francófilo

Fuerte interés o amor por el pueblo, la cultura y la historia de Francia.

Restaurante francófilo en Münster , Alemania

Un francófilo es una persona que tiene una fuerte afinidad hacia la lengua francesa , la historia francesa , la cultura francesa y/o el pueblo francés . Esa afinidad puede incluir a Francia en sí misma o su historia, lengua, gastronomía , literatura , etc. El término "francófilo" puede contrastarse con francófobo (o galofobo), alguien que muestra odio u otras formas de sentimientos negativos hacia todo lo que es francés.

Un francófilo puede disfrutar de artistas franceses (como Claude Monet , Pierre-Auguste Renoir , Edgar Degas , Paul Cézanne y Henri Matisse ); autores y poetas (como Victor Hugo , Alexandre Dumas , Voltaire , Honoré de Balzac y George Sand ), músicos (como Daft Punk , Jean-Michel Jarre , Serge Gainsbourg , Édith Piaf , Johnny Hallyday y Carla Bruni ), cineastas (como Jean-Luc Godard , François Truffaut , Robert Bresson y Jean-Pierre Melville ) y la cocina (como baguettes , croissants , ancas de rana , quesos franceses y vino francés ). La francofilia a menudo surge en las antiguas colonias francesas , donde la élite hablaba francés y adoptó muchos hábitos franceses. En otros países europeos como Rumania y Rusia , la cultura francesa también ha sido popular durante mucho tiempo entre la clase alta . Históricamente, la francofilia se ha asociado con los partidarios de la filosofía de la Ilustración durante y después de la Revolución Francesa , donde los levantamientos democráticos desafiaron a los regímenes autocráticos de Europa .

Europa

Armenia

Los armenios de Cilicia recibieron a los cruzados francos o franceses de la Edad Media como si fueran cristianos . Hubo mucho intercambio y la última dinastía que gobernó la Cilicia armenia , los Lusignan (que gobernaron Chipre ), era de origen francés.

Durante el reinado de Luis XIV , muchos manuscritos armenios fueron llevados a la Biblioteca Nacional de Francia. Armenia y los caracteres armenios aparecen en las obras de Montesquieu , Voltaire y Rousseau . El primer estudio armenio comenzó con la creación de un departamento de armenio en la Escuela de Lenguas Orientales, por iniciativa de Napoleón .

Una figura importante de la francofilia armenia fue Stepan Vosganian (1825-1901). Vosganian, considerado el primer «intelectual» y crítico literario armenio, «representa el prototipo de una larga línea de intelectuales armenios formados e identificados con la cultura europea, y particularmente francesa». Educado en París, fue un defensor del liberalismo y de la filosofía positivista de Auguste Comte , y participó en la Revolución Francesa de 1848. [ 1]

Las clases políticas francesas apoyaron en general el movimiento nacional armenio . El Acuerdo franco-armenio (1916) fue un acuerdo político y militar para crear la Legión Armenia en el ejército francés para luchar del lado aliado de la Primera Guerra Mundial , a cambio de promesas de reconocimiento de la independencia armenia. La Legión Armenia participó con éxito en Anatolia y Palestina durante la Primera Guerra Mundial , particularmente en la Batalla de Arara y durante la Guerra franco-turca .

Bélgica

La francofilia o rattachismo es una ideología política marginal en algunas partes de Bélgica. El rattachismo significaría la incorporación de la Bélgica francófona, Valonia (y a veces Bruselas ; más raramente de toda Bélgica) a Francia . Este movimiento existe desde que se creó el Estado belga en 1830.

El Manifiesto por la cultura valona de 1983 [2] se relanzó en 2003, [3] y una serie de debates dieron testimonio de una voluntad de emancipación .

Chipre

La creación del Reino de las Cruzadas de Chipre en 1192 marcó el comienzo de una intensa influencia francesa en la isla durante los tres siglos siguientes. Esa influencia, que afectó a casi todos los aspectos de la vida en la isla, perduraría incluso después del fin de la dominación de Lusignan y sobrevive como parte de la cultura chipriota . La República de Chipre se convirtió en miembro asociado de la Francofonía en 2006.

Alemania

En el siglo XVIII, el francés era la lengua de las élites alemanas. Un francófilo notable fue el rey Federico el Grande de Prusia o Frédéric como él prefería llamarse a sí mismo. Federico hablaba y escribía notablemente mejor en francés que en alemán, y todos sus libros estaban escritos en francés, una elección de idioma que fue una considerable vergüenza para los nacionalistas alemanes en los siglos XIX y XX cuando Federico se convirtió en el héroe nacional alemán por excelencia. [4] Una fuente señaló: "Frederick tampoco tenía tiempo para el chovinismo cultural alemán. Como ardiente francófilo en cuestiones literarias y artísticas, tenía una opinión baja del idioma alemán, lo hablaba imperfectamente y una vez se jactó de no haber leído un libro en alemán desde su temprana juventud. Sus preferencias en música, arte y arquitectura eran abrumadoramente italianas y francesas". [5] El filósofo francés Voltaire, cuando visitó Berlín para reunirse con su admirador Federico, señaló que todos en la corte prusiana hablaban el francés más exquisito y que el alemán solo se usaba para dirigirse a los sirvientes y soldados. Otro francófilo alemán fue el rey Luis II de Baviera , también conocido como el «rey loco Luis». Luis sentía una gran afinidad por el rey Luis XIV de Francia, el «rey sol», y le gustaba llamarse a sí mismo el «rey luna» para sugerir un paralelismo entre él y su héroe. A Luis le encantaba coleccionar recuerdos relacionados con Luis, y su palacio de Linderhof se inspiró en el palacio de Trianón. [6] Un ejemplo aún más llamativo de la francofilia arquitectónica de Luis fue el palacio de Herrenchiemsee , que era una copia del palacio de Versalles. [7]

Italia

La conquista normanda del sur de Italia duró desde 999 hasta 1139.

Rumania

Rumanía tiene una larga y profundamente arraigada tradición de francofilia que comenzó después de los períodos de la Ilustración y la Revolución . [8] [9] Sin duda, el francófilo rumano contemporáneo más famoso es Eugen Weber (1925-2007), un prodigioso autor y conferenciante en Rumanía sobre historia francesa . En su libro "Mi Francia: política, cultura, mito", escribe: "En mis primeros años viví relaciones sociales, modales, actitudes que otros tuvieron que aprender de los libros. Francofilia rumana, francofonía rumana... Muchos rumanos, en mi época, soñaban con Francia; no muchos llegaron allí". [10]

En el siglo XIX, con el objetivo de convertir a Rumania en un Estado-nación moderno, con una lengua nacional y un patrimonio nacional común, la lengua rumana fue reorientada deliberadamente hacia su herencia latina mediante una importación constante de neologismos franceses adecuados a la civilización y la cultura contemporáneas. "Para los rumanos comunes, interesados ​​en la idea de las raíces latinas de su lengua, 'romance' significaba 'francés'". [11] Se estima que un 39% del vocabulario rumano consiste en préstamos del francés, y un 20% corresponde al vocabulario rumano "cotidiano". [12]

Boia escribe: «Una vez lanzada al camino de la occidentalización, la élite rumana se arrojó a los brazos de Francia, la gran hermana latina en Occidente. Cuando hablamos del modelo occidental, lo que hay que entender es, en primer lugar, el modelo francés, que está muy por delante de los demás puntos de referencia occidentales». [9] Cita nada menos que al destacado político rumano Dimitrie Drăghicescu , que escribió en 1907: «A medida que las naciones de Europa adquieran sus fronteras definitivas y su vida social se elabore y cristalice dentro de los límites precisos de estas fronteras, sus logros espirituales se acercarán a los de los franceses, y la sustancia inmaterial de sus almas asumirá la claridad luminosa, la suavidad y el brillo de la mentalidad francesa». [9] Bucarest fue reconstruida al estilo de París en el siglo XIX, lo que le dio a la ciudad el apodo de «París del Este». [13]

Otros francófilos rumanos notables incluyen a Georges Enesco , Constantin Brâncuși , Emil Cioran , Mircea Eliade , Eugène Ionesco y el premio Nobel de la Paz Elie Wiesel .

