Malayo de Kelantan-Pattani

Lengua austronesia
Malayo de Kelantan-Pattani
Baso/Kecek Taning
Baso/Kecek Klate
Baso/Kecek Nayu (solo en Tailandia)
ภาษายาวี
بهاس ملايو ڤطاني / كلنتن ‎ Bahasa
Melayu Kelantan / Pattani
Nativo deMalasia , Tailandia
RegiónMalasia :
Kelantan
Merapoh , Pahang
Besut y Setiu , Terengganu
Baling , Sik y Padang Terap , Kedah
Hulu Perak ( Pengkalan Hulu y Grik ), Perak

Tailandia :
región de Patani , provincia de Songkhla ( Sabayoi , Chana , Nathawi , Thepha ), área de Minburi (Min Buri) , Lat Krabang , Khlongsamwa , Nong Chok )
EtnicidadMalayos patani Malayos
de Bangkok Malayos
kelantaneses Malayos
de Baling Malayos
de Grik Malayos
reman
Hablantes nativos
1,5 millones en Tailandia (2010) [1]
2 millones en Malasia [ cita requerida ]
Austronesio
Escritura latina , escritura tailandesa , escritura jawi
Estatus oficial
Lengua minoritaria reconocida
en
Códigos de idioma
ISO 639-3mfa Pattani
Glotologíapatt1249
Lingüosfera33-AFA-cb (Kelantan)
33-AFA-cc (Pattani)
  Lengua mayoritaria
  Lengua minoritaria
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El malayo de Kelantan-Pattani ( malayo : bahasa Melayu Kelantan/Patani ; tailandés : ภาษายาวี ; baso Taning en Pattani; kecek Klate en Kelantan) es una lengua austronesia de la subfamilia malaya hablada en el estado malasio de Kelantan , así como en los distritos de Besut y Setiu del estado de Terengganu y las islas Perhentian , y en las provincias más meridionales de Tailandia . Es la lengua hablada principalmente por los malayos tailandeses y se utiliza como lengua franca por los tailandeses del sur étnicos en las zonas rurales, musulmanes y no musulmanes y los Sam-Sam, una población mayoritariamente de habla tailandesa de ascendencia mixta malaya y tailandesa.

El malayo de Kelantan-Pattani es muy diferente de otras variedades malayas debido a su aislamiento geográfico del resto del mundo malayo por las altas montañas, las selvas tropicales profundas y el golfo de Tailandia . También está influenciado por el tailandés en Tailandia.

El malayo de Kelantan-Pattani es lo suficientemente distinto como para que las emisiones de radio en malayo estándar no puedan ser entendidas fácilmente por hablantes nativos de malayo de Kelantan-Pattani, como los de Tailandia, a quienes no se les enseña la variedad estándar del idioma . A diferencia de Malasia, donde el malayo estándar es obligatorio en el currículo escolar, nadie está obligado a aprender malayo estándar en Tailandia y, por lo tanto, existe potencialmente menos influencia lingüística del malayo estándar pero potencialmente más del tailandés . También es distinto del malayo de Kedah , el malayo de Pahang y el malayo de Terengganu , pero esos idiomas están mucho más relacionados con el malayo de Kelantan-Pattani que el malayo estándar.

Nombres

A menudo se hace referencia al idioma en tailandés como phasa Yawi ( tailandés : ภาษายาวี ; IPA: [pʰāːsǎː jāːwīː] ), que es una corrupción del nombre malayo del alfabeto árabe modificado para escribir malayo, Jawi ( Jawi : جاوي ; IPA [ɟaˈwi] ). También se le conoce en tailandés como phasa Malayu Pattani ( tailandés : ภาษามลายูปัตตานี ; IPA: [pʰāːsǎː mālāːjūː pàttāːnīː] ) y de manera similar localmente en malayo como bahasa Melayu Pat . ani ( Jawi : بهاس ملايو ڤطاني , Rumi : bahasa Melayu Patani , local pronunciación: [baˈsɔ ˈnːaju ˈtːaniŋ] ). El idioma a menudo se llama bahasa Patani en Pattani.

El kelantanese se conoce en malayo estándar como bahasa Kelantan y en kelantanese como baso Kelate . También se le conoce como baso Besut o Kecek Kelate-Besut en Besut y Setiu del estado de Terengganu.

