Ottawa | |
---|---|
Nishnaabemwin , Daawaamwin | |
Nativo de | Canadá, Estados Unidos |
Región | Ontario , Míchigan , Oklahoma |
Etnicidad | 60.000 odawas [1] |
Hablantes nativos | Total: 1135 EE. UU.: 965 (encuesta de idiomas de 2009-2013) [2] Canadá: 220 (censo de 2021) [3] |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | otw |
Glotología | otta1242 |
PEL | Ottawa |
Lingüosfera | (Odawa) 62-ADA-dd (Odawa) |
Áreas poblacionales de Ottawa en Ontario, Michigan y Oklahoma. Reservas y comunidades que se muestran en rojo. | |
Ottawa está clasificada como una ciudad en grave peligro según el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO | |
Persona | Daawaa , Odaawaa |
---|---|
Gente | Daawaak, Odaawaag |
Idioma | Daawaamwin, Nishnaabemwin |
País | Daawaaying, Daawaaw'kii, Nishnaabew'kii |
Ottawa u Odawa es un dialecto de la lengua ojibwa hablada por el pueblo odawa en el sur de Ontario en Canadá y el norte de Michigan en los Estados Unidos. Los descendientes de hablantes de Ottawa migrantes viven en Kansas y Oklahoma . El primer encuentro registrado entre hablantes de Ottawa y europeos ocurrió en 1615 cuando un grupo de Ottawas se encontró con el explorador Samuel de Champlain en la costa norte de la bahía Georgiana . Ottawa se escribe en un sistema alfabético que utiliza letras latinas y sus hablantes lo conocen como Nishnaabemwin (que habla la lengua nativa) o Daawaamwin (que habla Ottawa).
Ottawa es uno de los dialectos ojibwa que más cambios lingüísticos ha experimentado , aunque comparte muchas características con otros dialectos. El cambio más distintivo es un patrón generalizado de síncope vocálico que elimina las vocales cortas en muchas palabras, lo que da lugar a cambios significativos en su pronunciación . Esta y otras innovaciones en la pronunciación, además de los cambios en la estructura de las palabras y el vocabulario , diferencian a Ottawa de otros dialectos del ojibwa.
Al igual que otros dialectos ojibwa, la gramática de Ottawa incluye sustantivos animados e inanimados , subclases de verbos que dependen del género, combinaciones de prefijos y sufijos que están conectados con subclases verbales particulares y patrones complejos de formación de palabras . Ottawa distingue dos tipos de tercera persona en oraciones: próxima , que indica una frase nominal que se enfatiza en el discurso, y obviativa , que indica una frase nominal menos prominente. Ottawa tiene un orden de palabras relativamente flexible en comparación con idiomas como el inglés.
Los hablantes de Ottawa están preocupados por el peligro que corre su lengua a medida que aumenta el uso del inglés y disminuye el número de hablantes fluidos. Las iniciativas de revitalización lingüística incluyen el aprendizaje de una segunda lengua en las escuelas primarias y secundarias.
Ottawa es conocida por sus hablantes como Nishnaabemwin 'que habla la lengua nativa' (de Anishinaabe 'persona nativa' + sufijo verbal -mo 'hablar un idioma' + sufijo -win ' nominalizador ', con eliminación regular de vocales cortas); el mismo término se aplica al dialecto ojibwa oriental . [4] El término correspondiente en otros dialectos es Anishinaabemowin . [5] Daawaamwin (de Odaawaa 'Ottawa' + sufijo verbal -mo 'hablar un idioma' + sufijo -win 'nominalizador', con eliminación regular de vocales cortas) 'que habla Ottawa' también se menciona en algunas fuentes. [6] El nombre de la capital canadiense Ottawa es un préstamo lingüístico que proviene del francés de odaawaa , la autodenominación del pueblo Ottawa. [7] [8] La forma registrada más antigua es Outaouan , en una fuente francesa de 1641. [9]
Ottawa es un dialecto de la lengua ojibwa, que es miembro de la familia de lenguas algonquinas . [10] Las variedades de ojibwa forman un continuo dialectal , una serie de dialectos adyacentes hablados principalmente en el área que rodea los Grandes Lagos , así como en las provincias canadienses de Quebec , Manitoba y Saskatchewan , con grupos periféricos más pequeños en Dakota del Norte , Montana , Alberta y Columbia Británica . La inteligibilidad mutua es el criterio lingüístico utilizado para distinguir las lenguas de los dialectos. [11] [12] En casos sencillos, las variedades de lengua que son mutuamente inteligibles se clasifican como dialectos, mientras que las variedades de habla que no son mutuamente inteligibles se clasifican como lenguas separadas. [13] Los factores lingüísticos y sociales pueden dar lugar a inconsistencias en el modo en que se utilizan los términos lengua y dialecto . [14]
Las lenguas habladas en una serie de dialectos que ocupan territorios adyacentes forman un continuo dialectal o complejo lingüístico, en el que algunos dialectos son mutuamente inteligibles mientras que otros no lo son. Los dialectos adyacentes suelen tener grados relativamente altos de inteligibilidad mutua, pero el grado de inteligibilidad mutua entre dialectos no adyacentes varía considerablemente. En algunos casos, los hablantes de dialectos no adyacentes pueden no entenderse entre sí. [14] [15]