Rusia

La francofilia rusa de los siglos XVIII y XIX es familiar para muchos gracias a Guerra y paz y Ana Karenina de Tolstoi , y sus personajes de la aristocracia rusa conversan en francés y se dan nombres franceses. En esa época, el idioma de la diplomacia y la educación superior en gran parte de Europa era el francés. Rusia, recientemente "modernizada" u "occidentalizada" por el gobierno de los soberanos desde Pedro el Grande hasta Catalina la Grande , no fue una excepción. La élite rusa, a principios del siglo XVIII, fue educada en la tradición francesa e hizo un esfuerzo consciente por imitar las costumbres de Francia . Sus descendientes, una o dos generaciones después, ya no "imitaban" las costumbres francesas, sino que crecieron con ellas, y el fuerte impacto de la cultura francesa en las clases altas e incluso medias rusas fue evidente, en menor escala que en el siglo XVIII, hasta la Revolución de 1917. [ 14]

Serbia

Monumento de agradecimiento a Francia por su ayuda en la Primera Guerra Mundial en el centro de Belgrado , Fortaleza de Belgrado

El contacto documentado más antiguo posible entre ambas partes fue el matrimonio de Esteban Uroš I de Serbia y Elena de Anjou en el siglo XIII.

Los primeros contactos importantes entre franceses y serbios se produjeron recién en el siglo XIX, cuando los primeros escritores de viajes franceses escribieron sobre sus viajes a Serbia. [15] En esa época , Karađorđe Petrović , el líder de la Revolución serbia , envió una carta a Napoleón expresando su admiración. Por otra parte, en el parlamento francés , Victor Hugo pidió a Francia que ayudara a proteger a Serbia y a la población serbia de los crímenes otomanos . Las relaciones diplomáticas con Francia se establecieron el 18 de enero de 1879. [16] El rápido desarrollo de las relaciones bilaterales hizo que los habitantes de Serbia vieran en la "poderosa Francia" un nuevo gran amigo que los protegería de los otomanos y los Habsburgo . [15] Las relaciones entre Serbia y Francia irían en ascenso hasta la Primera Guerra Mundial , cuando la "lucha común" contra un enemigo común alcanzaría su apogeo. Antes de la guerra, Francia se ganaría la simpatía de la población local construyendo ferrocarriles, abriendo escuelas francesas, un consulado y un banco. Varios reyes serbios estuvieron en universidades de París, así como una gran parte de los futuros diplomáticos. [15] Los serbios han desarrollado un sentido de francofilia porque sus actividades los alejaron de los imperios otomano y de los Habsburgo. [15] Para los serbios hasta 1914, los franceses se habían convertido en aliados importantes, lo que incluso llegó a ser una amenaza para su inclinación tradicional hacia Rusia. La gran ayuda humanitaria y militar que Francia envió a Serbia durante la Primera Guerra Mundial, la ayuda en la evacuación de niños, civiles y militares al final, y el apoyo de los titulares de los periódicos franceses incluso hoy en día están profundamente arraigados en la conciencia colectiva de un gran número de serbios. [15]

Los francófilos serbios notables incluyen a Ilija Garašanin [17] y Sava Šumanović . [18]

España

Entre 1700 y mediados del siglo XX, la francofilia desempeñó un papel importante en España, tanto a nivel cultural como político, comparable al atlantismo - americanofilia que surgió en la segunda mitad del siglo XX. La francofilia estaba estrechamente vinculada tanto a una apreciación cultural de la civilización francesa como a un deseo de ver a Francia (o a una determinada interpretación de Francia) como modelo político. A menudo, grupos rivales en España, enfrentados por la visión política que querían tener, recurrían a un ejemplo francés diferente para legitimar sus argumentos.

La francofilia en España puede documentarse al menos desde el establecimiento de la monarquía borbónica en 1700, cuando el modelo político asociado con Luis XIV , el de la monarquía absoluta católica centralizada , se desarrolló bajo su nieto, el rey Felipe V de España. Durante este período, Francia sirvió como modelo para las reformas políticas y administrativas de la monarquía, así como de inspiración cultural e intelectual: la Real Academia , por ejemplo, se fundó siguiendo el modelo de la Académie Française .

Durante la segunda mitad del siglo XVIII, los partidarios españoles de la Ilustración se inspiraron en las ideas de Francia, lo que les valió el nombre de " afrancesados ". Estos buscaban rehacer las instituciones, la sociedad y la cultura españolas sobre bases humanistas , racionalistas y constitucionalistas , basándose fuertemente en el ejemplo de los Philosophes . El término adquirió más tarde una dimensión política después de la Revolución Francesa y el Primer Imperio Francés de Napoleón Bonaparte , ya que los reformistas buscaron implementar sus objetivos a través de dos modelos políticos rivales: un liberalismo constitucional y un jacobinismo inspirado en la Primera República Francesa , dando lugar a la Constitución de Cádiz (1812) o una monarquía ilustrada más napoleónica durante la ocupación francesa de Iberia y la Constitución de Bayona (1808). Un tercer grupo, que buscaba restaurar la monarquía absoluta bajo Fernando VII , también buscó inspiración y aliento en la Francia contrarrevolucionaria, culminando en la asistencia militar de Luis XVIII y los Cien Mil Hijos de San Luis .

A mediados del siglo XIX, francófilos como Javier de Burgos introdujeron reformas administrativas liberales de la monarquía española restaurada, inspiradas en las reformas administrativas francesas de Napoleón y de la Monarquía de Julio . Durante el siglo XIX, los movimientos políticos españoles también se inspiraron fuertemente en ideologías populares en Francia, como el republicanismo , el radicalismo , el socialismo y el anarquismo de izquierda, así como ideologías de derecha como el liberalismo doctrinario , el monarquismo constitucional , el bonapartismo y el carlismo - legitimismo .

Durante la Segunda República la clase dirigente del régimen democrático fue en general fuertemente francófila e inspirada en el republicanismo francés , con el arraigo cultural y político de figuras como Manuel Azaña , Alejandro Lerroux o Niceto Alcalà-Zamora convirtiendo a España en un estrecho aliado diplomático de la Tercera República Francesa .

La creciente decepción por el apoyo de los demócratas franceses y la sensación de decadencia política y cultural de Francia durante el período de la Guerra Civil Española , la Segunda Guerra Mundial y el franquismo hicieron que la francofilia en España en general decayera. En consecuencia, desde mediados del siglo XX las élites españolas eran en general más propensas a expresar atlantismo político y americanofilia cultural que francofilia.