Una variante del malayo de Kelantan-Pattani es la variante Reman, también conocida como bahasa Reman (según los hablantes de esta zona; las áreas donde se hablaba esta variante estaban bajo el estado Reman del Reino de Pattani que fue abolido en 1902 en el que las áreas eran Batu Kurau, interior de Perak (Gerik, Pengkalan Hulu, Lenggong) y interior de Kedah (Sik, Baling, Padang Terap)). Los viarants Reman son conocidos con varios nombres como bahasa Patani , bahasa Patani Kedah-Perak , basa Grik , Cakak Hulu , basa Kapong , basa Baling , etc. También se conoce como dialecto Kedah Hulu (en Kedah) y dialecto Perak Hulu (en Perak). Sin embargo, estos términos solo se aplican a factores políticos y geográficos en lugar de lingüísticos. Esta variante Reman tiene muchos dialectos y subdialectos en las áreas donde se habla esta variante. [ cita requerida ]

Sistema de escritura

El malayo de Kelanta se escribe tanto en latín como en el alfabeto jawi , un sistema de escritura basado en la escritura árabe . Esto contrasta marcadamente con el resto de la población general de hablantes de malayo tanto en Malasia como en Indonesia, que ahora utilizan principalmente la escritura latina, conocida en malayo como rumi ( رومي ), para la comunicación diaria. Hoy en día, el malayo de Pattani no suele ser una lengua escrita , aunque a veces se escribe en entornos informales. Cuando se necesita escribir, se utiliza una forma antigua del malayo estándar en lugar del dialecto local. Se ha introducido una versión fonética del malayo de Pattani en el alfabeto tailandés, pero no ha tenido mucho éxito debido a la importancia socioreligiosa del jawi para los malayos musulmanes. [ cita requerida ]

Historia

El sur de Tailandia ha seguido siendo una región afectada por dos esferas culturales: los reinos siameses , principalmente budistas y de habla tailandesa , y los sultanatos, principalmente musulmanes y de habla malaya. La región era un almacén de comercio donde se reunían comerciantes de Europa, India, Arabia, China, Siam y otras partes del mundo malayo. Al principio dominado por influencias indias hindúes y budistas, el gran reino de Srivijaya caería más tarde en el caos. El Islam fue introducido por comerciantes árabes e indios en el siglo XI y ha sido la religión dominante desde entonces, reemplazando al budismo y al hinduismo que habían dominado. En el siglo XIV, la zona se convirtió en vasalla de Ayutthaya , pero la región era autónoma y nunca se incorporó por completo al estado-nación tailandés moderno hasta 1902. Esta autonomía política y el aislamiento del resto del mundo malayo permitieron la preservación de la lengua y la cultura malayas, pero también llevaron a la divergencia del dialecto. [ cita requerida ]

Variación

El malayo de Kelantan-Pattani se puede dividir en tres variantes principales y varios dialectos (y algunos subdialectos):

Kelantan : Costera (Narathiwat, dialectos Besut), Central/Fluvial, Dabong/Interior

Pattani : Yala, Saiburi, Bana Taning, Chenok/Chana, Nonthaburi/Bangkok

Reman : Grik, Sik, Baling, Padang Terap, Batu Kugho / Selama, Sur de Yala

  • Las variantes reman de Kedah y Perak muestran cierta influencia del vocabulario del malayo de Perak y del malayo de Kedah (por ejemplo, mika ('tú'), ang/hang ('tú'), ciwi ('alardear/presumir'), etc.).

Criollo/Pidgin : Samsam Malay (una lengua mixta de tailandés y malayo pattani hablada por personas de ascendencia mixta tailandesa-malaya)

Distribución

El kelantanese se habla en el estado malasio de Kelantan , así como en los distritos de Besut y Setiu de Terengganu y en las islas Perhentian . También se habla en el municipio de Merapoh , en el distrito de Lipis de Pahang, ya que esta ciudad limita con el estado de Kelantan.

Mucha gente en los distritos de Baling , Sik y Padang Terap en Kedah, así como en el distrito de Hulu Perak de Perak, hablan el idioma Kelantan-Patani de los dialectos Reman , ya que la mayoría de los malayos allí son descendientes de inmigrantes kelantanos y refugiados de Pattani (por lo que estas regiones alguna vez fueron partes del Reino Reman de Pattani).