Una encuesta realizada durante los años 1980 y 1990 concluyó que las diferencias entre Ottawa, el dialecto ojibwa del Severn hablado en el noroeste de Ontario y el norte de Manitoba, y el dialecto algonquino hablado en el oeste de Quebec dan como resultado niveles bajos de inteligibilidad mutua. [16] Estos tres dialectos "muestran muchas características distintivas, que sugieren períodos de aislamiento relativo de otras variedades de ojibwa". [17] Debido a que los dialectos del ojibwa son al menos parcialmente inteligibles entre sí, se considera convencionalmente que el ojibwa es una sola lengua con una serie de dialectos adyacentes. [18] Teniendo en cuenta la baja inteligibilidad mutua de los dialectos más fuertemente diferenciados, una visión alternativa es que "podría decirse que el ojibwa está formado por varias lenguas", [18] formando un complejo lingüístico. [19]
Las comunidades de Ottawa para las que se ha recopilado la información lingüística más detallada se encuentran en Ontario. Se han llevado a cabo investigaciones exhaustivas con hablantes de la isla Walpole, en el suroeste de Ontario, cerca de Detroit , y de Wikwemikong , en la isla Manitoulin, en el lago Huron . Al sur de la isla Manitoulin, en la península Bruce, se encuentran Cape Croker y Saugeen , para los que se dispone de menos información. [20] La afiliación dialectal de varias comunidades al este del lago Huron sigue siendo incierta. Aunque "el dialecto hablado a lo largo de la costa oriental de la bahía Georgiana" se ha descrito como ojibwa oriental , los estudios no delimitan claramente el límite entre Ottawa y el ojibwa oriental. [21] [16] [22]
Otras comunidades canadienses en el área de habla ottawa se extienden desde Sault Ste Marie , Ontario a lo largo de la costa norte del lago Huron: Garden River , [23] Thessalon , [24] Mississauga (Mississagi River 8 Reserve, [25] [26] Serpent River, [27] [28] Whitefish River, [24] [29] Mattagami , [25] y Whitefish Lake . [24] Además de Wikwemikong, las comunidades de Ottawa en la isla Manitoulin son, de oeste a este: Cockburn Island , [30] Sheshegwaning, [27] [31] West Bay , [24] Sucker Creek, [24] [32] y Sheguiandah. [27] [33] Otras comunidades de Ottawa en el suroeste de Ontario además de la isla Walpole son: Sarnia , Stoney y Kettle Point , y Caradoc (Chippewas del Támesis) , cerca de London , Ontario. [34] [35]
Las comunidades de Michigan donde se han recopilado datos lingüísticos de Ottawa incluyen Peshawbestown , Harbor Springs, Grand Rapids , Mount Pleasant , Bay City y Cross Village . [34] [36] Los descendientes de los Ottawas migrantes viven en Kansas y Oklahoma; [37] [38] la información disponible indica que solo había tres hablantes ancianos en Oklahoma en 2006. [39]
No se dispone de datos fiables sobre el número total de hablantes de Ottawa, en parte porque los datos del censo canadiense no identifican a los Ottawa como un grupo separado. [40] Un informe sugiere un total de aproximadamente 8.000 hablantes de Ottawa en el norte de los Estados Unidos y el sur de Ontario de una población total estimada de 60.000. [41] Un estudio de campo realizado durante la década de 1990 en las comunidades de Ottawa indica que Ottawa está en declive, señalando que "hoy en día muy pocos niños están aprendiendo Nishnaabemwin como su primera lengua, y en algunas comunidades donde se hablaba tradicionalmente la lengua, el número de hablantes es muy pequeño". [42] Las clases formales de segunda lengua intentan reducir el impacto de la disminución de la adquisición de la primera lengua de Ottawa. [43]
En el momento del primer contacto con los europeos, a principios del siglo XVII, los hablantes de ottawa residían en la isla Manitoulin, la península de Bruce y, probablemente, las costas norte y este de la bahía Georgiana. La zona norte de la península inferior de Michigan también ha sido una zona central para los hablantes de ottawa desde la llegada de los europeos. [44]
Desde la llegada de los europeos, los movimientos de población de hablantes de Ottawa han sido complejos, [44] con extensas migraciones y contacto con otros grupos ojibwa. [45] Muchos hablantes de Ottawa en el sur de Ontario descienden de hablantes del dialecto ojibwa del suroeste (también conocido como "chippewa") que se trasladaron a zonas de habla ottawa a mediados del siglo XIX. Hoy en día, los hablantes de estas zonas se refieren a Ottawa como chippewa u ojibwa . [36] Como parte de una serie de desplazamientos de población durante el mismo período, se estima que dos mil hablantes de potawatomi estadounidenses de Wisconsin, Michigan e Indiana se trasladaron a las comunidades de Ottawa en el suroeste de Ontario. [46] Los ojibwas que no hablaban Ottawa y que se trasladaron a estas zonas pasaron a hablar Ottawa, al igual que los inmigrantes potawatomi. Como resultado de las migraciones, Ottawa llegó a incluir préstamos de palabras de potawatomi y ojibwa. [47]
