Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( agosto de 2014 ) |
Marwari | |
---|---|
Pronunciación | [mɑɾvɑɽi] |
Nativo de | India , Pakistán |
Etnicidad | Marwari |
Hablantes nativos | 21 millones, recuento total (censo de 2011) [1] (hablantes adicionales contabilizados en hindi) [2] |
Devanagari (en la India) Persoárabe (en Pakistán) Mahajani (histórico) | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | mwr |
ISO 639-3 | mwr – código inclusivo Códigos individuales: dhd – Dhundarirwr – Marwari (India) mve – Marwari (Pakistán) wry – Merwarimtr – Mewariswv – Shekhawatijog – Jogigdx – Godwarigig – Goarialrk – Loarkigda – Gade Lohar (duplicado de Loarki) mki – Dhatki |
Glotología | Ningunoraja1256 disperso en Rajasthani |
El verde oscuro indica el área de origen de los hablantes de marwari en Rajastán, el verde claro indica áreas dialectales adicionales donde los hablantes identifican su idioma como marwari. |
El marwari ( मारवाड़ी , ماروارؕی , Mārwāṛī ) [a] es una lengua de la familia de lenguas rajasthani de las lenguas indoarias . El marwari y sus variedades estrechamente relacionadas, como el dhundhari , el shekhawati y el mewari, forman parte de la familia de lenguas marwari más amplia. Se habla en el estado indio de Rajastán , así como en los estados vecinos de Gujarat y Haryana , algunas áreas adyacentes en partes orientales de Pakistán y algunas comunidades migrantes en Nepal . [4] [5] [6] Hay dos docenas de variedades de marwari.
El marwari se escribe popularmente en escritura devanagari , al igual que muchos idiomas de la India y Nepal , incluidos el hindi , el maratí , el nepalí y el sánscrito ; aunque históricamente se escribía en mahajani , la minoría marwari todavía lo escribe en escritura persoárabe en las partes orientales de Pakistán (la variante de escritura naskh estándar/occidental se usa en la provincia de Sindh , y la variante nastalik oriental se usa en la provincia de Punjab ), donde tiene estatus educativo pero donde está cambiando rápidamente al urdu . [7]
El marwari no tiene estatus oficial en la India y no se utiliza como lengua de enseñanza. Aún se habla ampliamente en Jodhpur , Pali , Jaisalmer , Barmer , Nagaur y Bikaner .
Se cree que Marwari y Gujarati evolucionaron a partir del antiguo Rajasthani occidental o Dingal . [8] La gramática formal de Gurjar Apabhraṃśa fue escrita por el monje jainista y erudito gujarati Hemachandra Suri . [ cita necesaria ]
El marwari se habla principalmente en el estado indio de Rajastán . Los hablantes de marwari se han dispersado ampliamente por toda la India y otros países, pero se encuentran sobre todo en el estado vecino de Gujarat y en el este de Pakistán . También hay hablantes en Bhopal . Según el censo de 2001, la India cuenta con unos 7,9 millones de hablantes. [9]
Algunos dialectos del marwari son:
Dialecto | Hablado en |
---|---|
Thali | Distritos de Jodhpur , Bikaner , Jaisalmer , Phalodi y Balotra |
Dios Wari | Distritos de Jalore , Sirohi , Sanchore y Pali |
Dhatki | Sindh oriental y Barmer |
Shekhawati | Distritos de Jhunjhunu , Sikar , Neem ka thana |
Merwari | Distritos de Ajmer , Beawer , Kekri , Nagore y Dudu |
[10]
El marwari indio [rwr] en Rajastán comparte una similitud léxica del 50% al 65% con el hindi (esto se basa en una comparación de la lista de 210 palabras de Swadesh ). Tiene muchas palabras afines con el hindi. Las correspondencias fonéticas notables incluyen /s/ en hindi con /h/ en marwari. Por ejemplo, /sona/ 'oro' (hindi) y /hono/ 'oro' (marwari).