Reino Unido

Varios

  • Ralph Montagu, primer duque de Montagu, fue un "francófilo entusiasta" que empleó artesanos hugonotes para crear la Casa Boughton de estilo francés en Northamptonshire, donde el francés era el idioma preferido hablado en los terrenos de la casa. [19]
  • El futuro héroe de guerra Herbert Kitchener fue un francófilo que violó la Ley de Alistamiento Extranjero al servir como conductor de ambulancia en el Ejército francés durante la Guerra Franco-Alemana de 1870-72. [20] A finales del siglo XIX y principios del XX, la ciudad turística de Dieppe fue visitada regularmente por "ardientes francófilos" como Arthur Symons , Ernest Dowson , Aubrey Beardsley y George Moore . [21]
  • El coronel T. E. Lawrence , también conocido como "Lawrence de Arabia", es a menudo representado como francófobo, pero el historiador francés Maurice Larès escribió que, lejos de ser un francófobo como se le suele representar en Francia, Lawrence era en realidad un francófilo. [22] Larès escribió: "Pero debemos señalar que un hombre rara vez dedica gran parte de su tiempo y esfuerzo al estudio de una lengua y de la literatura de un pueblo que odia, a menos que sea para trabajar por su destrucción (la conducta de Eichmann puede ser un ejemplo de esto), lo que claramente no fue el caso de Lawrence. Si a Lawrence realmente le disgustaran los franceses, ¿habría traducido, incluso por razones económicas, novelas francesas al inglés? La calidad de su traducción de Le Gigantesque ( El gigante del bosque ) revela no solo su escrupulosidad como artista, sino también un conocimiento del francés que difícilmente puede haber derivado de sentimientos hostiles". [22]

Gobierno y ejército

  • El general Charles Vere Ferrers Townshend era un francófilo al que le gustaba que lo llamaran «Alphonse» y cuyos modales «afrancesados» a menudo molestaban a sus colegas. [23] El diplomático Sir Robert «Van» Vansittart era un francófilo apasionado que trabajó como dramaturgo de éxito en París antes de entrar en el Ministerio de Asuntos Exteriores. [24] Vansittart siempre explicó su francofilia y germanofobia con el argumento de que, cuando era joven y vivía en Europa, los franceses siempre fueron amables con él, mientras que los alemanes eran crueles. [24]
  • El general Sir Edward Spears, oficial del ejército británico y diputado conservador , era un francófilo que, como hablaba francés con fluidez, sirvió como oficial de enlace entre los ejércitos francés y británico en ambas guerras mundiales. Spears también se oponía al apaciguamiento y fundó la Asociación Parlamentaria Anglo-Francesa para reunir a miembros de la Asamblea Nacional Francesa y del Parlamento británico que compartían sus mismas ideas.
  • Sir Winston Churchill era un francófilo que a menudo expresaba su admiración por Francia, aunque el historiador francés François Kersaudy señaló que los intentos de Churchill de hablar francés generalmente dejaban a los franceses muy confundidos en cuanto a lo que estaba tratando de decir, ya que el francés de Churchill era atroz. [25] Churchill a menudo hablaba de su amor por los franceses, escribiendo que el mariscal Foch representaba un aspecto de Francia, "... la Francia, cuya gracia y cultura, cuya etiqueta y ceremonial han otorgado sus dones en todo el mundo. Estaba la Francia de la caballería, la Francia de Versalles y, sobre todo, la Francia de Juana de Arco". [26] Kersaudy llamó a Churchill el "campeón más enérgico y vocal" de Francia en la Gran Bretaña de entreguerras, una época en la que muchas personas vieron el Tratado de Versalles como un tratado vengativo, diseñado por los franceses y demasiado duro para Alemania, y en consecuencia la francofobia floreció entre los círculos de Gran Bretaña a favor de revisar Versalles para eliminar algunas de las restricciones impuestas a la República de Weimar . [26]
  • Se decía con frecuencia que Sir Austen Chamberlain , el ministro de Asuntos Exteriores francófilo entre 1924 y 1929, "amaba a Francia como a una mujer, por sus defectos y sus cualidades", un aspecto de su personalidad por el que Chamberlain fue a menudo atacado. [27]
  • El diputado conservador Alfred Duff Cooper era, en palabras del historiador PH Bell, un "francófilo tan devoto" que durante su etapa como embajador británico en Francia a menudo puso a prueba la paciencia del Ministerio de Asuntos Exteriores yendo mucho más allá de sus instrucciones de mantener buenas relaciones con Francia, intentando crear una alianza anglo-francesa que dominara la Europa de la posguerra. [28]
  • Bell también llamó a Sir Anthony Eden un fuerte "francófilo" conocido por sus esfuerzos como Ministro de Asuntos Exteriores para revivir a Francia como una gran potencia durante la Segunda Guerra Mundial. [28] La novelista Nancy Mitford fue una gran francófila que vivió en París desde 1946 hasta su muerte en 1973, y desde 1943 en adelante sirvió como la amante de Gaston Palewski , la mano derecha del general De Gaulle. [29] La actriz Charlotte Rampling que habla francés y aparece a menudo en películas francesas se llama a sí misma francófila. [30] La actriz Kristin Scott Thomas es una francófila destacada que vive en París y a menudo trató de interesar a sus compatriotas en la cultura francesa. [31]

Escritores

  • El clasicista Edward Gibbon hablaba francés con fluidez, ya que pasó parte de su juventud en Lausana, estuvo muy influenciado por la Ilustración francesa y estuvo tan influenciado por la cultura francesa que a menudo se lo ha descrito como "bicultural". [32]
  • David Hume también hablaba francés con fluidez y estaba influido por la Ilustración francesa. Despreciaba la cultura británica y prefería hablar francés al inglés. Es muy querido en Francia, donde se le conoce como "Le Bon Hume".
  • El escritor Charles Dickens era un francófilo que pasaba a menudo sus vacaciones en Francia y en un discurso pronunciado en París en 1846 en francés llamó a los franceses "el primer pueblo del universo". [33]
  • Otro francófilo británico fue el escritor Rudyard Kipling , quien después de la Primera Guerra Mundial abogó firmemente por una alianza anglo-francesa para mantener la paz, llamando a Gran Bretaña y Francia en 1920 las "fortalezas gemelas de la civilización europea". [34]
  • El dramaturgo Oscar Wilde fue descrito como un "ferviente francófilo" que pasó gran parte de su tiempo en París. [35] Uno de los francófilos más conocidos durante este período fue el rey Eduardo VII, quien durante su etapa como Príncipe de Gales vivió gran parte del tiempo en Francia. [36]
  • El escritor Raymond Mortimer era tan francófilo que rompió a llorar cuando se enteró de que Francia había firmado un armisticio con la Alemania nazi el 21 de junio de 1940, diciendo que era como si la mitad de Inglaterra hubiera caído al mar. [37]
  • El escritor e historiador francófilo Denis William Brogan escribió, tras conocerse el armisticio de 1940, que esperaba con gran ilusión el día en que la «Francia eterna» que tanto amaba regresaría. [37] El novelista francófilo Charles Langbridge Morgan dedicó su novela de 1940 El viaje a dos amigos franceses, escribiendo: «Francia es un ideal necesario para la civilización y volverá a vivir cuando la tiranía haya terminado». [38]
  • El escritor, diplomático y diputado laborista nacional Harold Nicolson era un francófilo que, cuando visitó Francia por primera vez en cinco años en marzo de 1945, se echó a besar la tierra al aterrizar en Francia. [39] Cuando un francés le preguntó al postrado Nicolson " Monsieur a laissé tomber quelque-chose? " ("Señor, ¿ha dejado caer algo?"), Nicolson respondió " Non, j'ai retrouvé quelque-chose " ("No, he recuperado algo"). [39]

Asia

Irán

Como en gran parte del mundo occidental y Oriente Medio en esa época, la francofilia era bastante común en Irán en el siglo XIX, y aún más en el siglo XX. En Irán, muchos políticos y diplomáticos clave del siglo XX fueron educados en Francia o ávidos francófilos. Entre ellos, Teymur Bakhtiar , fundador de la agencia de inteligencia iraní, SAVAK ; Amir-Abbas Hoveida , primer ministro de Irán de 1965 a 1977; Hassan Pakravan , diplomático y figura de inteligencia; Nader Jahanbani , general bajo el último Sha ; y Abdullah Entezam-Saltaneh, otro famoso diplomático en Occidente.

