es anterior a la división en variantes de escritura regionales, y lingüísticamente todavía refleja esencialmente la etapa germánica común . Las inscripciones de Vimose incluyen algunas de las inscripciones germánicas datables más antiguas, comenzando en c.  160 d . C.

El texto germánico coherente más antiguo que se conserva es la traducción gótica del Nuevo Testamento del siglo IV realizada por Ulfilas . Los primeros testimonios del germánico occidental se encuentran en franco antiguo / holandés antiguo (la inscripción Bergakker del siglo V ), alto alemán antiguo (palabras y frases dispersas del siglo VI y textos coherentes del siglo IX) e inglés antiguo (textos más antiguos 650, textos coherentes del siglo X). El germánico del norte solo está atestiguado en inscripciones rúnicas dispersas, como protonórdico , hasta que evoluciona hacia el nórdico antiguo alrededor del año 800.

Se conservan inscripciones rúnicas más largas de los siglos VIII y IX ( piedra de Eggjum , piedra de Rök ), textos más largos en alfabeto latino sobreviven del siglo XII ( Íslendingabók ) y alguna poesía escáldica se remonta al siglo IX.

Hacia el siglo X, las variedades habían divergido lo suficiente como para dificultar la inteligibilidad mutua . El contacto lingüístico de los colonos vikingos de Danelaw con los anglosajones dejó rastros en el idioma inglés y se sospecha que facilitó el colapso de la gramática del inglés antiguo que, combinado con la afluencia de vocabulario del francés antiguo romance después de la conquista normanda , dio lugar al inglés medio a partir del siglo XII.

Las lenguas germánicas orientales quedaron marginadas desde el final del período de las migraciones. Los borgoñones , godos y vándalos fueron asimilados lingüísticamente por sus respectivos vecinos alrededor del siglo VII, y solo el gótico de Crimea sobrevivió hasta el siglo XVIII.

Durante la Alta Edad Media, las lenguas germánicas occidentales se separaron por el desarrollo insular del inglés medio por un lado y por el cambio consonántico del alto alemán en el continente por el otro, lo que dio lugar al alto alemán y al bajo sajón , con variedades intermedias graduadas del alemán central . A principios de la época moderna, la brecha se había extendido en diferencias considerables, que iban desde el alto alemánico en el sur hasta el bajo sajón septentrional en el norte y, aunque ambos extremos se consideran alemanes, difícilmente son mutuamente inteligibles. Las variedades más meridionales habían completado el segundo cambio de sonido, mientras que las variedades del norte no se vieron afectadas por el cambio consonántico.

Por otra parte, las lenguas germánicas del norte permanecieron unificadas hasta bien pasado el año 1000 d. C. y, de hecho, las lenguas escandinavas continentales siguen conservando en gran medida la inteligibilidad mutua en los tiempos modernos. La principal división en estas lenguas se da entre las lenguas continentales y las lenguas insulares del oeste, especialmente el islandés , que ha mantenido la gramática del nórdico antiguo prácticamente sin cambios, mientras que las lenguas continentales han divergido mucho.

Características distintivas

Las lenguas germánicas poseen una serie de características definitorias en comparación con otras lenguas indoeuropeas.

Algunos de los más conocidos son los siguientes:

  1. Los cambios de sonido conocidos como Ley de Grimm y Ley de Verner , que cambiaron los valores de todas las consonantes oclusivas indoeuropeas (por ejemplo, la original * /t d dʰ/ se convirtió en la germánica * t d/ en la mayoría de los casos; compárese three con el latín tres , two con el latín duo , do con el sánscrito dhā- ). El reconocimiento de estas dos leyes de sonido fueron eventos seminales en la comprensión de la naturaleza regular del cambio de sonido lingüístico y el desarrollo del método comparativo , que forma la base de la lingüística histórica moderna .
  2. El desarrollo de un fuerte acento en la primera sílaba de la palabra, que desencadenó una reducción fonológica significativa de todas las demás sílabas. Esto es responsable de la reducción de la mayoría de las palabras básicas del inglés, noruego, danés y sueco a monosílabos, y de la impresión común del inglés y el alemán modernos como idiomas con muchas consonantes. Algunos ejemplos son el protogermánico * strangiþōfuerza , * aimaitijōhormiga , * haubudącabeza , * hauzijanąoír , * harubistaz → alemán Herbst "otoño, cosecha", * hagatusjō → alemán Hexe "bruja, hechicera".
  3. Un cambio conocido como diéresis germánica , que modificaba las cualidades vocálicas cuando un segmento vocálico anterior alto ( /i/ , /iː/ o /j/ ) seguía en la sílaba siguiente. Generalmente, las vocales posteriores se adelantaban y las anteriores se elevaban. En muchos idiomas, las vocales modificadas se indican con una marca de diéresis (p. ej., ä ö ü en alemán, pronunciadas /ɛ(ː) œ ~ øː ʏ ~ yː/ , respectivamente). Este cambio dio lugar a alternancias generalizadas en palabras relacionadas, prominentes en el alemán moderno y presentes en menor medida en el inglés moderno (p. ej., mouse/mice , goose/geese , broad/breadth , tell/told , old/elder , foul/filth , gold/gild [42] ).
  4. Gran cantidad de cualidades vocálicas. El inglés tiene alrededor de 11-12 vocales en la mayoría de los dialectos (sin contar los diptongos), el sueco estándar tiene 17 vocales puras (monoftongos) , [43] el alemán estándar y el holandés 14, y el danés al menos 11. [44] El dialecto Amstetten del alemán bávaro tiene 13 distinciones solo entre vocales largas, uno de los inventarios de este tipo más grandes del mundo. [45]
  5. Segundo orden de palabras del verbo (V2), lo cual es poco común en diferentes lenguas. Exactamente un sintagma nominal o elemento adverbial debe preceder al verbo; en particular, si un adverbio o un sintagma preposicional precede al verbo, entonces el sujeto debe seguir inmediatamente al verbo finito. En inglés moderno, esto sobrevive en menor medida, conocido como "inversión": los ejemplos incluyen algunas construcciones con here o there ( Here comes the sun; there are five continentes ), verbos del discurso después de una cita ( "Yes", said John ), oraciones que comienzan con ciertas conjunciones ( Apenas había dicho esto cuando...; Only much later did he understand... ) y oraciones que comienzan con ciertos adverbios de movimiento para crear una sensación de dramatismo ( Over went the boat; out ran the cat; Pop Goes The Weasel ). Es más común en otras lenguas germánicas modernas. [ ejemplo necesario ]

Otras características significativas son:

  1. La reducción de las diversas combinaciones de tiempos y aspectos del sistema verbal indoeuropeo a sólo dos: el tiempo presente y el tiempo pasado (también llamado pretérito ).
  2. El desarrollo de una nueva clase de verbos débiles que utilizan un sufijo dental ( /d/ , /t/ o /ð/ ) en lugar de la alternancia vocálica ( ablaut indoeuropeo ) para indicar el tiempo pasado. La gran mayoría de los verbos en todas las lenguas germánicas son débiles; los verbos restantes con ablaut vocálico son los verbos fuertes . La distinción se ha perdido en afrikáans.
  3. Distinción en la definición de una frase nominal que se caracteriza por diferentes conjuntos de terminaciones flexivas para los adjetivos , las llamadas flexiones fuertes y débiles. Un desarrollo similar ocurrió en las lenguas baltoeslavas . Esta distinción se ha perdido en el inglés moderno, pero estaba presente en el inglés antiguo y permanece en todas las demás lenguas germánicas en diversos grados.
  4. Algunas palabras con etimologías difíciles de relacionar con otras familias indoeuropeas pero con variantes que aparecen en casi todas las lenguas germánicas. Véase hipótesis del sustrato germánico .
  5. Partículas discursivas , que son una clase de palabras breves y sin acento que los hablantes utilizan para expresar su actitud hacia el enunciado o el oyente. Esta categoría de palabras parece ser poco común fuera de las lenguas germánicas. Un ejemplo sería la palabra "justo", que el hablante puede utilizar para expresar sorpresa. [46]

Algunas de las características presentes en las lenguas germánicas no estaban presentes en el protogermánico, sino que se desarrollaron más tarde como rasgos areales que se propagaron de una lengua a otra:

  • La diéresis germánica sólo afectó a las lenguas germánicas del norte y del oeste (que representan todas las lenguas germánicas modernas), pero no a las ahora extintas lenguas germánicas orientales , como el gótico , ni al protogermánico, el ancestro común de todas las lenguas germánicas.
  • El amplio inventario de cualidades vocálicas es un desarrollo posterior, debido a una combinación de la diéresis germánica y la tendencia en muchas lenguas germánicas a que pares de vocales largas/cortas de calidad originalmente idéntica desarrollen cualidades distintas, con la consiguiente pérdida de la distinción de longitud. El protogermánico tenía solo cinco cualidades vocálicas distintas, aunque había más fonemas vocálicos reales porque la longitud y posiblemente la nasalidad eran fonémicas. En el alemán moderno, los pares de vocales largas y cortas todavía existen, pero también son de calidad distinta.
  • El protogermánico probablemente tenía un orden de palabras SOVI más general. Sin embargo, la tendencia hacia el orden V2 puede haber estado ya presente en forma latente y puede estar relacionada con la Ley de Wackernagel , una ley indoeuropea que dicta que los clíticos de las oraciones deben ubicarse en segundo lugar. [47]

En términos generales, las lenguas germánicas difieren en el grado de conservadurismo o progresismo de cada una de ellas con respecto a una tendencia general hacia la analiticidad . Algunas, como el islandés y, en menor medida, el alemán, han conservado gran parte de la compleja morfología flexiva heredada del protogermánico (y, a su vez, del protoindoeuropeo ). Otras, como el inglés, el sueco y el afrikáans , han evolucionado hacia un tipo predominantemente analítico.

Desarrollos lingüísticos

Los subgrupos de las lenguas germánicas se definen por innovaciones compartidas. Es importante distinguir las innovaciones de los casos de conservadurismo lingüístico. Es decir, si dos lenguas de una familia comparten una característica que no se observa en una tercera lengua, eso es evidencia de ascendencia común de las dos lenguas solo si la característica es una innovación en comparación con la protolengua de la familia .

Las siguientes innovaciones son comunes a las lenguas germánicas del noroeste (todas excepto el gótico ):

  • La degradación de /u/ a /o/ en las sílabas iniciales antes de /a/ en la siguiente sílaba: * budąbode , islandés boðs "mensajes" ("a-Umlaut", tradicionalmente llamado Brechung )
  • "Diéresis labial" en sílabas mediales átonas (la conversión de /a/ en /u/ y de /ō/ en /ū/ antes de /m/, o /u/ en la sílaba siguiente) [48]
  • La conversión de /ē 1 / en /ā/ (frente a la /ē/ gótica) en sílabas tónicas. [49] En sílabas átonas, el germánico occidental también tiene este cambio, pero el germánico del norte ha acortado la vocal a /e/ y luego la ha elevado a /i/. Esto sugiere que fue un cambio areal.
  • La elevación de la /ō/ final a /u/ (el gótico la baja a /a/) se distingue de la /ǭ/ nasal, que no se eleva.
  • La monoftongación de /ai/ y /au/ a /ē/ y /ō/ en sílabas no iniciales (sin embargo, falta evidencia del desarrollo de /au/ en sílabas mediales).
  • El desarrollo de una terminación demostrativa intensificada en /s/ (reflejada en el inglés "this" en comparación con "the")
  • Introducción de un grado de ablaut distinto en los verbos fuertes de la Clase VII , mientras que el gótico utiliza reduplicación (por ejemplo, gótico haihait ; ON, OE hēt , pretérito del verbo Gmc *haitan "ser llamado") [50] como parte de una reforma integral de la Clase VII Gmc de una reduplicación a un nuevo patrón de ablaut, que presumiblemente comenzó en verbos que comienzan con vocal o /h/ [51] (un desarrollo que continúa la tendencia general de desreduplicación en Gmc [52] ); hay formas (como OE dial. heht en lugar de hēt ) que conservan rastros de reduplicación incluso en germánico occidental y septentrional

Las siguientes innovaciones también son comunes a las lenguas germánicas del noroeste, pero representan cambios regionales :

Las siguientes innovaciones son comunes a las lenguas germánicas occidentales :

  • Pérdida de la /z/ final. En las palabras monosílabas, el alto alemán antiguo la conserva (como /r/), mientras que desaparece en las demás lenguas germánicas occidentales.
  • Cambio de [ð] (alófono fricativo de /d/) a oclusiva [d] en todos los entornos.
  • Cambio de /lþ/ a oclusiva /ld/ (excepto al final de palabra). [53]
  • Geminación de consonantes germánicas occidentales , excepto r , antes de /j/. Esto solo se produce en palabras de raíz corta debido a la ley de Sievers . La geminación de /p/, /t/, /k/ y /h/ también se observa antes de líquidos.
  • Las consonantes labiovelares se convierten en velares simples cuando no son iniciales.
  • Un tipo particular de diéresis /eui/ > /iui/.
  • Cambios en el pasado de la segunda persona del singular: sustitución de la vocal básica del pasado singular por la vocal básica del pasado plural y sustitución de la terminación -t por .
  • Formas cortas ( *stān, stēn , *gān, gēn ) de los verbos para "estar de pie" e "ir"; pero tenga en cuenta que el gótico de Crimea también tiene gēn .
  • El desarrollo de un gerundio .

Las siguientes innovaciones son comunes al subgrupo ingvaeónico de las lenguas germánicas occidentales , y afectan principalmente al inglés, al frisio y, en menor medida, al bajo alemán (todos ellos ingvaeónicos), así como al holandés, pero no al alto alemán:

  • La llamada ley nasal espirante de Ingvaeonic , con pérdida de /n/ ante fricativas sordas: p. ej. *munþ , *gans > inglés antiguo mūþ, gōs > "boca, ganso", pero alemán Mund, Gans .
  • La pérdida del pronombre reflexivo germánico * se- . El holandés ha recuperado el pronombre reflexivo zich del alto alemán medio sich .
  • La reducción de las tres formas verbales plurales germánicas en una forma terminada en .
  • La evolución de los verbos débiles de clase III hasta convertirse en una clase relicta formada por cuatro verbos ( *sagjan "decir", *hugjan "pensar", *habjan "tener", *libjan "vivir"; cf. los numerosos verbos del alto alemán antiguo en -ēn ).
  • La división de la terminación del verbo débil de clase II *-ō- en *-ō-/-ōja- (cf. inglés antiguo -ian < -ōjan , pero alto alemán antiguo -ōn ).
  • Desarrollo de una terminación plural *-ōs en sustantivos de raíz a (nótese que el gótico también tiene -ōs , pero este es un desarrollo independiente, causado por la ensordecimiento terminal de *-ōz ; el frisón antiguo tiene -ar , que se cree que es un préstamo tardío del danés ). Cf. plural inglés moderno -(e)s , pero plural alemán -e .
  • Posiblemente se trate de la monoftongación del germánico *ai a ē/ā (esto puede representar cambios independientes en el antiguo sajón y el anglofrisón ).

Las siguientes innovaciones son comunes al subgrupo anglofrisio de las lenguas ingvaeónicas :

Características lingüísticas comunes

Fonología

Las lenguas germánicas más antiguas comparten una serie de características que se supone que son heredadas del protogermánico. Fonológicamente, incluye los importantes cambios de sonido conocidos como la Ley de Grimm y la Ley de Verner , que introdujeron una gran cantidad de fricativas ; el protoindoeuropeo tardío tenía solo una, /s/.

Los principales desarrollos vocálicos son la fusión (en la mayoría de las circunstancias) de las vocales largas y cortas /a/ y /o/, produciendo la vocal corta /a/ y la vocal larga /ō/. Esto también afectó a los diptongos , con las vocales PIE /ai/ y /oi/ fusionándose en /ai/ y las vocales PIE /au/ y /ou/ fusionándose en /au/. La vocal PIE /ei/ se convirtió en la vocal larga /ī/. La vocal PIE larga /ē/ se convirtió en una vocal denotada como /ē 1 / (que a menudo se asume que es fonéticamente [æː] ), mientras que una nueva vocal larga poco común /ē 2 / se desarrolló en circunstancias variadas y no completamente entendidas. El protogermánico no tenía vocales redondeadas anteriores , pero todas las lenguas germánicas, excepto el gótico, las desarrollaron posteriormente a través del proceso de diéresis i .

El protogermánico desarrolló un fuerte acento acentuado en la primera sílaba de la raíz, pero los restos del acento PIE libre original son visibles debido a la Ley de Verner, que era sensible a este acento. Eso causó una erosión constante de las vocales en sílabas átonas. En protogermánico, eso había progresado solo hasta el punto de que las vocales cortas absolutamente finales (excepto /i/ y /u/) se perdieron y las vocales largas absolutamente finales se acortaron, pero todas las lenguas literarias tempranas muestran un estado más avanzado de pérdida de vocales. Esto finalmente resultó en que algunas lenguas (como el inglés moderno) perdieran prácticamente todas las vocales después del acento principal y el consiguiente surgimiento de una gran cantidad de palabras monosilábicas.