Dos subdialectos de Ottawa surgen de estos movimientos de población y el cambio de idioma posterior. Los subdialectos están asociados con la ascendencia de incrementos significativos de las poblaciones en comunidades particulares y diferencias en la forma en que se nombra el idioma en esos lugares. [48] En la isla Manitoulin, donde la población es predominantemente de origen Ottawa, el idioma se llama Ottawa y tiene características que lo distinguen de otras comunidades que tienen poblaciones significativas de ascendencia ojibwa del suroeste (chippewa) y potawatomi. En estas últimas comunidades, el idioma se llama chippewa pero sigue siendo claramente ottawa. Las características del dialecto que se encuentran en "Ottawa Ottawa" que lo distinguen de "Chippewa Ottawa" incluyen la eliminación de los sonidos w e y entre vocales, glotalización de w antes de consonantes, [49] cambios en la calidad de la vocal adyacente a w , [50] y entonación distintiva. [48] [51]
Ottawa tiene diecisiete consonantes y siete vocales orales ; también hay vocales nasales largas cuyo estatus fonológico no está claro. [52] En este artículo, las palabras de Ottawa se escriben en la ortografía moderna que se describe a continuación, con transcripciones fonéticas entre paréntesis utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) según sea necesario. [53]
La característica más destacada de la fonología de Ottawa es la síncope vocálica , en la que se eliminan las vocales cortas o, en determinadas circunstancias, se reducen a schwa [ ə ] , cuando aparecen en sílabas débiles definidas métricamente . Los efectos notables de la síncope son: [54]
La tabla de consonantes utiliza símbolos de la ortografía moderna con el símbolo correspondiente en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) a continuación cuando los dos varían, o para llamar la atención sobre una propiedad particular del sonido en cuestión. [60]
Bilabial | Dental / Alveolar | Postalveolar / Palatino | Velar | Glótico | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | ||||
Detener | Lenis | b | d | dʒ ⟨j⟩ | gramo | ʔ ⟨h⟩ |
Fuerte | pːʰ ⟨p⟩ | tːʰ ⟨t⟩ | tʃːʰ ⟨ch⟩ | kːʰ ⟨k⟩ | ||
Fricativa | Lenis | el | ʒ ⟨zh⟩ | |||
Fuerte | F [a] | sː ⟨s⟩ | ʃː ⟨sh⟩ | |||
Aproximante | r [a] , l [a] | y⟩ | el |
Las consonantes oclusivas , fricativas y africadas se dividen en dos grupos, denominados fortis y lenis . Las consonantes fortis (o "fuertes") se distinguen típicamente de las consonantes lenis (o "débiles") por características como una mayor duración o longitud , son sordas mientras que las consonantes lenis suelen ser sonoras y pueden ser aspiradas . [62] [63] En Ottawa, cada consonante fortis se corresponde con una consonante lenis correspondiente con el mismo lugar de articulación y forma de articulación . Las consonantes fortis de Ottawa son sordas y fonéticamente largas, [64] y son aspiradas en la mayoría de las posiciones: [pːʰ] , [tːʰ] , [kːʰ] , [tʃːʰ] . Cuando siguen a otra consonante, no son aspiradas o están articuladas débilmente. [65] Las consonantes lenis suelen sonorizarse entre vocales y antes de una vocal en la posición inicial de palabra, pero se ensordece en la posición final de palabra. Las consonantes lenis están sujetas a otros procesos fonológicos cuando están adyacentes a consonantes fortis. [66]
Las consonantes oclusivas labializadas [ɡʷ] y [kʷ] , que consisten en una consonante con un redondeo notable de los labios , aparecen en el habla de algunos hablantes. La labialización no suele indicarse por escrito, pero en un diccionario ampliamente utilizado de Ottawa y Ojibwa oriental se utiliza un punto en el subíndice para marcar la labialización: ɡ̣taaji 'él tiene miedo' y aaḳzi 'él está enfermo'. [67]
Ottawa tiene siete vocales orales , cuatro largas y tres cortas . Hay cuatro vocales nasales largas cuyo estado como fonemas o alófonos (variantes predecibles) no está claro. [68] Las vocales largas /iː, oː, aː/ están emparejadas con las vocales cortas /i, o, a/ , [50] y se escriben con símbolos dobles ⟨ii⟩ , ⟨oo⟩ , ⟨aa⟩ que corresponden a los símbolos simples utilizados para las vocales cortas ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨a⟩ . La vocal larga /eː/ no tiene una vocal corta correspondiente y se escribe con una sola e . [69] La distinción fonológica entre vocales largas y cortas juega un papel significativo en la fonología de Ottawa, ya que solo las vocales cortas pueden ser métricamente débiles y sufrir síncope . Las vocales largas son siempre métricamente fuertes y nunca sufren eliminación. [70]
La siguiente tabla muestra el símbolo ortográfico y los valores fonéticos primarios de cada vocal. [71]
Frente | Atrás | |||
---|---|---|---|---|
Corto | Largo | Corto | Largo | |
Alto | ⟨yo⟩ɪ | ⟨ii⟩ iː | ||
Medio | ⟨e⟩ eː | ⟨o⟩ ʊ ~ ə | ⟨oo⟩ oː ~ uː | |
Bajo | ⟨a⟩ ə ~ ɑ | ⟨aa⟩ ɑː |
