Esquema de transliteración del hainanés

El Sistema de transliteración de Hainan ( chino :海南話拼音方案) es un sistema de romanización desarrollado por el Departamento de Educación Provincial de Guangdong en septiembre de 1960 como uno de los cuatro sistemas denominados colectivamente Romanización de Guangdong . El sistema describe el dialecto de Wenchang hablado en Wenchang , Hainan, que se considera el dialecto de prestigio del Hainan . En el momento de la creación del sistema, Hainan formaba parte de Guangdong , hasta que se separó para formar su propia provincia en 1988. Este sistema utiliza el alfabeto latino con números en superíndice para representar el tono .

Sistema

Letras

Este sistema utiliza el alfabeto latino, excluyendo las letras ⟨c⟩ , ⟨f⟩ , ⟨j⟩ , ⟨k⟩ , ⟨q⟩ , ⟨r⟩ , ⟨t⟩ , ⟨w⟩ y ⟨x⟩ .

Iniciales

CartaEjemploAPI
bPero[ʔb]/[ɓ]
pag[pʰ]/[ɸ]
metroAsiático[metro]
enhora[v]/[b]
d[t]
OídoYo[ʔd]/[ɗ]
nortePero[norte]
yo[l]
gramoYo[k]
enA[norte]
yoYo[incógnita]
S.S[a]
elBueno[ts]
s[s]
yA mí[y]

Finales

yo [i] you [u] 呜
a [a] 亚ia [ia] 也ua [ua] 换
o [o] 哦io [iɔ] 喲
e [ɛ] 下ue [ue] 话
ai [ai] 哀uai [uai] 坏
Hola [ɔi]ui [ui] 貴
ao [au] 凹iao [iau] 妖
ou [ɔu] 歐iu [iu] bueno
soy [soy] 暗yo soy [iam] yo soy
soy [soy] 音
un [un] 安uan [uan] 弯
en [en] 烟un [un] 温
ang [aŋ] 红iang [iaŋ] significadouang [uaŋ] 汪
eng [eŋ] 英
ong [ɔŋ] 翁iong [iɔŋ] ()
ab [ap] 盒iab [iap] (en inglés )
ib [ip] 邑
anuncio [en] 遏uad [uat] 挖
id [eso] 乙ud [ut] 核
ag [ak] ()iag [iak] ()uag [uak] (en inglés )
por ejemplo [ek] 益
og [ok] buenoiog [iok] 育

Tonos

Número de tono12345678
EjemploPágina
1
Día
2
Día
3
Día 4
Día 5
Día 6
Yo
hice 7
Hizo 8

Véase también

Referencias

  • Liang, Yougang梁猷刚 (1988). Hǎinán yīn zìdiǎn: Pǔtōnghuà duìzhào 海南音字典: 普通话对照(en chino). Guangdong renmin chubanshe. págs. 455–456. ISBN 7-218-00195-5.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hainanese_Transliteration_Scheme&oldid=1180996013"