Ligur / Genovés | |
---|---|
ligure , cenicienta | |
Pronunciación | [ˈliɡyɾe] , [zeˈnejze] |
Nativo de | Italia , Mónaco , Francia |
Región | Italia • Liguria • Piamonte meridional • Lombardía sudoccidental • Emilia-Romaña occidental • Cerdeña sudoccidental Francia • Provenza-Alpes-Costa Azul sudoriental • Córcega meridional |
Hablantes nativos | 600.000 (2002) [1] |
Formas tempranas | |
Dialectos | |
Estatus oficial | |
Idioma oficial en | Mónaco (como monegasco )• Liguria |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | lij |
Glotología | ligu1248 |
Lingüosfera | & 51-AAA-og 51-AAA-oh & 51-AAA-og |
El ligur está clasificado como lengua en peligro de extinción por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO | |
Ligur ( / l ɪ ˈ ɡ j ʊər i ə n / lig- YOOR -ee-ən ; [2] endónimo: lìgure ) o genovés ( / ˌ dʒ ɛ n oʊ ˈ iː z / JEN -oh- EEZ ; [3] endónimo: zeneise o zeneize ) [4] es una lengua galo-itálica hablada principalmente en los territorios de la antigua República de Génova , que ahora comprende el área de Liguria en el norte de Italia , partes de la zona costera mediterránea de Francia , Mónaco (donde se llama Monégasque ), el pueblo de Bonifacio en Córcega , y en los pueblos de Carloforte en la isla de San Pietro y Calasetta en la isla de Sant'Antioco frente a la costa del suroeste de Cerdeña . Forma parte del continuo dialectal galo-itálico y romance occidental . Aunque forma parte del galo-itálico, presenta varias características del grupo italo-romance del centro y sur de Italia . El zeneizé (literalmente " genovés "), hablado en Génova , capital de Liguria, es el dialecto de prestigio de la lengua en el que se basa el estándar.
Existe una larga tradición literaria de poetas y escritores ligures que se extiende desde el siglo XIII hasta la actualidad, como Luchetto (el Anónimo genovés), Martin Piaggio y Gian Giacomo Cavalli .
El gobierno italiano no considera al ligur como una lengua, sino más bien un dialecto del italiano . [5] Por lo tanto, no está protegido por la ley. [6] Históricamente, el genovés (el dialecto hablado en la ciudad de Génova) es la koiné escrita , debido a su papel semioficial como lengua de la República de Génova , su importancia tradicional en el comercio y su vasta literatura.
Al igual que otras lenguas regionales de Italia, el uso del ligur y sus dialectos está en rápido declive. ISTAT [7] (el Servicio Central de Estadística Italiano) afirma que en 2012, solo el 9% de la población usaba un idioma distinto del italiano estándar con amigos y familiares, lo que disminuye al 1,8% con extraños. Además, según ISTAT, las lenguas regionales son habladas con mayor frecuencia por personas sin educación y ancianos, sobre todo en áreas rurales. Liguria no es una excepción. Se puede suponer razonablemente que la pirámide de edad está fuertemente sesgada hacia los ancianos que nacieron antes de la Segunda Guerra Mundial , con un dominio rápidamente cercano a cero para las generaciones más nuevas. En comparación con otras lenguas regionales de Italia, el ligur ha experimentado un declive significativamente menor que podría haber sido una consecuencia de su estatus o del declive temprano que experimentó en el pasado. La lengua en sí es preservada activamente por varios grupos.
Debido a la importancia del comercio genovés, el ligur se hablaba mucho más allá de las fronteras de la provincia moderna. Desde entonces ha dado paso a variedades estándar, como el italiano estándar y el francés . En particular, el idioma se habla tradicionalmente en la costa norte de Toscana , el sur de Piamonte (parte de la provincia de Alessandria , alrededor del área de Novi Ligure , y la provincia de Cuneo , en los municipios de Ormea , Garessio , [8] Alto y Caprauna ), los extremos occidentales de Emilia-Romaña (algunas áreas en la provincia de Piacenza ), y en Carloforte en la isla de San Pietro y Calasetta en la isla de Sant'Antioco frente al suroeste de Cerdeña (conocida como Tabarchino ), donde su uso es omnipresente y está en aumento. También se habla en el departamento de los Alpes Marítimos de Francia (principalmente en la Costa Azul desde la frontera italiana hasta Mónaco inclusive ), en la ciudad de Bonifacio en el extremo sur de la isla francesa de Córcega , y por una gran comunidad en Gibraltar ( Reino Unido ). Se ha adoptado formalmente en Mónaco con el nombre de monégasque -localmente, munegascu- pero sin el estatus de idioma oficial (es decir, francés). Mónaco es el único lugar donde se enseña una variedad del ligur en la escuela.