Las vocales nasales largas son iinh ( [ĩː] ), enh ( [ẽː] ), aanh ( [ãː] ) y oonh ( [õː] ). Ocurren más comúnmente en la sílaba final de sustantivos con sufijos diminutivos o palabras con una connotación diminuta, [72] así como en el sufijo (y)aanh ([- (j)ãː] ) 'primera persona (Conjunción) Animada Intransitiva'. [73] Ortográficamente la vocal larga es seguida por ⟨nh⟩ final de palabra para indicar que la vocal es nasal; mientras que n es un indicador común de nasalidad en muchos idiomas como el francés, el uso de ⟨h⟩ es una convención ortográfica y no corresponde a un sonido independiente. [74] Un análisis trata las vocales nasales largas como fonémicas , [75] mientras que otro las trata como derivadas de secuencias de vocal larga seguida de /n/ y /h/ subyacente ; el último sonido se convierte en [ʔ] o se elimina. [76] Un estudio del dialecto del suroeste de Ojibwa (Chippewa) hablado en Minnesota describe el estado de las vocales análogas como poco claro, señalando que si bien la distribución de las vocales nasales largas está restringida, hay un par mínimo que se distingue solo por la nasalidad de la vocal: giiwe [ɡiːweː] 'se va a casa' y giiwenh [ɡiːwẽː] 'así va la historia'. [77] Otras discusiones sobre la fonología y la fonética de Ottawa no se pronuncian sobre el tema. [74] [78]
Vocal nasal | Ejemplo | Inglés |
---|---|---|
yo | Kiwenz en sí | 'viejo' |
Nosotros estamos | '(bicho' | |
enh | mdimooy enh | 'anciana' |
En inglés nzhish | 'mi tio' | |
Aaaah | Bnaaj aanh | 'pajarito en el nido' |
oonh | zhashk oonh | 'rata almizclera' |
¡ Buen provecho ! | 'renacuajo, renacuajo' |
Ottawa comparte las características gramaticales generales de los demás dialectos del ojibwa . Las clases de palabras incluyen sustantivos , verbos , partículas gramaticales , pronombres , preverbios y prenombres . [80]
El género gramatical de Ottawa clasifica los sustantivos como animados o inanimados. [81] Los verbos transitivos codifican el género del objeto gramatical , y los verbos intransitivos codifican el género del sujeto gramatical , creando un conjunto de cuatro subclases de verbos. [82] La distinción entre los dos géneros también afecta a los verbos a través de patrones de concordancia para número y género. [83] De manera similar, los pronombres demostrativos concuerdan en género con el sustantivo al que se refieren. [84]
Ottawa tiene sistemas complejos de morfología flexiva y derivativa . La morfología flexiva tiene un papel central en la gramática de Ottawa. La flexión de sustantivos y verbos indica información gramatical a través de prefijos y sufijos que se agregan a las raíces de las palabras. [85]
Las características gramaticales notables marcadas con prefijos y sufijos flexivos incluyen:
Los prefijos marcan la persona gramatical de los verbos, incluida la primera, segunda y tercera persona. [93] Los sustantivos utilizan combinaciones de prefijos y sufijos para indicar posesión . Los sufijos de los sustantivos marcan género , [94] ubicación , [95] diminutivo , [96] peyorativo , [97] y otras categorías. [98] Los patrones de concordancia significativos entre sustantivos y verbos involucran género, número singular y plural , así como obviación. [99]
La morfología derivativa de Ottawa forma raíces de palabras básicas con combinaciones de raíces de palabras (también llamadas iniciales ) y afijos denominados medios y finales para crear palabras a las que se añaden prefijos y sufijos flexivos. [100] Las raíces de las palabras se combinan con otras raíces de palabras para crear palabras compuestas . [101]
Las innovaciones en la morfología de Ottawa contribuyen a diferenciar Ottawa de otros dialectos del ojibwa. Estas diferencias incluyen: el nuevo análisis de los prefijos de persona y de las raíces de las palabras; [58] la pérdida de la /-n/ final en ciertos sufijos flexivos; [102] una forma distintiva para el sufijo verbal que indica duda; [103] y una forma distintiva para el sufijo verbal que indica pluralidad en verbos intransitivos con sujetos gramaticalmente inanimados. [104]
La innovación morfológica más significativa que caracteriza a Ottawa es la reestructuración de los prefijos de tres personas que aparecen tanto en sustantivos como en verbos. Los prefijos llevan información gramatical sobre la persona gramatical (primera, segunda o tercera). Syncope modifica la pronunciación de los prefijos eliminando la vocal corta en cada uno de ellos. [105]
Inglés | Dialectos no sincopantes | Ottawa |
---|---|---|
(a) prefijo de primera persona | ni- | norte- |
(b) prefijo de segunda persona | soldado americano- | gramo- |
(c) tercera persona | o- | — (sin formulario) |
El prefijo de tercera persona /o-/ , que aparece tanto en sustantivos como en verbos, se ha eliminado por completo en Ottawa. [106] Como resultado, no hay ningún marcador gramatical que indique la tercera persona en las formas flexivas de sustantivos o verbos. Por ejemplo, donde otros dialectos tienen jiimaan 'una canoa' sin prefijo de persona, y ojimaan 'su canoa' con prefijo o- , Ottawa tiene jiimaan que significa 'canoa' o 'su canoa' (sin prefijo, debido a la síncope). [107] Aparte de la simple eliminación de vocales en los prefijos, Ottawa ha creado nuevas variantes para cada prefijo. [108] La reestructuración de los prefijos de persona se analiza en detalle en Morfología de Ottawa .