Tabla de resultados

La siguiente tabla muestra los principales resultados de las vocales y consonantes protogermánicas en las distintas lenguas antiguas. En el caso de las vocales, solo se muestran los resultados en sílabas tónicas. Los resultados en sílabas átonas son bastante diferentes, varían de una lengua a otra y dependen de otros factores (como si la sílaba era medial o final, si la sílaba era abierta o cerrada y (en algunos casos) si la sílaba precedente era ligera o pesada ).

Notas:

  • C- significa antes de una vocal (inicialmente de una palabra, o a veces después de una consonante).
  • -C- significa entre vocales.
  • -C significa después de una vocal (final de palabra o antes de una consonante). Los resultados finales de palabra generalmente ocurrieron después de la eliminación de las vocales cortas finales, lo que ocurrió poco después del protogermánico y se refleja en la historia de todas las lenguas escritas, excepto el protonórdico .
  • Las tres anteriores se dan en el orden C- , -C- , -C . Si se omite una, se aplica la anterior. Por ejemplo, f, -[v]- significa que [v] aparece después de una vocal independientemente de lo que siga.
  • Algo así como a(…u) significa " a si /u/ aparece en la siguiente sílaba".
  • Algo como a(n) significa " a si /n/ sigue inmediatamente".
  • Algo como (n)a significa " a si /n/ precede inmediatamente".
Desarrollo de los sonidos germánicos
Protogermánico [54] [1](Pre)gótico [a] [55] [56]Nórdico antiguo [57]Inglés antiguo [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64]Alto alemán antiguo [65] [66]
aaa, ɔ(...u) [b]æ, a(...a), [c] a/o(n), æ̆ă(h,rC,lC) [d]a
un(...yo) [e]mi, ø(...u) [b]e, æ, ĭy̆(h,rC,lC) [d]mi, a(hs,ht,cw)
aaaa
... (... yo) [e]æːmia
æːeː, ɛː(V)aæː, æa(h) [d]a
æː(...i) [e]æːæːa
miyo, ɛ(h,hʷ,r)sí, [f] jø(...u), [b] (w,r,l)e, (w,r,l)ø(...u) [b]e, ĕŏ(h,w,rC) [d]mi, yo(...u)
y(...yo) [y]yo, y(...w) [b]ii
mieː, ɛː(V)mimies decir
iyo, ɛ(h,hʷ,r)yo, y(...w) [b]yo, ĭŭ(h,w,rC) [d]i
iiiyo, yo(h)i
oː, ɔː(V)
oː(...i) [e]øːmiüö
u, ɔ(h,hʷ,r)u, o(...a) [c]u, o(...a) [c]u, o(...a) [c]
u(...i) [e]yyü
uː, ɔː(V)
uː(...i) [e]üː
aiay [a]ei, ey(...w), [b] aː(h,r) [g]aei, eː(r,h,w,#) [h]
ai(...i) [e]yo, æː(h,r)æː
esau [a]au, oː(h)aaou, oː(h,T) [i]
au(...i) [e]Hola, øː(h)yoöü, öː(h,T) [i]
UEyoyː, joː(T) [j]eoyo, yo(...yo/yo) [c]
yo(...) [e]yo
pagpagpagpagpf-, -ff-, -f
aaaats-, -ss-, -s [k]
aaak, tʃ(i,e,æ)-, -k-, -(i)tʃ-, -tʃ(i)- [l]k-, -xx-, -x
kv,-kkw-, -k-, -(i)tʃ-, -tʃ(i)- [l]kw-, -xx-, -x
b-, -[β]- [m]b-, -[β]-, -fb-, -[v]-b-, -[v]-, -fb
d-, -[ð]- [m]d-, -[ð]-, -þd-, -[ð]-da
[ɣ]-, -[ɣ]- [m]g-, -[ɣ]-, -[x]g-, -[ɣ]-g-, j(æ,e,i)-, -[ɣ]-, -j(æ,e,i)-, -(æ,e,i)j- [l]gramo
FFF, -[v]-f, -[v]-, -fyo, yo
þþþ, -[ð]-þ, -[ð]-, -þd
incógnitayoyo, -∅-h, -∅-, -hyo
incógnitaxv, -∅-¿cómo?, -∅-, -hcómo, -h-
sss-, -[z]-s-, -[z]-, -sṣ-, -[ẓ]-, -ṣ [k]
el-z-, -sa-r-, -∅-r-, -∅
r [nombre]aaaa
yoyoyoyoyo
nortenorten-, -∅(s,p,t,k), [o] -∅ [p]n, -∅(f,s,þ) [o]norte
metrometrometrometrometro
yo [q]yo∅-, -j-, -∅yoyo
que [q]el∅-, v-(a,e,i), -v-, -∅elel
  1. ^ abc El sistema de escritura gótico utiliza la ortografía ⟨ai⟩ para representar vocales que derivan principalmente de cuatro fuentes diferentes:
    1. /ai/ protogermánico
    2. Protogermánicos /eː/ y /æː/ antes de vocales
    3. Protogermánicos /e/ e /i/ antes de /h/, /hʷ/ y /r/
    4. Griego /ɛ/ .
    La ortografía ⟨au⟩ se utiliza de manera similar para representar vocales que derivan principalmente de las siguientes cuatro fuentes:
    1. /au/ protogermánico
    2. Protogermánicos /oː/ y /uː/ antes de vocales
    3. Protogermánico /u/ antes de /h/, /hʷ/ y /r/
    4. Griego /ɔ/ .
    En general, se acepta que el resultado del caso 2 se pronunciaba [ɛː/ɔː] en gótico, distinto de las vocales escritas ⟨e⟩ y ⟨o⟩ , que se pronunciaban [eː/oː] . Asimismo, se acepta generalmente que los resultados de los casos 3 y 4 se pronunciaban [ɛ] y [ɔ] en gótico. Sin embargo, existe cierta discusión sobre si los resultados del caso 1 todavía se pronunciaban como diptongos [ai/au] , como en protogermánico, o se habían fusionado con el caso 2 como monoftongos [ɛː/ɔː] . Hay algunas evidencias históricas (particularmente de las variaciones de ortografía latina de Gaut- vs. Gōt- , utilizadas para representar el nombre de los godos) de que los diptongos protogermánicos habían cambiado a monoftongos poco antes (es decir, dentro de un siglo de) la época de Wulfila , quien diseñó el alfabeto gótico y escribió la Biblia gótica alrededor del 360 d. C. Esto concuerda con el hecho de que Wulfila usó los mismos símbolos ⟨ai/au⟩ para representar todos los resultados, a pesar del hecho de que las ortografías ⟨aj/aw⟩ estaban disponibles para representar inequívocamente diptongos (y, de hecho, alternan con ⟨ai/au⟩ en varios paradigmas nominales y verbales). El uso de la ortografía ⟨ai⟩ para representar un monoftongo [ɛ(ː)] fue evidentemente una imitación del griego del siglo IV, donde ⟨ai⟩ también significaba [ɛː] , y ⟨au⟩ aparentemente fue creado por analogía. En consonancia con muchas fuentes, como Bennett (1980), la fonología descrita aquí es la del "pregótico" (es decir, la fonología del gótico justo antes de la monoftongación de /ai/ y /au/).
  2. ^ abcdefg En nórdico antiguo, las vocales no redondeadas se redondean cuando una /u/ o /w/ sigue en la sílaba siguiente, en un proceso conocido como u-umlaut . Algunas vocales se veían afectadas de forma similar, pero solo por una /w/ siguiente; este proceso a veces se denomina w-umlaut . Estos procesos operaban después de i-umlaut . U-umlaut (por una /u/ o /w/ siguiente) hizo que /a/, /ja/ (/e/ rota), /aː/ y /e/ se redondearan a /ɔ/ (escrita ǫ ), /jɔ/ (escrita ), /ɔː/ (escrita ǫ́ y luego desredondeada de nuevo a /aː/), y /ø/, respectivamente. Las vocales /i/ y /ai/ se redondearon a /y/ y /ey/, respectivamente, solo antes de /w/. La /a/ corta se convierte en /ø/ mediante una combinación de diéresis i y diéresis w.
  3. ^ abcde Un proceso conocido como mutación a o diéresis a hizo que la /u/ corta se redujera a /o/ antes de una vocal no alta (normalmente /a/) en la sílaba siguiente. Todos los idiomas excepto el gótico se vieron afectados, aunque hay varias excepciones en todos los idiomas. Dos procesos similares se llevaron a cabo posteriormente:
    • En alto alemán antiguo, /iu/ (del protogermánico /eu/, /iu/) se convirtió en /io/ antes de una vocal no alta en la siguiente sílaba.
    • En inglés antiguo, /æ/ (del protogermánico /a/) se convirtió en /a/ antes de /a/ en la siguiente sílaba.
    Todos estos procesos fueron bloqueados en un contexto de diéresis i (es decir, mediante una /j/ siguiente).
  4. ^ abcde Los resultados diptongos se deben a la división del inglés antiguo . En general, las vocales anteriores se dividen en diptongos antes de algún subconjunto de h , w , rC y lC , donde C es una consonante. El diptongo /æa/ se escribe ea ; /eo/ se escribe eo ; /iu/ se escribe io ; y /iy/ se escribe ie . Todos los diptongos tienen diéresis en /iy/ ie . Todos los diptongos aparecen tanto largos como cortos. Nótese que existe una disputa significativa sobre la pronunciación real de io y (especialmente) ie . Su interpretación como /iu/ e /iy/, respectivamente, sigue a Lass (1994), Old English: A historical linguistic companion .
  5. ^ abcdefghij Todos los idiomas excepto el gótico se vieron afectados por la diéresis en forma de i . Este fue el más significativo de los diversos procesos de diéresis que operaron en las lenguas germánicas, y causó que las vocales posteriores se convirtieran en vocales anteriores y que las vocales anteriores se elevaran cuando /i/, /iː/ o /j/ seguían en la sílaba siguiente. El término diéresis en forma de i en realidad se refiere a dos procesos separados que se desencadenaron en el mismo entorno. El proceso anterior elevó /e/ y /eu/ a /i/ y /iu/, respectivamente, y puede haber operado todavía en protogermánico (con sus efectos en el gótico oscurecidos debido a cambios posteriores). El proceso posterior afectó a todas las vocales posteriores y algunas vocales anteriores; operó de forma independiente en los diversos idiomas, ocurriendo en diferentes momentos con diferentes resultados. El inglés antiguo fue el idioma más temprano y más afectado, con casi todas las vocales afectadas. El alto alemán antiguo fue el último idioma en verse afectado; la única evidencia escrita del proceso es con /a/ corta, que se diéresis a /e/. Sin embargo, evidencias posteriores sugieren que también se vieron afectadas otras vocales posteriores, tal vez aún subfonémicas en tiempos del alto alemán antiguo. Estas se indican con un símbolo de diéresis o "diéresis" (dos puntos) colocado sobre las vocales afectadas.
  6. ^ La /e/ protogermánica generalmente se convertía en /ja/ nórdica antigua mediante un proceso conocido como ruptura de vocales .
  7. ^ Antes de /x/, /xʷ/ o /r/ protogermánicos, pero no antes de /z/ protogermánicos (que solo se fusionó con /r/ mucho más tarde en el germánico septentrional). Cf. Nórdico antiguo árr (masc.) "mensajero" < PG *airuz, ár (fem.) "remo" < PG *airō, vs. eir (fem.) "honor" < PG *aizō, eir (neut.) "bronce" < PG *aizan. (Las cuatro se convierten en ār en inglés antiguo; en gótico, se convierten, respectivamente, en airus (no documentado), *aiza y *aiz ). Cf. Köbler, Gerhard. "Altenglisches Wörterbuch" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 18 de abril de 2003.
  8. ^ Antes de /r/, /h/ (incluso cuando se deriva del protogermánico /xʷ/) o /w/, o al final de palabra.
  9. ^ ab Antes de /h/ (incluso cuando se deriva del protogermánico /xʷ/) o antes de cualquier consonante dental , es decir, /s/, /z/, /þ/, /t/, /d/, /r/, /l/, /n/.
  10. ^ Antes de cualquier consonante dental , es decir, /s/, /z/, /þ/, /t/, /d/, /r/, /l/, /n/.
  11. ^ ab El resultado del cambio consonántico del alto alemán produjo un tipo diferente de s que la s protogermánica original . La primera se escribía ⟨z⟩ y la segunda ⟨s⟩ . Se cree que la primera era una /s/ dental , algo así como en inglés, mientras que la segunda era un sonido " apicoalveolar " como en el español europeo moderno, que sonaba en algún lugar entre la /s/ inglesa y la /ʃ/. Joos (1952)) El alemán estándar moderno tiene /ʃ/ para este sonido en algunos contextos, p. ej. inicialmente antes de una consonante ( schlimm cf. inglés slim ; Stand /ʃtant/, cf. inglés stand ), y después de /r/ ( Arsch , cf. inglés arse o ass ). Varios dialectos alemanes del sur modernos tienen /ʃ/ para este sonido antes de todas las consonantes, ya sea que se inicien o no en la palabra.
  12. ^ abc El inglés antiguo palataliza /k,g,ɣ/ a /tʃ,dʒ,j/ cerca de una vocal anterior. Los sonidos /k/ y /ɣ/ se palatalizan inicialmente antes de cualquier vocal anterior. En otros lugares /ɣ/ se palataliza antes de /j/ o antes o después de cualquier vocal anterior, donde /k/ y /g/ (que solo aparecían en las combinaciones /gg/, /ng/) se palatalizan antes de /j/, o antes o después de /i,iː/.
  13. ^ abc Las fricativas sonoras eran originalmente alófonos de oclusivas sonoras, cuando aparecían después de una vocal o después de ciertas consonantes (y para /g/, también inicialmente — la [g] dura aparecía solo en las combinaciones /gg/, /ng/). En nórdico antiguo e inglés antiguo, las fricativas sordas se volvieron sonoras entre vocales (y finalmente después de una vocal en nórdico antiguo); como resultado, las fricativas sonoras fueron reanalizadas como alófonos de fricativas sordas. En alto alemán antiguo, todas las fricativas sonoras se endurecieron y se convirtieron en oclusivas.
  14. ^ En los primeros períodos de las diversas lenguas, el sonido escrito /r/ puede haber estado fuertemente velarizado , como en el inglés americano moderno (Lass 1994); esta es una posible explicación de los diversos procesos desencadenados por h (probablemente [x] ) y r .
  15. ^ ab El inglés antiguo y el nórdico antiguo pierden /n/ antes de ciertas consonantes, y la vocal anterior se alarga (en nórdico antiguo, la consonante siguiente también se alarga).
  16. ^ /n/ se pierde finalmente y antes de /s,p,t,k/, pero no antes de otras consonantes.
  17. ^ ab Las /j/ y /w/ protogermánicas se perdían a menudo entre vocales en todos los idiomas, a menudo con /j/ o /w/ reapareciendo más tarde para romper el hiato, y no siempre correspondiendo al sonido previamente presente. Después de una consonante, el gótico conservó consistentemente /j/ y /w/, pero la mayoría de los idiomas eliminaron /j/ (después de activar la diéresis i ), y /w/ a veces desapareció. La pérdida de /j/ después de una consonante ocurrió en los diversos idiomas en diferentes momentos y en diferentes grados. Por ejemplo, /j/ todavía estaba presente en la mayoría de las circunstancias en sajón antiguo escrito, y todavía estaba presente en nórdico antiguo cuando una vocal corta precedía y una vocal posterior seguía; pero en inglés antiguo y alto alemán antiguo, /j/ solo permanecía después de una /r/ precedida por una vocal corta.