El dialecto mentonasco , hablado en el este del condado de Niza , se considera un dialecto occitano de transición al ligur; por el contrario, el roiasco y el pignasco, hablados más al norte en el margen oriental del condado, son dialectos ligures con influencias occitanas.
Como lengua galo-itálica, el ligur está estrechamente relacionado con las lenguas lombarda , piamontesa y emiliano-romañola , todas ellas habladas en provincias vecinas. Sin embargo, a diferencia de las lenguas mencionadas anteriormente, presenta características italianas distintivas . Hasta el momento, no se ha demostrado ningún vínculo mediante evidencia lingüística entre el ligur romance y la lengua ligur de las antiguas poblaciones ligures , en forma de sustrato o de otro modo. Se sabe muy poco sobre el ligur antiguo en sí debido a la falta de inscripciones y al origen desconocido del pueblo ligur. Solo se sabe que han sobrevivido onomástica y topónimos del ligur antiguo, siendo el propio nombre Liguria el ejemplo más obvio. [9]
Las variantes más importantes de la lengua ligur son:
Las semivocales aparecen como alófonos de /i/ y /u/ , así como en diptongos. /u/ se realiza como una semivocal [ w ] después de una consonante, o antes de una vocal (es decir, poeivan [pwejvaŋ] ), así como después de /k/ , cuando la secuencia se escribe ⟨qu⟩ .
Frente | Central | Atrás | ||
---|---|---|---|---|
Cerca | yo yo | y yː | tu uː | |
Medio | y eː | øøː | ||
ɛ ɛː | ɔ ɔː | |||
Abierto | un aː |
Los sonidos diptongos incluyen ⟨ei⟩ [ej] y ⟨òu⟩ [ɔw] . [10]
No existe una ortografía universalmente aceptada para el ligur. El genovés, el dialecto de prestigio, tiene dos estándares ortográficos principales.
Una de ellas, conocida como grafia unitäia (ortografía unitaria), ha sido adoptada por la prensa en lengua ligur –incluida la columna genovesa del periódico más importante de la prensa ligur, Il Secolo XIX– , así como por varias otras editoriales y proyectos académicos. [11] [12] [13] [14] La otra, propuesta por la asociación cultural A Compagna y la Academia Ligustica do Brenno, es la autodenominada grafia ofiçiâ (ortografía oficial). [15] [16] Las dos ortografías difieren principalmente en el uso de diacríticos y consonantes dobles.
El alfabeto ligur se basa en el alfabeto latino y consta de 25 letras: ⟨a⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨b⟩ , ⟨c⟩ , ⟨ç⟩ , ⟨d⟩ , ⟨e⟩ , ⟨f⟩ , ⟨g⟩ , ⟨h⟩ , ⟨i⟩ , ⟨l⟩ , ⟨m⟩ , ⟨n⟩ , ⟨ñ⟩ o ⟨nn-⟩ , ⟨o⟩ , ⟨p⟩ , ⟨q⟩ , ⟨r⟩ , ⟨s⟩ , ⟨t⟩. , ⟨u⟩ , ⟨v⟩ , ⟨x⟩ , ⟨z⟩ .
La ligadura ⟨æ⟩ indica el sonido /ɛː/ , como en çit(t)æ 'ciudad' /siˈtɛː/ . La c-cedilla ⟨ç⟩ , usada para el sonido /s/ , generalmente sólo aparece antes de ⟨e⟩ o ⟨i⟩ , como en riçetta 'receta' /riˈsɛtta/ . La letra ⟨ñ⟩ , también escrita como ⟨nn-⟩ (o más raramente ⟨nn⟩ , ⟨n-⟩ , ⟨nh⟩ , o simplemente ⟨nn⟩ ), representa la nasal velar /ŋ/ antes o después de vocales, como en canpaña 'campana' /kɑŋˈpɑŋŋɑ/ , o el pronombre indefinido femenino uña /ˈyŋŋɑ/ .