La sintaxis se refiere a patrones para combinar palabras y frases para formar cláusulas y oraciones . [109] La morfología flexiva verbal y nominal es central para la sintaxis de Ottawa, ya que marca la información gramatical en verbos y sustantivos en mayor medida que en inglés (que tiene pocas flexiones y se basa principalmente en el orden de las palabras). [110] Los órdenes de palabras preferidos en una oración transitiva simple son los iniciales del verbo, como verbo-objeto-sujeto (VOS) y VSO . Si bien se evitan los órdenes finales del verbo, se atestiguan todos los órdenes lógicamente posibles. [111] El orden de palabras de Ottawa muestra considerablemente más libertad que la que se encuentra en idiomas como el inglés, y el orden de las palabras con frecuencia refleja distinciones basadas en el discurso, como el tema y el foco . [112]
Los verbos se marcan para obtener información gramatical en tres conjuntos distintos de paradigmas flexivos, llamados órdenes verbales . Cada orden corresponde generalmente a uno de los tres tipos principales de oraciones: el orden independiente se utiliza en las cláusulas principales , el orden conjunto en las cláusulas subordinadas y el orden imperativo en las órdenes . [113]
Ottawa distingue las preguntas de sí o no , que utilizan una forma verbal en el orden independiente, de las preguntas de contenido formadas con los equivalentes de Ottawa de qué , dónde , cuándo , quién y otras, que requieren verbos flexionados en el orden conjunto. [114]
Ottawa distingue dos tipos de tercera persona gramatical en las oraciones, que se marcan tanto en los verbos como en los sustantivos animados. La forma próxima indica un sintagma nominal más destacado, y la obviativa indica un sintagma nominal menos destacado. La selección y el uso de formas próximas u obviativas es un aspecto distintivo de la sintaxis de Ottawa que indica la prominencia discursiva relativa de los sintagmas nominales que contienen terceras personas; no tiene un análogo directo en la gramática inglesa. [86]
Son pocos los elementos de vocabulario que se consideran exclusivos de Ottawa. [104] La afluencia de hablantes de otros dialectos ojibwa a la zona de Ottawa ha dado lugar a una mezcla de dialectos históricamente distintos. Dado que el vocabulario se transmite fácilmente de un dialecto a otro, la presencia de un elemento de vocabulario particular en un dialecto determinado no es una garantía de la fuente original del elemento. [115] Dos grupos de palabras funcionales son característicamente ottawa: los conjuntos de pronombres demostrativos y adverbios interrogativos son ambos distintivos en relación con otros dialectos ojibwa. Aunque algunos de los elementos de vocabulario de cada conjunto se encuentran en otros dialectos, tomados como grupo cada uno es exclusivamente ottawa. [116]
Ottawa utiliza un conjunto de pronombres demostrativos que contiene términos exclusivos de Ottawa, mientras que otras palabras del conjunto se comparten con otros dialectos ojibwa. Tomado como grupo, el conjunto de Ottawa es distintivo. [117] El siguiente cuadro muestra los pronombres demostrativos para: (a) Wikwemikong, una comunidad de Ottawa; (b) Curve Lake, una comunidad ojibwa oriental; y (c) Cape Croker, una comunidad de Ottawa que utiliza un conjunto de pronombres mixtos. Los términos maaba 'esto (animado)', gonda 'estos (animados)' y nonda 'estos (inanimados)' son exclusivos de Ottawa. [118]
Inglés | WikiMikong | Lago Curvo | Cabo Croker |
---|---|---|---|
esto (inanimado) | mañana | Ay | mañana |
eso (inanimado) | yo , yo | yo | yo |
estos (inanimados) | no da | ahora | ahora |
aquellos (inanimados) | ahora | ahora | ahora |
esto (animar) | Maaba | ay | Maaba |
Eso (animar) | ay , ay | ay | ay |
estos (animados) | Gonda | guau | guau |
aquellos (animados) | regalo | regalo | regalo |
Los pronombres y adverbios interrogativos de Ottawa suelen tener el pronombre enfático guión fusionado con ellos para formar una sola palabra. En esta tabla, el pronombre enfático se escribe como -sh inmediatamente después de la palabra principal. [73]
Inglés | Ottawa | Ojibwa oriental |
---|---|---|
cual | aanii -sh , aanii | aaniin |
dónde | aanpii -sh , aapii , aapii- sh | Aandi |
OMS | wene -sh , wenen | cuando |
cómo | aanii -sh , aanii | aaniin |
Un pequeño número de elementos de vocabulario son típicamente ottawa. [119] Aunque estos elementos están sólidamente atestiguados en Ottawa, también se han reportado en algunas otras comunidades. [120]
Inglés | Términos de Ottawa | Notas |
---|---|---|
¡ven aquí! | maajaan | — |
Padre mío | noos | También los lagos fronterizos Ojibwe , Ojibwe oriental, Saulteaux |
madre mia | ngashi | — |
pantalones | miiknod | También Algonquin |
hace mucho tiempo | zhaazhi | — |
necesariamente | aabdig | También ojibwa oriental |
ser pequeño (verbo animado) | gaachiinyi | — |