Morfología

Las lenguas germánicas más antiguas tienen la típica morfología flexiva compleja de las antiguas lenguas indoeuropeas , con cuatro o cinco casos nominales; verbos marcados para persona, número, tiempo y modo; múltiples clases de sustantivos y verbos; pocos o ningún artículo; y un orden de palabras bastante libre. Las antiguas lenguas germánicas son famosas por tener solo dos tiempos (presente y pasado), con tres aspectos del tiempo pasado PIE (imperfecto, aoristo y perfecto/estativo) fusionados en uno y sin nuevos tiempos (futuro, pluscuamperfecto, etc.) en desarrollo. Había tres modos: indicativo, subjuntivo (desarrollado a partir del modo optativo PIE ) e imperativo. Los verbos góticos tenían una serie de características arcaicas heredadas del PIE que se perdieron en las otras lenguas germánicas con pocos rastros, incluyendo terminaciones duales, una voz pasiva flexiva (derivada de la voz mediopasiva PIE ) y una clase de verbos con reduplicación en el tiempo pasado (derivada del perfecto PIE). El complejo sistema de tiempos del inglés moderno (por ejemplo, In three months, the house will still be being built o If you had not acted so stupidly, we would never have been caught ) se debe casi en su totalidad a desarrollos posteriores (aunque paralelos en muchas de las otras lenguas germánicas).