El malayo de Pattani es el idioma principal de las provincias tailandesas de Narathiwat , Yala y Pattani , donde los malayos étnicos constituyen la mayoría de la población; también se habla en partes de Songkhla y Bangkok . Se habla menos en la provincia de Satun , donde a pesar de constituir la mayoría, los malayos étnicos generalmente hablan tailandés meridional y su dialecto malayo es similar al malayo de Kedah . También se habla en aldeas dispersas tan al norte como Hat Yai . En el pasado, el malayo era el idioma principal tan al norte como el istmo de Kra , la división tradicional entre Tailandia central y Tailandia meridional , basada en la preponderancia de los nombres de lugares etimológicamente malayos. [ cita requerida ]

Fonología

Hay 21 consonantes y 12 vocales en el malayo pattani. [2] Los fonemas /r/ y /z/ sólo aparecen en algunos préstamos o nombres propios.

Consonantes

Nawawit (1986)
BilabialAlveolarPalatalVelarGlótico
Nasalmetronorteɲnorte
Explosivasin vozpagadoaʔ
expresadobdɟɡ
Fricativasin vozsyo
expresadoela
Semivocalelyo
Lateralyo
Trinoa

Vocales

Nawawit (1986)
FrenteCentralAtrás
oralnasaloralnasaloralnasal
Altoiɨũ
Mediomio
Bajoaɛ̃aaɔɔ̃
Adi Yasran (2010), Teoh (1994)
FrenteCentralAtrás
Altoi
Mediomiao
Bajoa

Nota(s):

  • Se cree que la vocal central cerrada no redondeada / ɨ / es en realidad una schwa / ə / según Teoh (1994) y Adi Yasran (2005).
  • Antes de una coda final / k / y / h / y en palabras abiertas, /a/ se pronuncia así:
    • Espalda abierta sin redondear [ ɑ ] según Adi Yasran (2006, 2010) [3] [4] y Zaharani (2006) [3]
    • Espalda abierta y redondeada [ ɔ ] según Nawanit (1986)
    • Central casi abierta [ ɐ ] según Teoh (1984) [5]
  • Muchos, como Adi Yasran (2010) y Teoh y Yeoh (1988), creen que las vocales nasales del malayo de Kelantan-Pattani no cuentan como fonemas.

Comparación con el malayo estándar

El malayo de Kelantan-Pattani es tan diferente del malayo estándar que a menudo resulta ininteligible para los hablantes de la lengua estándar. Las diferencias incluyen algunas diferencias en el vocabulario y diferentes correspondencias de sonidos. La influencia mutua entre el tailandés meridional y el malayo de Kelantan-Pattani en Pattani es grande, y ambos tienen una gran cantidad de palabras prestadas del otro. La influencia del idioma tailandés hace que la comprensión entre la variedad pattani del malayo de Kelatan-Pattani y el malayo estándar sea un poco más difícil que la comprensión entre la variedad kelantense del malayo de Kelantan-Pattani y el malayo estándar. [ cita requerida ]

Vocales

Regla de correspondencia

(SM ≙ KPM)

Malayo estándar

(M.S.)

Malayo de Kelantan-Pattani

(PMI)

Traducción al inglés
/a/ final con coda nasalNasal larga [ɛ̃ː]ayam/jam/[ajɛ̃ː]'pollo'
/ia/ inicialFrente abierto en el medio [ɛ]sesgo/sesgo/[bɛsɑː]'normal'
/a/ final en palabras abiertasLargo [ɑː]sana/sana/[sanɑː]'allá'
/a/ en /ah/ finalEspalda abierta sin redondear [ɑ]casa/casa/[ɣumɑh]'casa'
/a/ en /ak/ finalmasak/masak/[masɑʔ]'cocinando'
/ua/ inicialAbierto-medio [ɔ]puasa/puasa/[pɔsɑː]'ayuno'
Final /ai/Largo [aː]solárium/suŋai/[suŋaː]'río'
Final /au/Pisau/pisau/[pisa]'cuchillo'
/u/ en coda /uŋ/Nasal [ũ]mungkin/muñeco/[muki]'tal vez'

Consonantes

Regla de correspondencia

(SM ≙ KPM)

Malayo estándar

(M.S.)