Hay cinco signos diacríticos, cuyo uso preciso varía según la ortografía. Son los siguientes:
Los multigrafos son:
Tutte e personn-e nascian libere e pæge in dignitae e driti. Son dotæ de raxon e coscensa e gh'an da agî l'unn-a verso l'atra inte 'n Spirito de fradelansa.
Ògni personn-a a gh'à tutti i driti ee libertæ proclamæ inte questa Diciaraçion, sensa nisciunn-a distinçion de razza, cô, sesso, lengoa, religion, òpinion politica ò d'atro tipo, òrigine naçionale ò sociale, poxiçion econòmica, nascimento, ò quæ segge atra condition. Pe de ciù, no se faiâ nisciunn-a diferensa fondâ in sciâ condiçion politica, giuridica ò internaçionale do Paize ò do teritöio ao quæ e personn-e apartegnan, segge pe-i Paixi indipendenti che pe-i teritöi sott'aministraçion fiduciaia, sens 'outonomia, ò sotomissi a ògni atra limitaçion de sovranitæ.
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición. Además, no se hará distinción alguna fundada en la condición política, jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona, tanto si se trata de un país independiente como de un territorio bajo administración fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra limitación de soberanía.
Un poco de vocabulario básico, en la ortografía de la Academia Ligustica do Brenno genovesa :
Ligur | Inglés | italiano | Francés | Español | rumano | catalán | portugués |
---|---|---|---|---|---|---|---|
péi o péia , pl. péie | pera, peras | Pera , padre | pera , peras | Pera , Peras | para , padre | Pera , peras | Pera, Peras |
mei o méia , pl. méie | manzana, manzanas | dulce , dulce | Pome , Pometas | manzana , manzanas | Mar , mero | poma , pepitas | maçã, maçãs |
cetrón | limón | Limón | cidra | Limón | Lama | llima /llima | Limón |
figo | higo | ficticio | figura | Higo | humeante | figura | Figo |
Persego | durazno | pesca | pesca | melocotón | Piersica | prensa seca /bresquilla | pezón |
Frambuesa | frambuesa | lámpara | frambuesa | Frambuesa | merienda | Gerd | Frambuesa |
Ceja | cereza | ciliegia | cereza | Cereza | cireaşa | ciérrea | Cereza |
Merello | fresa | Fragola | Fresa | fresa | Capucha | maduixa, fraula | morango |
noxe | (nuez | Nota | Noix | nueces | núcleo | ahora | nariz |
nisséua | avellana | nocciola | ruidoso | Avellana | Aluna | Avellana | Avellana |
bricocalo | albaricoque | albicoca | albaricoque | albaricoque | caja | albercoc | damasco |
ûga | uva | uva | pasa | uva | estructura | raim | uva |
pigneo | piñón | pinolo | pignon de pin | piñón | bolsa de pin | pinyó | piñón |
tomate | tomate | Pomodoro | tomate | tomate | rosa | tomate, tomate | tomate |
Articulación | alcachofa | carciofo | alcachofa | alcachofa | anginar | escarlata, carxofa | alcachofra |
uevo | huevo | uvo | oeuf | huevo | tú | UNED | huevo |
¿dónde está o casa? | hogar, casa | casa | casa , domicilio | casa | casa | casa o ca | casa |
adiós | claro o claro | claro | claro | claro | claro | claro | claro |
eugio | ojo | ojo | Oeil (oil) | ojo | Ochi | completo | Ojo |
boca | boca | boca | boca | boca | gură | boca | boca |
Testa | cabeza | testa | cabeza | cabeza | tapa | tapa | cabeza |
schenn-a | atrás | esquiena | dos | espalda | avalancha | Esquena | costas |
latón | brazo | Brazo | sujetadores | brazo | palo de golf | Brazo | Brazo |
Ganba | pierna | Gamba | jamba | Pierna | Picior | cama | Perna |
Queso | corazón | corazón | corazón | corazón | Inima | corazón | corazón |
arvi | Abrir | abrir | abrir | abrir | Deschidir | cerrar | abrir |
sierra | cerrar | cerrar | cerrar | cerrar | Enchidir | Tancar | cerrajero |
Le documentazioni sulla lingua dei Liguri non ne permettono una classificazione lingüística certa (¿preindoeuropeo di tipo mediterraneo? ¿Indoeuropeo di tipo celtico?).
Wikisource tiene texto original relacionado con este artículo: Wikisource en lengua ligur