El marwari pakistaní [mve] comparte un 87% de similitud léxica entre sus subdialectos meridionales en Sindh (Utradi, Jaxorati y Larecha) y los subdialectos septentrionales en Punjab (Uganyo, Bhattipo y Khadali), un 79%–83% con el dhakti [mki] y un 78% con los dialectos meghwar y bhat marwari. La inteligibilidad mutua del marwari pakistaní [mve] con el marwari indio [rwr] está disminuyendo debido al rápido cambio de hablantes activos en Pakistán al urdu , su uso de la escritura árabe y diferentes fuentes de medios de apoyo, y su separación de los marwaris indios, incluso si hay algunos esfuerzos educativos para mantenerlo activo (pero ausencia de reconocimiento oficial por parte del gobierno pakistaní o provincial). Muchas palabras se han tomado prestadas de otras lenguas pakistaníes. [7]
El merwari [wry] comparte entre un 82% y un 97% de inteligibilidad con el marwari pakistaní [mve], con un 60% y un 73% de similitud léxica entre las variedades merwari en los distritos de Ajmer y Nagaur, pero sólo entre un 58% y un 80% con el shekhawati [swv], entre un 49% y un 74% con el marwari indio [rwr], entre un 44% y un 70% con el godwari [gdx], entre un 54% y un 72% con el mewari [mtr], entre un 62% y un 70% con el dhundari [dhd] y entre un 57% y un 67% con el haroti [hoj]. A diferencia del marwari pakistaní [mve], el uso del merwari sigue siendo vigoroso, aunque sus hablantes más cultos también hablen con soltura el hindi [hin]. [11]
Dialecto | Similitud léxica con el hindi | Correspondencias fonéticas |
---|---|---|
Marwari indio [rwr] | 50%–65% | Nota: /s/ en hindi → /h/ en marwari (por ejemplo, /sona/ 'oro' → /hono/ 'oro') |
Marwari pakistaní [mve] | 87% (Sur de Sindh ) / 79%–83% ( Dhakti [mki]) / 78% (Meghwar, Bhat Marwari) | La inteligibilidad mutua disminuye debido a los cambios en Pakistán |
Merwari [irónico] | 82%–97% (con Marwari paquistaní [mve]) / 60%–73% ( Ajmer , Nagaur ) | 58%–80% ( Shekhawati [swv]) / 49%–74% (marwari indio [rwr]) / 44%–70% ( Godwari [gdx]) / 54%–72% ( Mewari [mtr]) / 62 %–70% ( Dhundari [dhd]) / 57%–67% ( Haroti [hoj]) |
Merwari [irónico] contra Marwari paquistaní [mve] | Inteligibilidad: 82%–97% | |
Merwari [irónico] versus indio Marwari [rwr] | Inteligibilidad: 49%–74% | |
Merwari [irónico] contra Shekhawati [swv] | Inteligibilidad: 58%–80% | |
Merwari [irónico] contra Godwari [gdx] | Inteligibilidad: 44%–70% | |
Merwari [irónico] contra Mewari [mtr] | Inteligibilidad: 54%–72% | |
Merwari [irónico] vs. Dhundari [dhd] | Inteligibilidad: 62%–70% | |
Merwari [irónico] contra Haroti [hoj] | Inteligibilidad: 57%–67% |
Frente | Central | Atrás | ||
---|---|---|---|---|
Cerca | i | tú | ||
ɪ | ʊ | |||
Medio | mi | a | o | |
a | ɔ | |||
Abierto | a |
Las lenguas marwari tienen una estructura bastante similar a la del indostánico (hindi o urdu). [ cita requerida ] Su orden de palabras principal es sujeto-objeto-verbo [14] [15] [16] [17] [18] La mayoría de los pronombres e interrogativos utilizados en marwari son distintos de los utilizados en hindi; al menos el marwari propiamente dicho y el harauti tienen una distinción de clusividad en sus pronombres plurales. [ cita requerida ]
El vocabulario marwari es algo similar al de otras lenguas indoarias occidentales, especialmente el rajasthani y el gujarati , sin embargo, los elementos de la gramática y la terminología básica difieren lo suficiente como para impedir significativamente la inteligibilidad mutua.