Japón

El príncipe Saionji Kinmochi , un genro (anciano estadista), se educó en Francia, donde se licenció en Derecho en la Sorbona. [40] En palabras de la historiadora canadiense Margaret Macmillan , Saionji "... amaba a los franceses, su cultura y sus tradiciones liberales. Incluso hablaba francés mientras dormía. Hasta el final de su vida, bebió agua de Vichy y usó colonia Houbigant, que tuvo que ser importada especialmente para él". [41] El príncipe Saionji fue simplemente un caso extremo de la francofilia que caracterizó al Japón Meiji. El ministro de Justicia, Etō Shimpei, era un admirador de los franceses que modelaron los sistemas legales y administrativos junto con la fuerza policial según el de Francia. [42] Un abogado francés , Gustave Boissonade, fue reclutado para redactar el código legal japonés, por lo que el código legal japonés actual se parece mucho al Código napoleónico . [43] Otro abogado francés, Prosper Gambet-Gross, sirvió como asesor especial de Kawaji Toshiyoshi , quien creó una fuerza policial al estilo francés para Japón. [42] El sistema educativo japonés a partir de 1872 se basó en el sistema educativo francés y en el mismo año Japón se dividió en prefecturas, ya que el sistema administrativo francés era considerado por los japoneses como el mejor de Europa. [42] Los japoneses recibieron una misión militar francesa en 1870 para entrenar a su ejército, ya que el ejército francés era considerado el mejor del mundo. Después de la derrota de Francia en la guerra de 1870-71, los japoneses enviaron a casa a la misión militar francesa, para ser reemplazada por una misión militar alemana.

El escritor japonés Kafū Nagai escribió después de visitar Francia:

"Por mucho que quisiera cantar canciones occidentales, todas eran muy difíciles. ¿Acaso yo, nacido en Japón, no tenía otra opción que cantar canciones japonesas? ¿Había alguna canción japonesa que expresara mi sentimiento actual, el de un viajero que se había sumergido en el amor y las artes en Francia pero que ahora regresaba al extremo de Oriente donde sólo la muerte seguiría a una vida monótona?... Me sentía totalmente abandonado. Pertenecía a una nación que no tenía música para expresar emociones intensas y sentimientos agonizantes". [44]

Líbano

En el Líbano , la francofilia es muy común entre los cristianos maronitas , que desde el siglo XIX consideran a los franceses como sus «ángeles guardianes», sus protectores especiales y amigos en sus luchas contra los musulmanes. [45] En 1860 , los franceses intervinieron para poner fin a las masacres de los maronitas por parte de los musulmanes y los drusos que estaban siendo permitidas por las autoridades otomanas, lo que les valió el agradecimiento duradero de los maronitas. A partir del siglo XIX, gran parte de la élite maronita fue educada en escuelas jesuitas en Francia, lo que convirtió a los maronitas en uno de los grupos más ardientemente francófilos del Imperio Otomano . [46] El escritor libanés Charles Corm, en una serie de poemas en francés publicados después de la Primera Guerra Mundial, retrató a los libaneses como un pueblo «fenicio» cuyo cristianismo y francofilia los convertían en parte de Occidente y que no tenían nada que ver ni con los árabes ni con el Islam. [46]

Imperio Otomano

El orientalismo surgió por primera vez en la Francia moderna temprana con Guillaume Postel y la embajada francesa en la corte del sultán otomano Suleiman el Magnífico . [47] Más tarde, cuando Mehmed IV envió al embajador Müteferrika Süleyman Ağa a la corte de Luis XIV en 1669, causó una sensación que desencadenó la locura de la moda Turquerie en Francia y luego en el resto de Europa occidental, que duró hasta bien entrado el siglo XIX. [48] [49]

El Imperio Otomano concedió a Francia privilegios especiales en virtud de la alianza franco-otomana . Se protegió el mercantilismo francés, los súbditos franceses quedaron exentos de los impuestos y tributos que normalmente se exigían a los residentes cristianos del Imperio, ningún súbdito francés podía ser esclavizado por los otomanos y se les concedió plena libertad de culto. De este modo, Francia se convirtió en el protector no oficial de todos los católicos de Oriente. [50]

A finales del siglo XVIII y XIX, la influencia francesa aumentó en Anatolia y Oriente Medio , y la lengua y las costumbres francesas penetraron profundamente en las clases cultas y la aristocracia otomanas; el francés era la segunda lengua preferida, los otomanos ricos enviaban a sus hijos a la escuela y las universidades en Francia y la " Ilustración " occidental se asoció con la cultura francesa. [51] El turco moderno sigue teniendo muchos préstamos franceses que se adoptaron en este período, y 5.350 palabras turcas son de origen francés, según la Sociedad de la Lengua Turca, una octava parte de un diccionario estándar [52] (véase la Lista de préstamos reemplazados en Turco#Préstamos de origen francés ). La francofilia todavía existe en una medida bastante limitada en la Turquía moderna. [52] Los vestigios de la francofilia del siglo XIX y principios del XX incluyen el famoso hotel Pera Palace en Estambul . [53]

La Revolución Francesa y sus ideales de "Libertad, Igualdad y Fraternidad" inspiraron muchos movimientos seculares y progresistas en la Turquía otomana , incluido el movimiento de los Jóvenes Turcos que luego crearía la República de Turquía . [54] La ruptura de la antigua alianza franco-otomana por parte de Napoleón al conquistar el Egipto controlado por los otomanos también tuvo un efecto. [55] Muhammad Ali el Grande , quien se convirtió en el vali (gobernador) otomano de Egipto en 1805 y gobernó como gobernante independiente de facto hasta su muerte en 1848, había quedado fuertemente impresionado con el Armée d'Orient de Napoleón e importó veteranos franceses de las guerras napoleónicas para entrenar a su ejército. [56] Egipto estaba muy en la esfera de influencia francesa política, económica y culturalmente en el siglo XIX, y el francés fue el idioma preferido de las élites de Egipto hasta la revolución de 1952. [56] En la corte del Jedive Ismail Pasha de Egipto, mejor conocido como Ismail el Magnífico, los idiomas utilizados eran el francés y el turco. [57] Reflejando su francofilia, Ismail, educado en Francia, emuló al barón Haussmann derribando gran parte de El Cairo para reconstruirlo al estilo de París. [58] Incluso hoy, la arquitectura del centro de El Cairo se parece mucho a la del centro de París.