La representación escrita de los dialectos ojibwa, incluido el ottawa, fue introducida por exploradores, misioneros y comerciantes europeos que hablaban inglés y francés. Escribían palabras y oraciones en ottawa utilizando las letras y convenciones ortográficas de sus propios idiomas, adaptándolas al nuevo idioma desconocido. [123] [124] La escritura indígena en Ottawa también se basaba en el inglés o el francés, pero solo se produjo esporádicamente durante los siglos XIX y XX. [125] [126] [127] El enfoque moderno en la alfabetización y el uso de formas escritas del idioma ha aumentado en el contexto del aprendizaje de una segunda lengua, donde el dominio del lenguaje escrito se considera un componente del proceso de aprendizaje del idioma. [128] Aunque nunca ha habido una forma escrita estándar generalmente aceptada de ottawa, el interés en la estandarización ha aumentado con la publicación de un diccionario ampliamente utilizado en 1985 y una gramática de referencia en 2001, que proporcionan modelos para las convenciones ortográficas. [129] [21] Una conferencia celebrada en 1996 reunió a hablantes de todos los dialectos del ojibwa para revisar los sistemas de escritura existentes y hacer propuestas para su estandarización. [130]
Entre los autores misioneros del siglo XIX que escribieron en Ottawa se encuentran el misionero católico Frederic Baraga y el anglicano Frederick O'Meara (ilustración de esta sección). [121] [131] [132] El hablante de Ottawa, Andrew Blackbird, escribió una historia de su pueblo en inglés; una descripción gramatical adjunta de Ottawa y del dialecto ojibwa del suroeste (chippewa) también contiene listas de vocabulario, frases cortas y traducciones de los Diez Mandamientos y el Padrenuestro . [133] Las transcripciones precisas de Ottawa datan de la investigación del lingüista Leonard Bloomfield con hablantes de Ottawa a fines de la década de 1930 y principios de la de 1940. [134] [135]
Una tradición de alfabetización indígena en Ottawa surgió en el siglo XIX, cuando los hablantes de Ottawa en la isla Manitoulin se alfabetizaron en su propia lengua. [136] Los ottawas de la isla Manitoulin que eran católicos aprendieron a escribir de misioneros católicos franceses utilizando una ortografía con influencia francesa, [137] mientras que los conversos metodistas y anglicanos usaban ortografías basadas en el inglés. [138] Los documentos escritos en Ottawa por hablantes de Ottawa en la isla Manitoulin entre 1823 y 1910 incluyen cartas y peticiones oficiales, documentos personales, regulaciones oficiales de la banda india, una proclamación oficial y declaraciones del censo preparadas por individuos. [139] Los hablantes de Ottawa de la isla Manitoulin contribuyeron con artículos a Anishinabe Enamiad ('el indio que ora'), un periódico ojibwa iniciado por misioneros franciscanos y publicado en Harbor Springs , Michigan entre 1896 y 1902. [136]
Se ha sugerido que los hablantes de Ottawa estaban entre los grupos que utilizaban el silabario algonquino de los Grandes Lagos , un sistema de escritura silábica derivado de una ortografía alfabética de base europea, [140] pero la evidencia que lo respalda es débil. [141]
Aunque no existe un sistema de escritura oficial o estándar para Ottawa, se utiliza un sistema ampliamente aceptado en un diccionario reciente de Ottawa y Ojibwa oriental, [129] una colección de textos, [142] y una gramática descriptiva. [21] El mismo sistema se enseña en programas para profesores de lengua ojibwa. [143] [144] Uno de sus objetivos es promover la estandarización de la escritura de Ottawa para que los estudiantes de la lengua puedan leer y escribir de manera consistente. En comparación, los enfoques de ortografía fonética popular para escribir Ottawa basados en adaptaciones menos sistemáticas del inglés o francés escritos son más variables e idiosincrásicos, y no siempre hacen un uso consistente de las letras alfabéticas. [128] Si bien la ortografía moderna se utiliza en varias publicaciones destacadas, su aceptación no es universal. El destacado autor de Ottawa, Basil Johnston, la ha rechazado explícitamente, prefiriendo utilizar una forma de ortografía popular en la que las correspondencias entre sonidos y letras son menos sistemáticas. [145] [146] De manera similar, un léxico que representa a Ottawa tal como se habla en Michigan y otro basado en Ottawa en Oklahoma, utilizan ortografías populares basadas en el inglés distintas de las empleadas por Johnson. [38] [147]
El sistema de escritura de Ottawa es una adaptación menor de uno muy similar utilizado para otros dialectos de ojibwa en Ontario y los Estados Unidos, y ampliamente empleado en materiales de referencia y colecciones de textos. [148] [149] A veces denominado sistema de vocales dobles [144] porque utiliza símbolos de vocales dobles para representar vocales largas de Ottawa que se emparejan con vocales cortas correspondientes, es una adaptación atribuida a Charles Fiero [128] del sistema de orientación lingüística que se encuentra en publicaciones como Eastern Ojibwa de Leonard Bloomfield. [134] Las letras del alfabeto inglés sustituyen a los símbolos fonéticos especializados , junto con las convenciones ortográficas exclusivas de Ottawa. El sistema incorpora dos principios básicos: (1) se utilizan letras alfabéticas del alfabeto inglés para escribir Ottawa, pero con valores de sonido de Ottawa; (2) el sistema es de naturaleza fonémica , en el sentido de que cada letra o combinación de letras indica su valor de sonido básico y no refleja todos los detalles fonéticos que aparecen. No se puede aprender una pronunciación precisa sin consultar a un hablante fluido. [150]