Entre las principales innovaciones en protogermánico están los verbos en pretérito presente , un conjunto especial de verbos cuyo tiempo presente se parece al tiempo pasado de otros verbos y que es el origen de la mayoría de los verbos modales en inglés; una terminación de tiempo pasado (en los llamados "verbos débiles", marcados con -ed en inglés) que aparece de diversas formas como /d/ o /t/, que a menudo se supone que se deriva del verbo "hacer"; y dos conjuntos separados de terminaciones de adjetivos, que originalmente correspondían a una distinción entre semántica indefinida ("un hombre", con una combinación de terminaciones de adjetivos y pronombres PIE) y semántica definida ("el hombre", con terminaciones derivadas de sustantivos PIE de raíz n ).

Cabe señalar que la mayoría de las lenguas germánicas modernas han perdido la mayor parte de la morfología flexiva heredada como resultado de la pérdida constante de terminaciones átonas provocada por el fuerte acento inicial. (Contrasta, por ejemplo, con las lenguas baltoeslavas , que han mantenido en gran medida el acento tonal indoeuropeo y, en consecuencia, han conservado gran parte de la morfología heredada). El islandés y, en menor medida, el alemán moderno son los que mejor conservan el sistema flexivo protogermánico, con cuatro casos nominales, tres géneros y verbos bien marcados. El inglés y el afrikáans están en el otro extremo, ya que casi no les queda morfología flexiva.

A continuación se muestra un sustantivo típico de raíz masculina a , el protogermánico *fiskaz ("pez"), y su desarrollo en las diversas lenguas literarias antiguas:

Declinación del sustantivo de raíz - *fiskaz "pez" en varios idiomas [54] [61] [67]
ProtogermánicogóticoNórdico antiguoAlto alemán antiguoAlto alemán medioAlemán modernoInglés antiguoSajón antiguoFrisón antiguo
SingularNominativo*fisk-azpescado-sfisk-rViscosidadVisceralPescadofiscofiscopescado
Vocativo*pescadopescado
Acusativo*fisk-apescadopescado
Genitivo*fisk-as, -esfisk-espescado-sVisk-esvisch-esPeces [68]fisc-es < fisc-æsfisc-as, -esfisk-es, -es
Dativo*fisk-aipez-apescado-yoVisco-aVische-ePescado-(e) [69]fisc-e < fisc-æfisc-a, -efisk-a, -i, -e
Instrumental*fisk-opez-aVisk-ufisc-e < fisc-i [70]fisc-u
PluralNominativo, Vocativo*fisk-ôs, -ôzpescado-ōsfisk-arVisco-aVische-ePescado-efisc-asfisc-ōs, -āsfisk-ar, -a
Acusativo*fisk-anzFisk-anspez-aVisca-a
Genitivo*fisk-ǫ̂pescado-ēpez-aViskofisc-afisc-ō, -āpez-a
Dativo*fisk-amazPesque-soypescado-um, -omVisco-umvisch-espescado-esfisco-umfisc-un, -enfisk-um, -on, -em
Instrumental*fisk-amiz

Sustantivos y adjetivos fuertes y débiles

Originalmente, los adjetivos en protoindoeuropeo seguían las mismas clases declinacionales que los sustantivos. La clase más común (la clase o/ā ) usaba una combinación de terminaciones de raíz o para géneros masculinos y neutros y terminaciones de raíz ā para géneros femeninos, pero otras clases comunes (por ejemplo, la clase i y la clase u ) usaban terminaciones de una única declinación de raíz vocálica para todos los géneros, y existían varias otras clases que se basaban en otras declinaciones. Se usaba un conjunto bastante diferente de terminaciones "pronominales" para pronombres, determinantes y palabras con semántica relacionada (por ejemplo, "todos", "solo").

Una innovación importante en el protogermánico fue el desarrollo de dos conjuntos separados de terminaciones adjetivas, que originalmente correspondían a una distinción entre semántica indefinida ("un hombre") y semántica definida ("el hombre"). Las terminaciones de los adjetivos indefinidos se derivaban de una combinación de terminaciones pronominales con una de las declinaciones comunes de adjetivos de raíz vocálica, generalmente la clase o/ā (a menudo denominada clase a/ō en el contexto específico de las lenguas germánicas), pero a veces las clases i o u . Los adjetivos definidos, sin embargo, tenían terminaciones basadas en sustantivos de raíz n . Originalmente ambos tipos de adjetivos podían usarse por sí solos, pero ya en tiempos protogermánicos se desarrolló un patrón por el cual los adjetivos definidos tenían que ir acompañados de un determinante con semántica definida (por ejemplo, un artículo definido , un pronombre demostrativo , un pronombre posesivo o similares), mientras que los adjetivos indefinidos se usaban en otras circunstancias (ya sea acompañados de una palabra con semántica indefinida como "un", "uno" o "algunos" o sin acompañamiento).

En el siglo XIX, los dos tipos de adjetivos –indefinidos y definidos– se denominaban respectivamente «fuertes» y «débiles», nombres que todavía se utilizan comúnmente. Estos nombres se basaban en la apariencia de los dos conjuntos de terminaciones en el alemán moderno. En alemán, las terminaciones distintivas de caso que antiguamente estaban presentes en los sustantivos han desaparecido en gran medida, con el resultado de que la carga de distinguir un caso de otro recae casi exclusivamente en los determinantes y los adjetivos. Además, debido al cambio regular de sonido, las diversas terminaciones definidas (raíz n ) de los adjetivos se fusionaron hasta el punto de que solo quedan dos terminaciones ( -e y -en ) en el alemán moderno para expresar las dieciséis posibles categorías flexivas del idioma (masculino/femenino/neutro/plural cruzado con nominativo/acusativo/dativo/genitivo; el alemán moderno fusiona todos los géneros en el plural). Las terminaciones indefinidas de los adjetivos ( raíz a/ō ) se vieron menos afectadas por el cambio de sonido, y quedaron seis terminaciones ( -, -e, -es, -er, -em, -en ), distribuidas de forma inteligente de manera que pudieran expresar las diversas categorías flexivas sin demasiada ambigüedad. Como resultado, se pensó que las terminaciones definidas eran demasiado "débiles" para transmitir un significado flexivo y que necesitaban "fortalecerse" mediante la presencia de un determinante que las acompañara, mientras que las terminaciones indefinidas se consideraron "lo suficientemente fuertes" para indicar las categorías flexivas incluso cuando estaban solas. (Esta visión se ve reforzada por el hecho de que el alemán moderno utiliza en gran medida adjetivos con terminación débil cuando acompañan a un artículo indefinido, y por lo tanto la distinción indefinido/definido ya no se aplica claramente). Por analogía, los términos "fuerte" y "débil" se extendieron a las clases de sustantivos correspondientes, con los sustantivos con raíz a y raíz ō denominados "fuertes" y los sustantivos con raíz n denominados "débiles".

Sin embargo, en protogermánico (y también en gótico , la lengua germánica más conservadora) los términos "fuerte" y "débil" no son claramente apropiados. Por un lado, había un gran número de declinaciones de sustantivos. Las declinaciones con raíz a , raíz ō y raíz n eran las más comunes y representaban los objetivos en los que finalmente se absorbieron las otras declinaciones, pero este proceso se produjo solo de manera gradual. Originalmente, la declinación con raíz n no era una única declinación sino un conjunto de declinaciones separadas (por ejemplo, -an , -ōn , -īn ) con terminaciones relacionadas, y estas terminaciones no eran en modo alguno "más débiles" que las terminaciones de cualquier otra declinación. (Por ejemplo, entre las ocho posibles categorías flexivas de un sustantivo —singular/plural cruzado con nominativo/acusativo/dativo/genitivo— los sustantivos masculinos de raíz an en gótico incluyen siete terminaciones, y los sustantivos femeninos de raíz ōn incluyen seis terminaciones, lo que significa que hay muy poca ambigüedad de "debilidad" en estas terminaciones y, de hecho, mucho menos que en las terminaciones "fuertes" alemanas). Aunque es posible agrupar las diversas declinaciones de sustantivos en tres categorías básicas —raíz vocálica, raíz n y raíz de otra consonante (también conocidas como "declinaciones menores")— los sustantivos de raíz vocálica no muestran ningún tipo de unidad en sus terminaciones que permita agruparlos entre sí, pero separados de las terminaciones de raíz n .