Vietnam

Ho Chi Minh solicitó trabajo como ayudante de cocina en un barco mercante francés en Saigón , el Amiral de Latouche-Tréville , utilizando el alias Văn Ba. El barco partió el 5 de junio de 1911 y llegó a Marsella, Francia, el 5 de julio de 1911. Luego, el barco partió hacia Le Havre y Dunkerque , regresando a Marsella a mediados de septiembre. Allí, solicitó ingresar en la Escuela Colonial Francesa, pero no tuvo éxito. En su lugar, decidió comenzar a viajar por el mundo trabajando en barcos y visitando muchos países entre 1911 y 1917. Mientras trabajaba como ayudante de cocinero francés en un barco en 1912, Ho Chi Minh viajó a los Estados Unidos . De 1912 a 1913, es posible que haya vivido en Harlem , Nueva York y Boston , Massachusetts , en Nueva Inglaterra, donde afirmó haber trabajado como panadero en el Hotel Parker House . También fue uno de los miembros fundadores del Partido Comunista Francés en París , donde organizó el movimiento independentista Viet Minh en su tierra natal, la Indochina francesa, con ideologías marxistas-leninistas después de que se mezclara entre el Reino de Champa, con su larga historia con la India y China. Leyó la Declaración de Independencia de Vietnam el 2 de septiembre de 1945 después de que la Segunda Guerra Mundial llegara a su fin con los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki en Japón , que siguió al Levantamiento General de Agosto en todo Vietnam liderado por el Partido Comunista de Indochina , que más tarde se conocería como el Partido Comunista de Vietnam (PCV) después de su muerte en 1969. El 2 de julio de 1976, Vietnam se reunificó como la República Socialista de Vietnam, con Hanoi como la capital de toda la región después del final de la Guerra de Vietnam y la Caída de Saigón en 1975. Vietnam fue influenciado por la religión de origen indio, el budismo, a través del fuerte impacto de la cultura de China , ya que también es considerado sagrado por muchos vietnamitas nativos y las influencias chinas con 50.000 cham étnicos en el área costera del centro-sur practican una forma devocional de hinduismo. El hinduismo en Vietnam está asociado con la minoría étnica cham, ya que la primera religión del reino de Champa fue una forma de hinduismo shaivita que se trajo por mar desde la India .

África

República Centroafricana

El coronel Jean-Bédel Bokassa del Ejército de la República Centroafricana tomó el poder en 1965 y gobernó hasta que fue depuesto por las tropas francesas en 1979. Bokassa fue un gran francófilo que mantuvo relaciones extremadamente estrechas con Francia, a menudo yendo a cazar elefantes con el presidente francés Valéry Giscard d'Estaing . [59] En 1977, Bokassa, imitando a su héroe Napoleón, se coronó Emperador y rebautizó su nación como Imperio Centroafricano. [59] Bokassa también fue conocido por ser uno de los dictadores más brutales de África, participando en el canibalismo, volviéndose tan cruel que incluso los franceses no podían soportar apoyar más su régimen y, por lo tanto, la Legión Extranjera Francesa depuso al Emperador en 1979. [59] Bokassa una vez le dijo con indiferencia a un diplomático francés después de su derrocamiento sobre los banquetes que solía organizar con la cocina al estilo francés que: "Nunca lo notaste, pero comiste carne humana". [59]

República Democrática del Congo (Zaire)

Patrice Lumumba fue también un gran francófilo al igual que Joseph-Désiré Mobutu debido a sus relaciones entre Bélgica y la República Democrática del Congo que estaba gobernada por Leopoldo II, Rey de los belgas cuando reclamó el Estado Libre del Congo antes de que fuera reconstituido como un nuevo territorio, el Congo Belga en 1908. El 30 de junio de 1960, después de 75 años de dominio colonial belga en África Central , el Congo logró su independencia de Bélgica, que más tarde rebautizó como Zaire en 1971, antes de volver a su nombre original en 1997 con la Primera Guerra del Congo , apodada como ( la Primera Guerra Mundial de África ). Aproximadamente la mitad de los residentes de Kinshasa sienten solidaridad con los países francófonos, y el francés se considera importante para la educación y las relaciones con el gobierno. El francés es el único idioma oficial de la República Democrática del Congo.

Gabón

Omar Bongo , el dictador de Gabón desde 1967 hasta su muerte en 2009, fue descrito por The Economist en 2016 como "un francófilo de pies a cabeza" que estuvo muy cerca de los sucesivos gobiernos de París desde que llegó al poder hasta su muerte. [60] En 2012, el país declaró su intención de añadir el inglés como segundo idioma oficial, ya que Ali Bongo, que sucedió a su padre como presidente, no comparte la francofilia de su padre. [60] Sin embargo, más tarde se aclaró que el país tenía la intención de introducir el inglés como primera lengua extranjera en las escuelas, manteniendo el francés como medio general de instrucción y único idioma oficial.

Costa de Marfil (Côte d'Ivoire)

El presidente de Costa de Marfil, Félix Houphouët-Boigny, fue descrito como un "francófilo acérrimo" que mantenía vínculos muy estrechos con Francia e insistió con éxito en que se utilizara el nombre francés para su país en lugar de Costa de Marfil. [61] Fue Houphouët-Boigny quien acuñó el término France-Afrique (más tarde abreviado como Françafrique ) para describir la "relación especial" entre Francia y sus antiguas colonias africanas, en la que las naciones africanas francófonas estaban en la esfera de influencia política, cultural, militar y económica francesa, algo que Houphouët-Boigny acogió con agrado, aunque la influencia de Francia en África ha sido muy controvertida dado que la mayoría de los regímenes africanos que los franceses apoyaron han sido dictaduras.

Senegal

Léopold Sédar Senghor fue el primer africano en convertirse en miembro de la Academia Francesa de París después de escribir las memorias de su país natal, Senegal, como su líder del África francófona desde que fue colonizado por Francia en 1677, que ha ubicado la ciudad colonial más antigua de Saint-Louis como puesto comercial. Dakar se convirtió en la capital del África Occidental Francesa en 1902, con Louis Faidherbe y sus soldados negros que, una vez reclutados por los franceses, crearon tirailleurs senegaleses y transformaron a las poblaciones africanas dentro de su esfera en ciudadanos franceses. Tras el final de la Primera y la Segunda Guerra Mundial , que condujo a la liberación de París del régimen nazi en agosto de 1944, Senghor se convirtió en el primer presidente de Senegal el 6 de septiembre después de que el país obtuviera la independencia de Francia el 4 de abril de 1960, con Dakar como su capital. Senghor escribió el himno nacional de Le Lion rouge , que significa ( El león rojo ). El francés es el único idioma oficial de Senegal, mientras que el wolof se convirtió en el idioma más hablado en el país, las RTS se transmitieron en francés e incluso el dinero del franco CFA que fue creado por Francia como su antigua colonia que se encuentra en Dakar siendo la única capital del África francófona como Senegal y Francia se han convertido en amistades con la moneda del franco CFA de África occidental y el franco CFA de África central se mantuvo.

América del norte

Canadá

En Canadá, el término tiene dos significados distintos: el de "aprecio o apoyo a Francia" y, más comúnmente, "aprecio o apoyo al francés como lengua oficial de Canadá". Con la expansión de los programas de inmersión en francés en muchas escuelas tras la aprobación de la Ley de Lenguas Oficiales de 1969 , que elevó el francés a la categoría de lengua oficial de la burocracia nacional, muchos canadienses anglófonos han desarrollado un mayor aprecio por la cultura francesa, que forma parte de la identidad canadiense . A los graduados de dichos programas (y a otras personas que hablan francés como lengua adicional) se les llama francófilos en Canadá, a diferencia de los francófonos , que es el término que se suele reservar para los hablantes nativos o casi nativos que hablan francés con fluidez.

Haití

La República de Haití fue una vez la colonia francesa de Saint-Domingue hasta que una exitosa revuelta de esclavos expulsó a los franceses. A pesar de esta historia, la élite haitiana fue tradicionalmente muy francófila hasta el punto de que el escritor haitiano Jean Price-Mars publicó un libro en 1928 Ainsi Parla l'Oncle (Así habló el tío) acusando a la élite de bovarysme , de descuidar e ignorar intencionalmente la cultura popular haitiana tradicional, ya que tenía demasiados elementos de África occidental y no era lo suficientemente francesa para la élite. [62] Alrededor del 10% de la población de Haití habla francés como su primera lengua, mientras que el otro 90% habla kréyol (una mezcla de francés y varias lenguas de África occidental) que a menudo ha sido ridiculizado por la élite haitiana francófila como un francés bastardo. [63] En Haití, la cuestión de si uno habla francés o kréyol tiene una carga racial, ya que la élite tendía a ser de ascendencia afroeuropea, mientras que las masas son negras.