Malayo de Kelantan-Pattani

(PMI)

Traducción al inglés
Coda final /f/Fricativa glotal [h]maaf/maaf/[maah]'Lo siento'
Coda final /s/panas/panas/[paná]'caliente'
Inicial, media y

final /r/

Fricativa velar [ɣ]Rebanar/rəban/[ɣəbɛ̃ː]'cooperativa'
Coda /r/Omitidopermanente/pərmata/[pəmatɑ]'joyería'
Coda final /l/Tinggal/tiŋɡal/[tiŋɡaː]'dejar'
Coda final /p/Oclusión glotal [ʔ]tregua/descanso/[lətuʔ]'explotar'
Coda final /t/sesat/səsat/[səsaʔ]'perdido'
Coda final /k/masak/masak/[mascarilla]'cocinar'
Coda final /m/

y /n/ después

vocal no-a

Velar nasal [ŋ]mungkin/muñeco/[muki]'tal vez'
/t͡ʃ/ inicial y mediaPlosiva palatina sonora [c]cuci/t͡ʃut͡ʃi/[cuci]'lavar'
Inicial y

medio /d͡ʒ/

Plosiva palatal sonora [ɟ]calle/d͡ʒalan/[ɟalɛ̃ː]'camino'
cesar/pand͡ʒaŋ/[paɲɟaŋ]'largo'

Vocabulario

Palabras básicas [6]
Malayo de Kelantan-PattaniMalayo estándarTraducción al inglés
Jajajapegando'sostener'
Gobarisau'preocupado'
ghohoksusah'difícil'
obtenerjugador'también'
Quesogigit'morder'
kelorekno se puede evitar'avaro'
kesitSueño'tranquilo'
tubokeluar'salir/salir'
mmupoMandi Sungai'baño de río'
Nacidobinatang'animal'
gegebistec'ruidoso'
Petongempacado'lanzar'
ggapo¿A qué se refiere?'qué'
dokborrón y cuenta nueva'no'
beta-kKenia'lleno'

Nota(s):

  • La ortografía utilizada para las palabras malayas de Kelantan-Pattani es un dialecto ocular .

También se observa que los hablantes de la región de Pattani utilizan préstamos directamente del tailandés, como tahang "ejército" de ทหาร RTGStá-hǎan , torosak "teléfono" de โทรศัพท์ RTGStoorá-sàp y besek "recibo" de ใบเสร็. จ RTGSbai- colocar . [7]

Geminación

La geminación se produce con diversos fines y en diversas formas en el malayo kelatan-pattani. A nivel fonémico, estas geminaciones se transcriben como /CC/ pero se pronuncian como [Cː], por lo que /dd/ se pronuncia como [dː] . [8]

Reducción de sílaba inicial

Estas geminaciones se derivan eliminando la sílaba inicial y reemplazándola con una forma geminada de la consonante inicial de la palabra restante.

  • De palabras sencillas
    • betina /bətina/ > /ttina/ [tːinɑː] 'mujer'
    • buwi /buwi/ > /wwi/ [wːi] 'dar'
  • De palabras con prefijo
    • berjalan /bərɟalan/ > /ɟɟalan/ [ɟːalɛ̃ː] 'caminar'
    • berdiri /bərdiri/ > /ddiri/ [dːiɣi] 'ponerse de pie'

Reducción inicial del morfema

Estas geminadas se obtienen eliminando el morfema inicial de una palabra reduplicada y reemplazándolo con una forma geminada del morfema restante. A diferencia de las geminaciones adquiridas a partir de la reducción inicial de sílabas, estas geminadas no son variantes libres de sus contrapartes del malayo estándar.

  • De la forma reduplicada de una palabra
    • baik-baik /baik baik/ > /bbaik/ [bːaiʔ] 'bien'
    • molek-molek /molek molek / > /mmolek/ [mːɔlɛʔ] 'correctamente'
  • De palabras que son reduplicaciones de una sola palabra
    • layang-layang /lajaŋ lajaŋ/ > /llajaŋ/ [lːajɛ̃ː] 'cometa'
    • kura-kura /kura kura/ > /kkura/ [kːuɣɑː] 'tortuga'

Reducción funcional de palabras

En esta situación, se elimina una palabra con una función y se gemina la palabra que la sigue. Este tipo de geminación es una variante libre de su contraparte en malayo estándar.

  • De un enlazador verbal
    • basuh buwi cuci /basuh buwi cuci/ > /basuh ccuci/ [basuh cːuci] 'lavar limpio'
    • taruh buwi panjang /taruh buwi paɲɟaŋ/ > /taruh ppaɲɟaŋ/ [taɣuh pːaɲɟɛ̃ː] 'guardar algo para que crezca'
  • De reducción de preposición
    • ke darat /kə darat/ > /ddarat/ [dːaɣaʔ] 'hacia/en/desde la orilla'
    • sejak pagi /səɟak paɡi/ > /ppaɡɡi/ [pːaɡi] 'desde la mañana'

Préstamos lingüísticos

Muchos préstamos lingüísticos también tienden a tener consonantes geminadas iniciales.