La variante Ottawa de este sistema utiliza las siguientes letras consonánticas o dígrafos :
b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, sh, t, w, y, z, zh
Las letras f, l y r se encuentran en palabras prestadas, como telephonewayshin 'llámame' y refrigeratoring 'en el refrigerador'. [151] Las palabras prestadas que han sido tomadas recientemente del inglés se escriben típicamente en ortografía estándar del inglés . [152]
La letra h se utiliza para la oclusión glotal [ʔ] , que se representa en la versión más amplia de Ojibwa con el apóstrofo. En Ottawa, el apóstrofo se reserva para una función separada que se indica a continuación. [148] En unas pocas palabras principalmente expresivas, la h ortográfica tiene el valor fonético [h] : aa haaw 'OK'. [153]
Las vocales se representan de la siguiente manera:
Largo ii, oo, aa, e; Corto i, o, a
Por convención las tres vocales largas que corresponden a una vocal corta se escriben doble, mientras que la vocal larga única escrita como e ortográfica que no tiene una vocal corta correspondiente no se escribe doble. [154]
El apóstrofo ' se utiliza para distinguir los grupos consonánticos primarios (subyacentes) de los grupos consonánticos secundarios que surgen cuando la regla de la síncope elimina una vocal entre dos consonantes. Por ejemplo, la ng ortográfica debe distinguirse de la n'g . La primera tiene el valor fonético [ŋ] (que surge de la asimilación del lugar de articulación de /n/ a la siguiente consonante velar /ɡ/ , que luego se elimina en la posición final de palabra como en mnising [mnɪsɪŋ] 'en la isla'), mientras que la segunda tiene el valor fonético [nɡ] como en san'goo [sanɡoː] 'ardilla negra'. [155]
En el modelo general de cambio lingüístico, "una única lengua ancestral (una protolengua) desarrolla dialectos que con el tiempo, a través de la acumulación de cambios, se convierten en lenguas distintas". [156] Los cambios continuos en las lenguas descendientes dan como resultado el desarrollo de dialectos que, a su vez, con el tiempo se convierten en lenguas distintas. [156] El idioma ojibwa es un descendiente histórico del protoalgonquino , la lengua ancestral reconstruida de las lenguas algonquinas. El ojibwa ha desarrollado posteriormente una serie de dialectos, incluido el ottawa, que es uno de los tres dialectos del ojibwa que más ha innovado a través de su desarrollo histórico, junto con el ojibwa severniano y el algonquino. [17]
El explorador Samuel de Champlain fue el primer europeo en registrar un encuentro con hablantes de ottawa cuando se encontró con un grupo de trescientos ottawas en 1615 en la costa norte de la bahía de Georgia. [157] Los misioneros franceses , en particular los miembros de la Compañía de Jesús y la orden de los Recoletos , documentaron varios dialectos del ojibwa en los siglos XVII y XVIII, incluidas notas gramaticales de ottawa manuscritas inéditas, listas de palabras y un diccionario. [158] [159]
En el siglo XIX, el hablante de Ottawa, Andrew Blackbird, escribió una historia del pueblo de Ottawa que incluía una descripción de las características gramaticales de Ottawa. [133] El primer trabajo lingüísticamente preciso fue la descripción de Bloomfield de Ottawa tal como se hablaba en la isla Walpole , Ontario. [134] El Proyecto de Lengua Odawa en la Universidad de Toronto , dirigido por Kaye y Piggott, realizó trabajo de campo en comunidades de Ottawa en la isla Manitoulin a fines de la década de 1960 y principios de la de 1970, lo que resultó en una serie de informes sobre la lingüística de Ottawa. [160] [161] Piggott también preparó una descripción completa de la fonología de Ottawa. [162] Rhodes produjo un estudio de la sintaxis de Ottawa, [163] un diccionario, [129] y una serie de artículos sobre la gramática de Ottawa. [164] Valentine ha publicado una gramática descriptiva completa, [21] un volumen de textos que incluye un análisis detallado, [142] así como un estudio de los dialectos ojibwa que incluye una descripción y un análisis extensos de las características del dialecto de Ottawa. [16]
Se ha realizado un importante estudio antropológico/lingüístico de la Grand Traverse Band de los indios Ottawa y Chippewa. Jane Willetts Ettawageshik dedicó aproximadamente dos años de estudio en la comunidad de la Grand Traverse Band de los indios Ottawa y Chippewa. Jane Willetts Ettawageshik registró historias anishinaabe que hablan de cómo el pueblo anishinaabe se relacionaba con su tierra, con su gente y con varios otros medios de comunicar sus valores, perspectivas e historias en el norte de Michigan y sus alrededores. Estas historias se han traducido en un libro, Ottawa Stories from the Springs , Anishinaabe dibaadjimowinan wodi gaa binjibaamigak wodi mookodjiwong e zhinikaadek , [165] de Howard Webkamigad.