México

Al general Antonio López de Santa Anna le gustaba llamarse el "Napoleón de Occidente", y durante su gobierno, el Ejército Mexicano vestía uniformes que se parecían mucho a los uniformes de la Grande Armée de Napoleón .

Estados Unidos

En Estados Unidos existe un gran interés por la cultura francesa, que incluye la comida, el arte, la filosofía y la política francesas, así como por el estilo de vida francés en general. Históricamente, el estilo francés, en particular el de París, ha sido considerado durante mucho tiempo el culmen de la sofisticación por los estadounidenses de todas las clases sociales.

Histórico

El apoyo francés a la Revolución estadounidense fue un factor importante en la formación de los sentimientos de los estadounidenses hacia Francia. Antes de eso, los franceses habían sido vistos como rivales por el control de América del Norte hasta su derrota en la Guerra franco-india . Con la eliminación de Francia como potencia colonial importante en América del Norte, la rivalidad entre los colonos estadounidenses y el Parlamento en su país pasó a ser el centro de atención, y el papel de Francia pasó a ser el de un aliado potencial.

El sentimiento pro-francés probablemente se vio reforzado por el derrocamiento de la monarquía francesa y la creación de una "república hermana" en Francia. A pesar de la agitación de la Revolución Francesa y ciertas disputas entre los dos países (como la Cuasi-Guerra ), las relaciones en general continuaron siendo buenas. Durante la era napoleónica, la Compra de Luisiana y la entrada de los Estados Unidos en la Guerra de 1812 , simultáneamente con las Guerras napoleónicas , dieron a las dos naciones intereses comunes y las relaciones diplomáticas florecieron.

Entre los francófilos estadounidenses más famosos de los primeros tiempos se encontraba Thomas Jefferson . [64] [65] Incluso durante los excesos del Reinado del Terror , Jefferson se negó a repudiar la revolución porque estaba, como escribió Jean Yarbrough, "convencido de que los destinos de las dos repúblicas estaban indisolublemente ligados. Alejarse de Francia sería socavar la causa del republicanismo en Estados Unidos". [66] Al comentar sobre las continuas revoluciones en los Países Bajos y Francia , Jefferson predijo que "esta bola de la libertad, creo muy piadosamente, está ahora tan en movimiento que dará la vuelta al globo, al menos a la parte ilustrada del mismo, porque la luz y la libertad van juntas. Es nuestra gloria haberla puesto en movimiento primero". [67] Jefferson solía firmar sus cartas "Afectuosamente adiós" y comentó al final de su vida "Francia, liberada de ese monstruo, Bonaparte, debe volver a convertirse en el país más agradable de la tierra". [68] La película de 1995 Jefferson en París , de James Ivory , recuerda la conexión. El "ferviente francófilo" [69] Jefferson y, por extensión, sus partidarios o " jeffersonianos ", fueron caracterizados por sus enemigos políticos, los federalistas , como "francófilos decadentes, impíos e inmorales". [70]

Benjamin Franklin , quien pasó siete años como el popular embajador de los Estados Unidos en Francia, también era francófilo. [71] El senador republicano de Massachusetts Henry Cabot Lodge Jr. pasó sus primeros tres grados en una escuela parisina y se especializó en Lenguas y Literaturas Románicas en Harvard . Henry Cabot Lodge Sr. , su abuelo, también era francófilo y se hizo amigo de Jean Jules Jusserand , el embajador francés en los EE. UU.

Thomas Paine fue otro de los padres fundadores de Estados Unidos que también era francófilo. Simpatizaba ampliamente con la Revolución Francesa y las guerras napoleónicas .

Varios

Muchos estadounidenses han estudiado en escuelas de arte en Francia, incluida la Academia de Bellas Artes de París , la institución más importante de su tipo en el país. Los estudiantes y los exalumnos graduados han tenido una profunda influencia en el estilo estadounidense, en particular durante el siglo XIX y principios del XX. Mark Twain fue un escritor estadounidense del siglo XIX que era francófilo.

En la década de 1920 , muchos intelectuales y escritores estadounidenses, como Hemingway y Fitzgerald , se mudaron a París, ciudad que vincularon con una idea de felicidad. [72] [73] Otros estadounidenses, incluidas varias mujeres, también lo hicieron por diversas razones. Josephine Baker es una de las más destacadas de todas ellas, como lo demuestra su canción J'ai deux amours , en la que proclamó su amor tanto por Estados Unidos como por París. [74] Después de la Segunda Guerra Mundial , otra generación de estadounidenses también se sintió atraída por París o el sur de Francia, incluidos pintores como Jackson Pollock y Sam Francis [75] o futuras celebridades como Jackie Kennedy [76] que solía vivir en París y todavía es querida por los franceses. Algunos políticos estadounidenses también han proclamado su amor por Francia, e incluso hablan el idioma. Entre ellos se encuentran John Kerry [77] y Antony Blinken . [78]

El sentimiento francófilo en los Estados Unidos influyó profundamente en la opinión pública estadounidense y en su participación en ambas guerras mundiales . El cineasta francófilo Preston Sturges siempre consideró a Francia como su "segundo hogar", donde pasó gran parte de su infancia, hablaba francés con fluidez y recibió una gran influencia de las películas de su íntimo amigo René Clair . [79] En materia de cocina, Julia Child es probablemente la más famosa de muchos chefs francófilos estadounidenses y de muchos graduados estadounidenses de escuelas de cocina francesas.

Actores

Después de la Segunda Guerra Mundial, Jean Seberg se mudó a París y finalmente alcanzó el estrellato mientras trabajaba allí, se casó con dos franceses y está enterrado allí. [74] Otros actores francófilos notables incluyen a Bradley Cooper , Joseph Gordon-Levitt , Matt Groening , Sam Simon , James L. Brooks , Trey Parker , Matt Stone , Seth MacFarlane , Bill Hicks , George Carlin , Bill Maher , Blake Lively , [80] Natalie Portman , Molly Ringwald , Steven Gabrielle y Robert Crawford. [ cita requerida ] El director y actor Woody Allen es un francófilo cuyas películas a menudo hacían referencias al cine, la filosofía y las novelas francesas. [81] Un tema recurrente en las películas de Allen es la celebración de París como el lugar ideal para el amor romántico. [82] La película de Allen de 1982, La comedia sexual de una noche de verano, frecuentemente rinde homenaje al trabajo de Jean Renoir, mientras que Allen ha descrito a François Truffaut como su director favorito. [83] El héroe francófilo de la película de Allen de 2011, Medianoche en París, Gil Pender, tiene sorprendentes similitudes con Allen, lo que lleva a los críticos a sugerir que el personaje de Pender es un sustituto del director-escritor. [84]

Negocio

La organización Cámara de Comercio Francesa-Estadounidense ha trabajado para promover los vínculos comerciales entre los dos países. Una entrevista del Dallas Morning News ha descrito el Festival del Vino Beaujolais , el festival más grande de este tipo en los EE. UU., como un evento importante para que aquellos interesados ​​en la cultura francesa se mezclen. [85]

Oceanía

Australia

Australia está vinculada a Francia a través de la historia: visita de Lapérouse y asistencia durante la Primera Guerra Mundial . Los australianos también aprecian y admiran la cultura y la cocina francesas. Las tiendas a menudo intentan que su nombre suene francés [86] y un viaje a París es un premio común en los juegos o a menudo se muestra en los anuncios.