Solo en los idiomas posteriores la distinción binaria entre sustantivos "fuertes" y "débiles" se vuelve más relevante. En inglés antiguo , los sustantivos de raíz n forman una clase única y clara, pero los sustantivos de raíz a masculina y de raíz ō femenina tienen poco en común entre sí, y ninguno tiene mucha similitud con la pequeña clase de sustantivos de raíz u . De manera similar, en nórdico antiguo, los sustantivos de raíz a masculina y de raíz ō femenina tienen poco en común entre sí, y las continuaciones de los sustantivos de raíz an masculina y de raíz ōn/īn femenina también son bastante distintas. Solo en holandés medio y alemán moderno los diversos sustantivos de raíz vocálica se han fusionado hasta el punto de que se aplica claramente una distinción binaria fuerte/débil.

Como resultado, las descripciones gramaticales más nuevas de las lenguas germánicas a menudo evitan los términos "fuerte" y "débil", excepto en conjunción con el alemán mismo, prefiriendo en cambio utilizar los términos "indefinido" y "definido" para los adjetivos y distinguir los sustantivos por su clase de raíz real.

En inglés, ambos conjuntos de terminaciones adjetivas se perdieron por completo a finales del período del inglés medio .

Clasificación

Cabe señalar que las divisiones entre subfamilias de lenguas germánicas rara vez están definidas con precisión; la mayoría forman clinas continuas, en las que las variedades adyacentes son mutuamente inteligibles y las más separadas no. Dentro de la familia de lenguas germánicas se encuentran las lenguas germánicas orientales , occidentales y septentrionales . Sin embargo, las lenguas germánicas orientales se extinguieron hace varios siglos. [ ¿cuándo? ]

Lenguas germánicas y principales grupos dialectales

Todas las lenguas germánicas vivas pertenecen a la rama germánica occidental o a la rama germánica septentrional . El grupo germánico occidental es el más grande con diferencia, subdividido a su vez en anglofrisón por un lado y germánico occidental continental por el otro. El anglofrisón incluye en particular el inglés y todas sus variantes , mientras que el germánico occidental continental incluye el alemán ( registro estándar y dialectos ), así como el holandés ( registro estándar y dialectos ). El germánico oriental incluye sobre todo las lenguas góticas y góticas de Crimea extintas.

La clasificación moderna es la siguiente. Para una clasificación completa, consulte Lista de lenguas germánicas .

Escribiendo

Frontera entre lenguas germánicas y romances: [71]
• Alta Edad Media 
• Principios del siglo XX 

La evidencia más temprana de las lenguas germánicas proviene de nombres registrados en el siglo I por Tácito (especialmente de su obra Germania ), pero la escritura germánica más antigua aparece en una sola instancia en el siglo II a. C. en el casco de Negau . [72]

A partir del siglo II d. C., aproximadamente, algunos hablantes de variedades germánicas tempranas desarrollaron el futhark antiguo , una forma temprana del alfabeto rúnico . Las primeras inscripciones rúnicas también se limitan en gran medida a nombres personales y son difíciles de interpretar. La lengua gótica se escribió en el alfabeto gótico desarrollado por el obispo Ulfilas para su traducción de la Biblia en el siglo IV. [73] Más tarde, los sacerdotes y monjes cristianos que hablaban y leían latín además de sus variedades germánicas nativas comenzaron a escribir las lenguas germánicas con letras latinas ligeramente modificadas. Sin embargo, a lo largo de la era vikinga , los alfabetos rúnicos siguieron siendo de uso común en Escandinavia.

Las lenguas germánicas modernas utilizan principalmente un alfabeto derivado del alfabeto latino . En la escritura impresa, el alemán solía escribirse predominantemente en tipos de letra gótica (por ejemplo, fraktur o schwabacher ) hasta la década de 1940, mientras que el kurrent y, desde principios del siglo XX, el sütterlin se utilizaban anteriormente para la escritura a mano en alemán. El yiddish se escribe utilizando un alfabeto hebreo adaptado .

Comparación de vocabulario

La tabla compara los cognados en varios idiomas germánicos diferentes. En algunos casos, los significados pueden no ser idénticos en cada idioma.

Germánico occidentalGermánico del norte
Germánico oriental

Protogermánico reconstruido
[74]
AnglofrisónContinentalOesteEste
InglésFrisia occidentalHolandésBajo alemán [75]AlemánislandésNoruego
(nynorsk)
suecodanésGótico †
manzanaApelarllamarApelarmanzanaepliEplemanzanaAble (Able)Apelar [76]*ap(u)laz
poderkinnepersonaspuedenPuedesCunnakunne, kunaCunnaKunne-chanKunnan*canna
hijahijahijaDochterHijaDottirpunteadorpunteadorFechadorhija*Dúo
muertoDEABuena suerteDepartamento de Defensanenepadreafligidomuertomuertodauþs*Dauđaz
profundoDJ-PIPmorirDeipTief (atado)DjupurJugarJugardibDiups*Dieupaz
tierraierdeardeIr(d)TierrajörðJordánJordánJordánaireþa*erþō
huevo [77]aei, aaiyoYoYohuevohuevoAñadidopor ejemplo*añadir [78]*Ajjaz
pezpescadoVisPescadoPescadopescadorpescadopescadopescadopeces*pescado
irgeanoganarGanadoiráGangaGeorgiaGanchorío (gange)Gaggan*Tanȝanan
bienbuenobuenochucheríaintestinoDios(tu)diosdiosdiosgōþ(es)*ōđaz
escucharescucharcuernosCubrirescucharHolaHola, hoyhoracasacasajan*χauzjanan,
*χausjanan
Iyo soyyo soyQué ascoyop.ejp.ejpuntayoyo soy*Eka
vivirlibjeLevántateLewenvidavidalevalevanivelLíbano*liƀēnan
nochenochenocheNocheNochenottnaturalnaturalnaturalnoches*naχtz
unosienÉénuno, enUnoUnaunoesesÁins*ainaz
crestaRectoalfombraRügg(es)EspaldaHriggurryggryggrígida*χruȝjaz
sentarsesentarseSentarsesentarsesentarseSituadasentada, sentadaSitaladoSitán*establecer
buscarSíkjebuscarSaukenBuscarsækjasokja-sansokasøgesokjan*sokjanan
esodatodatodatolosaaadetdetdetþata*eso
gracias (sustantivo)tanquehúmedoHúmedoHúmedoþökktocavirartomarþagks*þankaz
verdaderoagujeroagujeroverdadHayIntentarIntentarIntentarIntentandodisparadores*trewwaz
dosdosrepipidosdos, dosTveir, Tveer, Tvehasta [79]ya sabes, tuados, dos, dos*dos(u)
a nosotrosa nosotroscomplementosnonoóseoóseoóseosistema operativono*uns-
forma¿Quién es?caminoCaminoCaminovegurvegetarianoVägvejPelucasWeȝaz
blancoquéingenioingenioblancoHíbridoquisteVitaltovidƕeits*χwītaz
palabramaldita seapalabraPalabramostoordenordenordenadvertencia*se acabó
añoMás jirafaAñoYoAñoArkansasArkansasArkansasArkansasje*jeran

Véase también

Notas al pie

  1. ^ Se estima que el número de hablantes nativos de lenguas germánicas varía entre 450 millones [1] , 500 millones y hasta más de 520 millones. Gran parte de la incertidumbre se debe a la rápida difusión del idioma inglés y a las estimaciones contradictorias sobre sus hablantes nativos. Aquí se utiliza la estimación más probable (actualmente 515 millones), según lo determinado por la sección de Estadísticas que aparece a continuación.
  2. ^ Existen varias estimaciones contradictorias sobre el número de usuarios nativos/L1 del inglés, que van desde 360 ​​millones hasta 430 millones y más. El inglés es una lengua franca actual que se está extendiendo rápidamente y que a menudo reemplaza a otras lenguas en todo el mundo, por lo que es difícil proporcionar una cifra definitiva. Es un caso raro de una lengua con muchos más hablantes secundarios que nativos.
  3. ^ Este fenómeno no se limita al alemán, sino que constituye un fenómeno lingüístico común que afecta a todas las lenguas importantes actuales, con un conjunto complejo de dialectos. A medida que los dialectos locales dejan de utilizarse, suelen ser reemplazados por una versión estandarizada del idioma.
  4. ^ Utiliza la estimación más baja para el inglés (360 millones).
  5. ^ Las estimaciones para el inglés, el alemán y el holandés son menos precisas que las del resto de las lenguas germánicas. Estos tres idiomas son los más hablados; el resto se concentran en gran medida en lugares específicos (excluyendo el yiddish y el afrikáans), por lo que es más fácil obtener estimaciones precisas.
  6. ^ La estimación incluye la mayoría de los dialectos del alto alemán clasificados en el espectro del idioma alemán, pero excluye algunos, como el idioma yiddish . El bajo alemán se considera por separado.
  7. ^ Todas las demás lenguas germánicas, incluido el gutnico , los dialectos dalecarlianos (entre ellos el elfdaliano ) y cualquier otra lengua menor.
  8. ^ Se estima que el número de hablantes nativos de lenguas germánicas varía entre 450 millones [1] , 500 millones y hasta más de 520 millones. Gran parte de la incertidumbre se debe a la rápida difusión del idioma inglés y a las estimaciones contradictorias sobre sus hablantes nativos. Aquí se utiliza la estimación más probable, determinada por la sección de Estadísticas .