Las historias tradicionales de Ottawa se dividen en dos categorías generales: aadsookaan , «leyenda, historia sagrada» [166] y dbaajmowin, «narración, historia». [167] Las historias de la categoría aasookaan involucran seres míticos como el personaje embaucador Nenbozh . [168] [169] Las historias de la categoría dbaajmowin incluyen historias tradicionales que no necesariamente involucran personajes míticos, [170] aunque el término también se usa de manera más general para referirse a cualquier historia que no esté en la categoría aasookaan . Los textos publicados de Ottawa incluyen una variedad de géneros , incluidas narraciones históricas, [171] historias de conflicto con otros grupos indígenas, [172] historias humorísticas, [173] y otras. [169] [174]
El hablante de Ottawa Andrew Medler dictó el siguiente texto mientras trabajaba con el lingüista Leonard Bloomfield en una clase de métodos de campo lingüístico en el Instituto de Verano de la Linguistic Society of America de 1939. [175] Medler creció cerca de Saginaw , Michigan, pero pasó la mayor parte de su vida en Walpole Island. [176] Los textos que Medler dictó se publicaron originalmente en una transcripción orientada lingüísticamente utilizando símbolos fonéticos, [134] y se han vuelto a publicar en una edición revisada que utiliza la ortografía moderna e incluye análisis lingüísticos detallados de cada texto. [177]
La medicina del amor
Andrew Medler
(1) Ngoding kiwenziinh ngii-noondwaaba a-dbaajmod wshkiniigkwen gii-ndodmaagod iw wiikwebjigan.
- 'Una vez oí a un anciano contar cómo una joven le pidió una medicina para el amor.'
(2) El material debe ser reciclado.
- "Ella estaba enamorada de un joven."
(3) Mii dash niw kiwenziinyan gii-ndodmawaad iw wiikwebjigan, gye go wgii-dbahmawaan.
- 'Entonces ella le pidió a ese anciano la medicina del amor, y se la pagó.'
(4) Mii dash gii-aabjitood maaba wshkiniigkwe iw mshkiki gaa-giishpnadood.
- 'Entonces esta joven usó la medicina que había comprado.'
(5) Mii dash maaba wshkinwe gaa-zhi-gchi-zaaghaad niw wshkiniigkwen.
- «Entonces este joven amaba mucho a aquella joven».
(6) Gye go mii gii-wiidgemaad, gye go mii wiiba gii-yaawaawaad binoojiinyan.
- 'Luego se casó con ella y muy pronto tuvieron hijos.'
(7) Aapji go gii-zaaghidwag gye go gii-maajiishkaawag.
- 'Se amaban y les iba muy bien'.
Además, se ha publicado un libro titulado Ottawa Stories from the Springs , Anishinaabe dibaadjimowinan wodi gaa binjibaamigak wodi mookodjiwong e zhinikaadek [165] de Howard Webkamigad. Este libro traduce grabaciones de la Grand Traverse Band de Ottawa y Chippewa que fueron grabadas por Jane Willetts Ettawageshik entre 1946 y 1949. Contiene más de 25 historias de varios tipos, incluidas muchas historias de las dos categorías generales, aadsookaan 'leyenda, historia sagrada' [166] y dbaajmowin 'narrativa, historia'. [167]
Este libro es de importancia histórica, ya que las grabaciones de Jane Willetts Ettawageshik fueron las primeras grabaciones del dialecto odawa en el norte de Michigan y no habían sido traducidas antes de los libros publicados por Howard Wabkamigad. Las grabaciones originales están archivadas en la Sociedad Filosófica Estadounidense .