El Día de la Bastilla se celebra en Sídney mediante un festival de cuatro días que atrae a unas 500.000 personas. [87]

Nueva Zelanda

Véase también

Referencias

  1. ^ Richard G. Hovannisian, "El pueblo armenio desde la antigüedad hasta los tiempos modernos: del dominio extranjero a la condición de Estado: del siglo XV al siglo XX", Palgrave Macmillan, 2004. (p. 156)
  2. ^ Manifiesto por la cultura valona (1983) Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine .
  3. ^ Segundo Manifiesto (2003) Archivado el 5 de marzo de 2016 en Wayback Machine .
  4. ^ Toews, John Convertirse en histórico Reforma cultural y memoria pública en el Berlín de principios del siglo XIX , Cambridge: Cambridge University Press 2004 página 47.
  5. ^ "Un rey muy complejo Para Federico el Grande el campo de batalla no era el único lugar donde alcanzar la gloria". The Daily Telegraph . 27 de marzo de 1999. Archivado desde el original el 2 de febrero de 2017 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  6. ^ McIntosh, Christopher El rey cisne , Londres: Penguin Books 1982 páginas 133-134
  7. ^ McIntosh, Christopher El rey cisne , Londres: Penguin Books 1982 página 136
  8. ^ RJ Crampton, "Europa del Este en el siglo XX y después", Routledge, 1997 (p.108)
  9. ^ abc Lucian Boia, "Historia y mito en la conciencia rumana", Central European University Press, 2001, (p.160)
  10. Eugen Weber, "Mi Francia: política, cultura, mito", Harvard University Press, 1992. (p. 13)
  11. ^ Iannis Goerlandt, "¿Literatura para Europa?", Rodopi, 2009. (p.421)
  12. ^ Lucian Boia, "Historia y mito en la conciencia rumana", Central European University Press, 2001, (p.163)
  13. ^ "El alcalde de la capital de Rumanía". The Economist . 7 de septiembre de 2000. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  14. ^ Lurana Donnels O'Malley "Las obras dramáticas de Catalina la Grande: teatro y política en la Rusia del siglo XVIII", Ashgate Publishing, Ltd., 2006. (p. 124)
  15. ^ abcde Francusko-srpski odnosi u XIX i XX veku Archivado el 7 de julio de 2014 en Wayback Machine .
  16. ^ Relaciones políticas bilaterales mfa.gov.rs Archivado el 30 de junio de 2011 en Wayback Machine.
  17. ^ Kako smo nastali zastava-arms.rs Archivado el 13 de marzo de 2012 en Wayback Machine.
  18. ^ Generalni Konzulat Republike Srbije Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine.
  19. ^ "Los hugonotes en el 'Versalles británico'". Art History News. 11 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  20. ^ Luft, Eric "Kitchener, Herbert" de Ground Warfare: An International Encyclopedia editado por Sandy Standler, Santa Barbara: ABC-CLIO, 2002 página 466.
  21. ^ "Introducción" de Andrew Radford y Victoria Reid de Intercambios culturales franco-británicos, 1880-1940: Paquetes del canal, editado por Andrew Radford y Victoria Reid, Londres: Springer, 2012, página 2.
  22. ^ ab Larès, Maurice "TE Lawrence y Francia: ¿amigos o enemigos?" páginas 220-242 de The TE Lawrence Puzzle editado por Stephen Tabachnick, Atenas: University of Georgia Press, 1984 página 236.
  23. ^ Regan, Geoffrey Grandes errores militares , Oxford: PastTimes, 2000, página 97
  24. ^ ab Doerr, Paul Política exterior británica, 1919-1939 , Manchester: Manchester University Press, 1998 página 137
  25. ^ Kersaudy, François Churchill y de Gaulle , Saddle Brook: Stratford Press, 1981 página 25.
  26. ^ de Kersaudy, François Churchill y de Gaulle , Saddle Brook: Stratford Press, 1981 página 26.
  27. ^ Self, Robert The Austen Chamberlain Diary Letters: La correspondencia de Sir Austen Chamberlain con sus hermanas Hilda e Ida, 1916-1937 , Cambridge: Cambridge University Press 1995 página 265.
  28. ^ ab Bell, PH Francia y Gran Bretaña, 1940-1994: La larga separación Londres: Routledge, 2014 página 72.
  29. ^ McGinness, Mark (2 de octubre de 2014). «Los archivos de Mitford: explorando las vidas extraordinarias de seis hermanas». The National. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2016. Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  30. ^ "Charlotte Rampling pide que se acabe la desnudez en pantalla". The Week . 30 de noviembre de 2007. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  31. ^ "El francófilo Scott Thomas critica a los británicos perezosos". Contact Music. 1 de abril de 2005. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2016. Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  32. ^ Hughes-Warrington, Marine Fifty Key Thinkers on History , Londres: Routledge, 2000 páginas 121-122.
  33. ^ Soubigou, Gilles "Las ilustraciones de Dickens: Francia y otros países", páginas 154-167 de La recepción de Charles Dickens en Europa editado por Michael Hollington Londres: A&C Black 2013 página 159.
  34. ^ Gilmour, David La larga recesión: La vida imperial de Rudyard Kipling , Londres: Farrar, Straus y Giroux, 2002, páginas 300.
  35. ^ Alberge, Dalya (24 de agosto de 2016). «Exposición en París para celebrar la vida y la obra de Oscar Wilde». The Guardian . Archivado desde el original el 20 de octubre de 2016. Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  36. ^ Duquesne, Jacques (5 de abril de 2004). «Edouard VII le francophile». L'Express . Archivado desde el original el 20 de octubre de 2016. Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  37. ^ ab Bell, PH Francia y Gran Bretaña, 1940-1994: La larga separación Londres: Routledge, 2014 página 22.
  38. ^ Bell, PH Francia y Gran Bretaña, 1940-1994: La larga separación Londres: Routledge, 2014 página 23.
  39. ^ ab Bell, PH Francia y Gran Bretaña, 1940-1994: La larga separación Londres: Routledge, 2014 página 66.
  40. ^ Macilllan, Margaret Paris 1919 , Nueva York: Random House, 2007 página 309.
  41. ^ Macilllan, Margaret Paris 1919 , Nueva York: Random House, 2007 página 310.
  42. ^ abc Sim, Richard Política francesa hacia el Bakufu y el Japón Meiji 1854-95 Psychology Press, 1998 página 258.
  43. ^ Sim, Richard Política francesa hacia el Bakufu y el Japón Meiji 1854-95 Psychology Press, 1998 páginas 97 y 146.
  44. ^ Pipes, Daniel (septiembre de 1998). "Es necesario Beethoven para modernizar". Middle East Quarterly . Archivado desde el original el 11 de marzo de 2017. Consultado el 10 de marzo de 2017 .
  45. ^ Kaufman, Asher "Cuéntanos nuestra historia: Charles Corm, el Monte Líbano y el nacionalismo libanés", páginas 1-28 de Middle Eastern Studies , Vol. 40, No. 3, mayo de 2004, página 2.
  46. ^ ab Kaufman, Asher "Cuéntanos nuestra historia: Charles Corm, el Monte Líbano y el nacionalismo libanés", páginas 1-28 de Middle Eastern Studies , Vol. 40, No. 3, mayo de 2004, página 3.
  47. ^ Baghdiantz McCabe, Ina 2008 Orientalismo en la Francia moderna temprana (p. 37)
  48. ^ Göçek, pág. 8 [ enlace roto ]
  49. ^ Ziya Gökalp, Rober, "Los principios del turquismo", Archivo Brill (p. 3)
  50. ^ ArmenianHouse.org Archivado el 13 de mayo de 2016 en Wayback Machine .
  51. ^ Daniel Panzac, Histoire économique et sociale de l'Empire ottoman et de la Turquie (1326-1960): actes du seisxième congrès international tenu à Aix-en-Provence du 1er au 4 juillet 1992 , Peeters Publishers, 1995. (p. 671)