Notas

  1. ^ abc König y van der Auwera (1994).
  2. ^ Bell-Fialkoll, Andrew, ed. (2000). El papel de la migración en la historia de la estepa euroasiática: civilización sedentaria frente a civilización "bárbara" y nómada . Palgrave Macmillan. pág. 117. ISBN 0-312-21207-0.
  3. ^ "Lenguas germánicas - Protogermánico, indoeuropeo, dialectos germánicos | Britannica". Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2023. Consultado el 29 de diciembre de 2023 .
  4. ^ ab "Världens 100 största språk 2010" [Las 100 lenguas más habladas del mundo en 2010]. Nationalencyklopedin (en sueco). 2010. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014. Consultado el 12 de febrero de 2014 .
  5. ^ SIL Ethnologue (2006). 95 millones de hablantes de alemán estándar ; 105 millones incluyendo dialectos del alemán medio y superior ; 120 millones incluyendo bajo alemán y yiddish .
  6. ^ "Afrikaans". Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013. Consultado el 3 de agosto de 2016 .
  7. ^ ab Taaltelling Nedersaksisch Archivado el 5 de octubre de 2021 en Wayback Machine , H. Bloemhoff. (2005). p88.
  8. ^ ab Status und Gebrauch des Niederdeutschen 2016 Archivado el 16 de enero de 2021 en Wayback Machine , A. Adler, C. Ehlers, R. Goltz, A. Kleene, A. Plewnia (2016)
  9. ^ Sajón, Bajo Archivado el 2 de enero de 2018 en Wayback Machine Ethnologue .
  10. ^ Las otras lenguas de Europa: perspectivas demográficas, sociolingüísticas y educativas por Guus Extra, Durk Gorter; Multilingual Matters, 2001 – 454; página 10.
  11. ^ ab David Katz. "YIDISH" (PDF) . YIVO . Archivado desde el original (PDF) el 22 de marzo de 2012 . Consultado el 20 de diciembre de 2015 .
  12. ^ Holmberg, Anders y Christer Platzack (2005). "Las lenguas escandinavas". En The Comparative Syntax Handbook, eds. Guglielmo Cinque y Richard S. Kayne. Oxford y Nueva York: Oxford University Press. Extracto en Durham University. Archivado el 3 de diciembre de 2007 en Wayback Machine .
  13. ^ "1 Cor. 13:1–12". lrc.la.utexas.edu . Archivado desde el original el 23 de marzo de 2021 . Consultado el 3 de agosto de 2016 .
  14. ^ "Germánico". Archivado desde el original el 18 de julio de 2013. Consultado el 3 de agosto de 2016 .
  15. ^ Heine, Matthias (16 de noviembre de 2017). "Sprache und Mundart: Das Aussterben der deutschen Dialekte". Die Welt . Archivado desde el original el 23 de marzo de 2021 . Consultado el 4 de octubre de 2018 .
  16. ^ La Costa Miskita solía ser parte del Imperio Británico
  17. ^ "Oficina para la lengua y las culturas de Alsacia y Mosela". olcalsace.org . Archivado desde el original el 19 de enero de 2023 . Consultado el 19 de enero de 2023 .
  18. ^ Pierre Vogler. "Le dialecte alsacien: vers l'oubli". hal.ciencia . Archivado desde el original el 19 de enero de 2023 . Consultado el 14 de julio de 2021 .
  19. ^ "Feiten en cijfers - Taalunieversum". taalunieversum.org . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2022 . Consultado el 11 de abril de 2015 .
  20. ^ Los hablantes de holandés pueden entender el afrikáans con cierta dificultad, pero a los hablantes de afrikáans les resulta más difícil entender el holandés debido a la gramática simplificada del afrikáans, en comparación con la del holandés, http://www.let.rug.nl/~gooskens/pdf/publ_litlingcomp_2006b.pdf Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine.
  21. ^ "A co-oficialização da língua pomerana" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 21 de diciembre de 2012 . Consultado el 11 de octubre de 2012 .
  22. ^ "Lista de declaraciones hechas con respecto al tratado núm. 148". Conventions.coe.int. Archivado desde el original el 9 de julio de 2011. Consultado el 9 de septiembre de 2012 .
  23. ^ "Una introducción a 'Lëtzebuergesch'". Archivado desde el original el 12 de abril de 2023 . Consultado el 18 de abril de 2023 .
  24. ^ Koyfman, Steph (29 de abril de 2018). «¿Cuántas personas hablan sueco y dónde se habla?». Revista Babbel . Archivado desde el original el 25 de febrero de 2024. Consultado el 11 de junio de 2024 .
  25. ^ Vasagar, Jeevan (18 de junio de 2013). «El alemán «debería ser una lengua de trabajo de la UE», dice el partido de Merkel» . Archivado desde el original el 11 de enero de 2022 – vía The Telegraph.
  26. ^ "Países Bajos, weldtaal". Nederlandse Taalunie. 2010. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2012 . Consultado el 7 de abril de 2011 .
  27. ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" Los 100 idiomas más importantes del mundo en 2007
  28. ^ "Afrikaans - Distribución mundial". Worlddata.info . Octubre de 2023 [abril de 2015]. Archivado desde el original el 3 de abril de 2024 . Consultado el 3 de abril de 2024 .
  29. ^ "Danés". ethnologue.com . Archivado desde el original el 8 de febrero de 2021. Consultado el 18 de junio de 2014 .
  30. ^ "Befolkningen". ssb.no (en noruego). Archivado desde el original el 23 de marzo de 2021. Consultado el 29 de noviembre de 2018 .
  31. ^ "Status und Gebrauch des Niederdeutschen 2016" (PDF) . ins-bremen.de . pag. 40. Archivado desde el original (PDF) el 16 de enero de 2021 . Consultado el 13 de marzo de 2021 ."Taaltelling Nedersaksisch" (PDF) . stellingia.nl . pag. 78. Archivado (PDF) desde el original el 5 de octubre de 2021 . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
  32. ^ Jacobs (2005).
  33. ^ "Escoceses". Ethnologue . Archivado desde el original el 27 de marzo de 2021 . Consultado el 12 de marzo de 2015 .
  34. ^ "Frisio". Ethnologue . Archivado desde el original el 22 de marzo de 2021 . Consultado el 18 de junio de 2014 .
  35. Ver idioma luxemburgués .
  36. ^ "Estadísticas de Islandia". Estadísticas de Islandia . Archivado desde el original el 26 de mayo de 2020. Consultado el 18 de junio de 2014 .
  37. ^ "Faroés". ethnologue.com . Archivado desde el original el 23 de marzo de 2021. Consultado el 18 de junio de 2014 .
  38. ^ Kinder, Hermann (1988), Penguin Atlas of World History , vol. I, Londres: Penguin, pág. 108, ISBN 0-14-051054-0.
  39. ^ "Lenguas del mundo: lenguas germánicas". The New Encyclopædia Britannica . Chicago, IL, Estados Unidos: Encyclopædia Britannica, Inc. 1993. ISBN 0-85229-571-5.
  40. ^ "Lenguas germánicas | Definición, árbol lingüístico y lista | Britannica". www.britannica.com . Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2023 . Consultado el 11 de junio de 2024 .
  41. ^ Ringe (2006), pág. 67.
  42. ^ Estas alternancias ya no se distinguen fácilmente de las alternancias vocálicas debido a cambios anteriores (por ejemplo, ablaut indoeuropeo , como en write/wrote/written , sing/sang/sung , hold/held ) o cambios posteriores (por ejemplo, acortamiento de vocales en inglés medio , como en wide/width , lead/led ).
  43. ^ Wang y otros (2012), pág. 657.
  44. ^ Basbøll y Jacobsen (2003).
  45. ^ Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell. pág. 290. ISBN 0-631-19815-6.
  46. ^ Harbert, Wayne. (2007). Las lenguas germánicas. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 32–35. ISBN 978-0-511-26991-2.OCLC 252534420  .
  47. ^ Según Donald Ringe , cf. Anillo (2006:295)
  48. ^ Campbell (1983), pág. 139.
  49. ^ Pero véase Cercignani (1972)
  50. ^ Véase también Cercignani (1979)
  51. ^ Bethge (1900), pág. 361.
  52. ^ Schumacher (2005), pág. 603f.
  53. ^ Campbell (1983), pág. 169.
  54. ^ desde Ringe (2006).
  55. ^ Bennett (1980).
  56. ^ Wright (1919).
  57. ^ Gordon (1927).
  58. ^ Campbell (1959).
  59. ^ Diamante (1970).
  60. ^ Lass y Anderson (1975).
  61. ^Por Lass (1994).
  62. ^ Mitchell y Robinson (1992).
  63. ^ Robinson (1992).
  64. ^ Wright y Wright (1925).
  65. ^ Wright (1906).
  66. ^ El hombre del agua (1976).
  67. ^ Helfenstein (1870).
  68. ^ En el habla, el genitivo suele sustituirse por vom + dativo, o por el dativo solo después de las preposiciones.
  69. ^ El uso de -e en dativo se ha vuelto cada vez menos común y se encuentra sólo en unas pocas frases fijas (por ejemplo, zu Hause "en casa") y en ciertos estilos literarios arcaicos.
  70. ^ De etimología cuestionable. Posiblemente un antiguo locativo.
  71. ^ van Durme, Luc (2002). "Génesis y evolución de la frontera lingüística entre los idiomas romance y germánico en Europa". En Treffers-Daller, Jeanine; Willemyns, Roland (eds.). Contacto lingüístico en la frontera lingüística entre los idiomas romance y germánico (PDF) . Multilingual Matters. pág. 13. ISBN 9781853596278Archivado (PDF) del original el 16 de septiembre de 2020.
  72. ^ Todd (1992).
  73. ^ Cercignani, Fausto , La elaboración del alfabeto y la ortografía gótica , en "Indogermanische Forschungen", 93, 1988, págs.
  74. ^ Los formularios siguen a Orel 2003. þ representa IPA [θ], χ IPA [x], ȝ IPA [γ], đ IPA [ð] y ƀ IPA [β].
  75. ^ Las formas del bajo alemán siguen el diccionario de Reuters, Fritz (1905). Das Fritz-Reuter-Wörterbuch. Digitales Wörterbuch Niederdeutsch (abajo). Archivado desde el original el 22 de octubre de 2021 . Consultado el 22 de octubre de 2021 .
  76. ^ Está atestiguado en esta forma en el gótico de Crimea. Véase Winfred Lehmann, A Gothic Etymological Dictionary (Brill: Leiden, 1986), pág. 40.
  77. ^ La palabra inglesa es un préstamo del nórdico antiguo.
  78. ^ Atestiguado en el gótico de Crimea en el nominativo plural como ada . Véase Winfred Lehmann, A Gothic Etymological Dictionary (Brill: Leiden, 1986), pág. 2.
  79. ^ Dialecto tvo, två, tvei (m), tvæ (f), tvau (n).