  • tar /tar/ > /ttar/ [tːaː] 'tar'

Estrés

El malayo kelantan-pattani tiene un conjunto de reglas de estrés que es bastante diferente al del malayo estándar. [9]

Palabras con consonantes iniciales simples

Generalmente, en malayo Kelantan-Pattani, el acento principal recae en la última sílaba si la palabra comienza con una sola consonante.

  • nak /nak/ > [ˈnɑ̃ʔ] 'querer'
  • dalam /dalam/ > [ˌdaˈlɛ̃ː] 'en'
  • gelisah /ɡəlisah/ > [ɡəˌliˈsɑh] 'inquieto'

Sin embargo, en palabras con más de una sílaba, las sílabas con schwa /ə/ no están acentuadas.

  • petang /pətaŋ/ > [pəˈtɛ̃ː] 'tarde'
  • belakang /bəlakaŋ/ > [bəˌlaˈkɛ̃ː] 'espalda'

Las sílabas que no tienen schwa y no están en la posición final de palabra toman el acento secundario.

  • jalan /ɟalan/ > [ˌɟaˈlɛ̃ː] 'camino'
  • makanan /makanan/ > [ˌmãˌkɛˈnɛ̃ː] 'comida'

Palabras con consonantes geminadas

Si una palabra tiene una sílaba inicial con una consonante geminada, esa sílaba automáticamente toma el acento primario.

  • berjalan /bərɟalan/ > /ɟɟalan/ [ˈɟːaˌlɛ̃ː] 'caminar'
  • ke darat /kə darat/ > /ddarat/ [ˈdːaˌɣaʔ] 'hacia/en/desde la orilla'

Referencias

Citas

  1. ^ Kelantan-Pattani malayo en Ethnologue (22.a ed., 2019)Icono de acceso cerrado
  2. ^ Nawanit Yupho 1989, págs. 126-127.
  3. ^ ab Adi Yasran Abdul Aziz y Zaharani Ahmad, pág. 76.
  4. ^ Adi Yasran Abdul Aziz 2010, pág. 1.
  5. ^ Adi Yasran Abdul Aziz 2010, págs. 14-15.
  6. ^ "Kamus Kelantan: Loghat Kelate". Pencarian Bijak (en malayo). 1 de noviembre de 2010 . Consultado el 18 de mayo de 2021 .
  7. ^ Abdonloh Khreeda-Oh; Hishamudin Isam; Mashetoh Abd Mutalib (enero de 2022). "Los procesos de préstamo de la lengua tailandesa en el dialecto malayo de Patani en Tailandia". Revista internacional de investigación y análisis multidisciplinarios . 05 (1): 16. doi : 10.47191/ijmra/v5-i1-02 .
  8. ^ Nawanit Yupho 1989, págs. 129-133.
  9. ^ Nawanit Yupho 1989, págs. 133-135.

Bibliografía

  • Adi Yasran Abdul Aziz (2010). "Inventori Vokal Dialek Melayu Kelantan: Satu Penilaian Semula". Jurnal Linguistik (en malayo). 11 : 1–19.
  • Adi Yasran Abdul Aziz; Zaharani Ahmad. "Kelegapan Fonologi dalam Rima Suku Kata Tertutup Dialek Kelantan: Satu Analisis Teori Simpati". Jurnal Bahasa (en malayo). 6 : 76–96.
  • Ishii, Yoneo (1998). El comercio de chatarra del sudeste asiático: traducciones del Tôsen Fusetsu-gaki, 1674-1723 . Singapur: Instituto de Estudios del Sudeste Asiático. ISBN 981-230-022-8.
  • Laver, John (1994). Principios de fonética . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-45655-X.
  • Nawanit Yupho (1989). "Grupos consonánticos y reglas de acentuación en el malayo pattani" (PDF) . Mon-Khmer Studies . 15 : 125–137.
  • Reungnarong, Prapon (ประพนธ์ เรืองณรงค์) (1997). บุหงาปัตตานี: คติชนไทยมุสลิมชายแดนภาคใต้(en tailandés). Bangkok: มติชน.
  • Smalley, William A. (1994). Diversidad lingüística y unidad nacional: ecología lingüística en Tailandia . Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-76288-2.
  • Tailandia (11.ª ed.). Footscray, Victoria: Lonely Planet. 2005. ISBN 1-74059-697-8.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Kelantan-Pattani_Malayo&oldid=1249315415"