  52. ^ ab Se inaugura un nuevo centro cultural francés en Hürriyet [ enlace muerto permanente ]
  53. ^ Keskin, Buse (1 de noviembre de 2023). «Los pasajeros de Pera, del Instituto Francés, trazan la cultura francófona en Estambul». Daily Sabah . Consultado el 14 de mayo de 2024 .
  54. ^ Niyazi Berkes , Feroz Ahmad , El desarrollo del secularismo en Turquía, Routledge, 1998. (Página lxxxiv)
  55. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado (PDF) del original el 5 de noviembre de 2021 . Consultado el 15 de junio de 2018 .{{cite web}}: CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  56. ^ ab Russell, Mona Egipto , Santa Bárbara: ABC-CLIO 2013 página 205
  57. ^ Thompson, Elizabeth Justicia interrumpida: La lucha por un gobierno constitucional en Oriente Medio , Cambridge: Harvard University Press, 2013, página 67.
  58. ^ Raymond, André Cairo . Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2000, páginas 313-314.
  59. ^ abcd «Nostalgia de una pesadilla». The Economist . 27 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 9 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  60. ^ ab "Una disputa franco-africana con el antiguo colonizador". The Economist . 26 de enero de 2016. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  61. ^ "Costa de Marfil". Royal African Society. 26 de enero de 2016. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  62. ^ Munro, Martin "Haití" páginas 551-556 de Francia y las Américas: cultura, política e historia editado por Bill Marshall y Cristina Johnston Santa Bárbara: ABC-CLIO, 2005 página 555.
  63. ^ Nicholls, David De Dessalines a Duvalier: raza, color e independencia nacional en Haití Nuevo Brunswick: Rutgers University Press, 1996 páginas xxiv-xxv
  64. ^ Lawrence S. Kaplan, "Jefferson y Francia: un ensayo sobre política e ideas políticas", Yale University Press, 1980
  65. ^ Ronald R. Schuckel "Los orígenes de Thomas Jefferson como francófilo, 1784-1789", Butler University, 1965.
  66. ^ Thomas Jefferson, Jean M. Yarbrough, El Jefferson esencial, Hackett Publishing, 2006. (p. xx)
  67. ^ Thomas Jefferson, Paul Leicester Ford, "Los escritos de Thomas Jefferson: 1795-1801", GP Putnam's Sons, 1896. (pág. 22)
  68. ^ Thomas Jefferson, Henry Augustine Washington "Los escritos de Thomas Jefferson", Taylor & Maury, 1854. (pág. 402)
  69. ^ Eugene Victor Rostow, "Un desayuno para Bonaparte: los intereses de seguridad nacional de Estados Unidos desde las Alturas de Abraham hasta la era nuclear", DIANE Publishing, 1992. (p. 116)
  70. ^ WM Verhoeven, Beth Dolan Kautz, Revoluciones y cuencas hidrográficas: diálogos transatlánticos, 1775-1815 , Rodopi, 1999, pág. 80.
  71. ^ Richard Holmes, La era del asombro: la generación romántica y el descubrimiento de la belleza y el terror de la ciencia (2010), pág. 125.
  72. ^ Gopnik, Adam (2004). «Americanos en París». The American Scholar . 73 (2): 13–30. JSTOR  41222313. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2021 . Consultado el 5 de noviembre de 2021 .
  73. ^ "Dónde ir en París para seguir los pasos de la 'Generación Perdida' de los años 20". Trafalgar.com. 25 de enero de 2021. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2021. Consultado el 9 de febrero de 2022 .
  74. ^ ab "8 mujeres estadounidenses que se mudaron a París y marcaron historia". 4 de enero de 2021. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2021 . Consultado el 5 de noviembre de 2021 .
  75. ^ "Estados Unidos de la Abstracción, artistas americanos en Francia, 1946-1964". Framemuseums.org. 13 de febrero de 2021. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2021. Consultado el 9 de febrero de 2022 .
  76. ^ "De Jackie Kennedy a Natalie Portman, pourquoi les stars américaines aiment Paris - L'Express Styles". Lexpress.fr. 19 de junio de 2014. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2021 . Consultado el 9 de febrero de 2022 .
  77. ^ Tiempo de conferencia 2 min. (27 de febrero de 2013). "El número de encanto en francés de John Kerry". Lemonde.fr. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2021 . Consultado el 9 de febrero de 2022 .{{cite web}}: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )
  78. ^ "Antony Blinken, secretario de Estado francófono y francófilo de París - L'Express". Lexpress.fr. 24 de junio de 2021. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2021 . Consultado el 9 de febrero de 2022 .
  79. ^ Viviani, Christiana "Saludos al autor conquistador: Preston Sturges en La Revue de cinéma ", páginas 280-292 de ReFocus: The Films of Preston Sturges, editado por Jeff Jaeckle, Edimburgo: Edinburgh University Press, 2015, páginas 280-281
  80. ^ Guías de ayuda de Minute Help, "La biografía no oficial de Blake Lively" (2013)
  81. ^ Menegaldo, Gilles "Woody Allen y Francia" de A Companion to Woody Allen páginas 53-72 editado por Peter J. Bailey y Sam B. Girgus, Londres: Blackwell, 2013 páginas 56-57.
  82. ^ Menegaldo, Gilles "Woody Allen y Francia" de A Companion to Woody Allen páginas 53-72 editado por Peter J. Bailey y Sam B. Girgus, Londres: Blackwell, 2013 páginas 54-55.
  83. ^ Menegaldo, Gilles "Woody Allen y Francia" de A Companion to Woody Allen páginas 53-72 editado por Peter J. Bailey y Sam B. Girgus, Londres: Blackwell, 2013 páginas 61-62.
  84. ^ "A Moveable Fest La nueva película de Woody Allen es una de sus mejores". The Economist . 26 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2017 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  85. ^ "Dallasnews.com - Noticias de Dallas, Texas - The Dallas Morning News". 20 de enero de 2013. Archivado desde el original el 20 de enero de 2013.
  86. ^ "No hay escapatoria... la francofilia australiana» escape to paris". Archivado desde el original el 15 de julio de 2018. Consultado el 15 de julio de 2018 .
  87. ^ "'Música y baile en las calles': el Día de la Bastilla en Sídney". 13 de julio de 2017. Archivado desde el original el 15 de julio de 2018. Consultado el 15 de julio de 2018 .
  • PlanetFrancophile.com PFr es la próxima generación de sitios web de redes sociales dedicados a los francófilos internacionales. En particular, PFr empodera a los usuarios al darles control sobre sus configuraciones de confidencialidad y privilegios. Desde 1998, PFr ha conectado a francófilos de todo el mundo en una sofisticada plataforma de administración de redes donde se respeta su privacidad.
  • Francophilia.com es la única red social del mundo en inglés para francófilos.
  • FrPhilia.com.
  • MyFrenchLife.org - My French Life es la única red social del mundo para franceses y francófilos que quieren descubrir Francia más allá de los clichés, dondequiera que vivan. Revista. Comunidad. Eventos. Experiencias. Publicaciones diarias. Artículos y entrevistas en inglés y francés. Consejos, guías y recomendaciones. Fundada en Melbourne (Australia) en 2009, ofrece eventos en francés.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Francófilo&oldid=1252058231"