Fuentes

  • Basbøll, Hans; Jacobsen, Henrik Galberg (2003). Tomemos el danés, por ejemplo: estudios lingüísticos en honor a Hans Basbøll presentados con motivo de su 60.º cumpleaños, 12 de julio de 2003. University Press of Southern Denmark. págs. 41–57. ISBN 9788778388261.
  • Bethge, Richard (1900). "Conjugación de los Urgermanischen". En Ferdinand Dieter (ed.). Laut- und Formenlehre der altgermanischen Dialekte (2. Halbband: Formenlehre) . Leipzig: Reisla.
  • Cercignani, Fausto (1972), "Indoeuropeo ē en germánico", Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung , 86 (1): 104-110
  • Cercignani, Fausto (1979), "La sílaba reduplicante y la coyuntura abierta interna en gótico", Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung , 93 (11): 126-132
  • Jacobs, Neil G. (2005). Yiddish: una introducción lingüística. Cambridge University Press. ISBN 9780521772150– a través de Google Books.
  • Joos, Martín (1952). "Los sibilantes medievales". Idioma . 28 (2): 222–231. doi :10.2307/410515. JSTOR  410515.
  • Schumacher, Stefan (2005), "'Langvokalische Perfekta' in indogermanischen Einzelsprachen und ihr grundsprachlicher Hintergrund", en Meiser, Gerhard; Hackstein, Olav (eds.), Sprachkontakt und Sprachwandel. Akten der XI. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, 17 – 23 de septiembre de 2000, Halle an der Saale , Wiesbaden: Reichert
  • Todd, Malcolm (1992). Los primeros alemanes . Blackwell Publishing.
  • Wang, Chuan-Chao; Ding, Qi-Liang; Tao, Huan; Li, Hui (2012). "Comentario sobre "La diversidad fonémica respalda un modelo de efecto fundador serial de expansión lingüística desde África"". Science . 335 (6069): 657. Bibcode :2012Sci...335..657W. doi : 10.1126/science.1207846 . ISSN  0036-8075. PMID  22323803.

Lenguas germánicas en general

  • Fulk, RD (2018). Una gramática comparada de las lenguas germánicas tempranas . Estudios de lingüística germánica. Vol. 3. John Benjamin. doi :10.1075/sigl.3. ISBN 9789027263131.S2CID165765984  .
  • Helfenstein, James (1870). Una gramática comparada de las lenguas teutónicas. Londres: MacMillan and Co.
  • König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (1994). Las lenguas germánicas . Londres: Routledge.

Protogermánico

  • Orel, Vladimir E. (2003). Manual de etimología germánica . Brill. ISBN 978-90-04-12875-0.
  • Ringe, Don (2006). Una historia lingüística del inglés: del protoindoeuropeo al protogermánico . Oxford: Oxford University Press.
gótico
  • Bennett, William H. (1980). Introducción a la lengua gótica . Nueva York: Modern Language Association of America.
  • Wright, Joseph C. (1919). Gramática de la lengua gótica . Londres: Oxford University Press.

Nórdico antiguo

  • Gordon, EV (1927). Introducción al nórdico antiguo . Londres: Oxford University Press.
  • Zoëga, Geir T. (2004). Un diccionario conciso del islandés antiguo . Toronto: University of Toronto Press.

Inglés antiguo

  • Campbell, A. (1959). Gramática inglesa antigua . Londres: Oxford University Press.
  • Campbell, Alistair (1983). Gramática inglesa antigua. Clarendon Press. ISBN 9780198119432.
  • Diamond, Robert E. (1970). Gramática y lectura del inglés antiguo . Detroit: Wayne State University Press. ISBN 9780814313909.
  • Hall, JR (1984). Diccionario anglosajón conciso, cuarta edición . Toronto: University of Toronto Press.
  • Lass, Roger (1994). Inglés antiguo: un compañero lingüístico histórico . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lass, Roger; Anderson, John M. (1975). Fonología del inglés antiguo . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Mitchell, Bruce; Robinson, Fred C. (1992). Una guía del inglés antiguo, quinta edición . Cambridge: Blackwell.
  • Robinson, Orrin (1992). Inglés antiguo y sus parientes más cercanos . Stanford: Stanford University Press. ISBN 9780804714549.
  • Wright, Joseph; Wright, Mary Elizabeth (1925). Gramática inglesa antigua, 3.ª edición . Londres: Oxford University Press.

Alto alemán antiguo

  • Wright, Joseph (1906). Introducción al alto alemán antiguo, 2.ª edición . Oxford: Clarendon Press.
  • Waterman, John C. (1976). Una historia de la lengua alemana . Prospect Heights, Illinois: Waveland Press.
  • Proyecto de léxico germánico
  • Pronunciaciones 'Hover & Hear' Archivado el 8 de marzo de 2016 en Wayback Machine de las mismas palabras germánicas en docenas de idiomas y 'dialectos' germánicos, incluidos los acentos ingleses, y compárelas instantáneamente una al lado de la otra.
  • Bibliografía de las formas escritas medievales del alto y bajo alemán y del holandés
  • Listas Swadesh de palabras básicas del vocabulario germánico (del apéndice de listas Swadesh de Wikcionario)
  • Fragmentos de lenguas germánicas—YouTube (14:06)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Germanic_languages&oldid=1250295367"