El marwari se escribe generalmente en la escritura devanagari, aunque la escritura mahajani se asocia tradicionalmente con el idioma. En Pakistán se escribe en la escritura persa-árabe con modificaciones. La ortografía histórica del marwari para el devanagari utiliza otros caracteres en lugar de las letras estándar del devanagari. [19]
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | ا ( आ, ा) (ā) [ ∅ ] / [ ʔ ] / [ aː ] | ب ( ब) (b) [ b ] | بھ ( भ) (bh) [ bʱ ] | ٻ ( ॿ) (b̤) [ ɓ ] | ٻھ ( ॿ़) (b̤h) [ ɓʱ ] | پ ( प) (p) [ p ] |
---|---|---|---|---|---|---|
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | پھ ( फ) (ph) [ pʰ ] | ت ( त) (t) [ t̪ ] | تھ ( थ) (th) [ t̪ʰ ] | ٹ ( ट) (ṭ) [ ʈ ] | ٹھ ( ठ) (ṭh) [ ʈʰ ] | ث ( स) (s) [ s ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | ج ( ज) (j) [ d͡ʒ ] | جھ ( झ) (jh) [ d͡ʒʱ ] | چ ( च) (c) [ t͡ʃ ] | چھ ( छ) (ch) [ t͡ʃʰ ] | ح ( ह) (h) [ h ] | خ ( ख) (kh) [ kʰ ] ( [ x ] ) |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | د ( द) (d) [ d̪ ] | دھ ( ध) (dh) [ d̪ʱ ] | ڈ ( ड) (ḍ) [ ɖ ] | ڈھ ( ढ) (ḍh) [ ɖʱ ] | ذ ( ज़) (z) [ z ] | ڏ ( ॾ) (d̤) [ ᶑ ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | ڏھ ( ॾ़) (d̤h) [ ᶑʱ ] | ر ( र) (r) [ r ] | رؕ ( ड़) (ṛ) [ ɽ ] | رؕھ ( ढ़) (ṛh) [ ɽʱ ] | ز ( ज़) (z) [ z ] | زھ ( ॼ़) (zh) [ zʱ ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | ژ ( झ़) (zh) [ ʒ ] | س ( स) (s) [ s ] | سھ ( स्ह) (sh) [ sʰ ] | ش ( श) (ś) [ ʃ ] | شھ ( श्ह) (śh) [ ʃʰ ] | ( ष ) (x) [ χ ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | __ھ ( ष्ह) (xh) [ χʰ ] | ص ( स) (s) [ s ] | ض ( ज़) (z) [ z ] | ط ( त) (t) [ t̪ ] | ظ ( ज़) (z) [ z ] | ع ( ॽ) ( ' ) [ ʔ ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | غ ( ग़) (ġ) [ ɣ ] ( [ gʱ ] ) | ف ( फ़) (f) [ f ] ( [ pʰ ] ) | ق ( क़) (q) [ q ] ( [ k ] ) | ک ( क) (k) [ k ] | کھ ( ख) (kh) [ kʰ ] | گ ( ग) (g) [ k ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | گھ ( घ) (gh) [ gʱ ] | ل ( ल) (l) [ l ] | لھ ( ल़ / ल्ह) (lh) [ lʰ ] | ( ळ ) (ḷ) [ l ] | ñھ ( ऴ / ळ्ह) (ḷh) [ ɭʰ ] | yo ( m) [ m ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | مھ ( म़ / म्ह) (mh) [ mʰ ] | ن ( न, ङ) (n, ṅ) [ n ] / [ ŋ ] | نھ ( ऩ / न्ह) (nh) [ nʰ ] | ن٘ـ ں ( ं) (◌̃) [ ◌̃ ] | ( ण ) (ṇ) [ ɳ ] | Ñھ ( ण़ / ण्ह) (ṇh) [ ɳʰ ] |
Persoárabe (devanagari) (latín) [ AFI ] | و ( व) (w) [ ʋ ] | ہ ( ह) (h) [ h ] | ی ( ए, ई, े, ी) (e, ī) [ j ] / [ e ] / [ iː ] | ے ( ए, े) (e) [ e ] |
Final | Medio | Inicial | Devanagari inicial | Diacrítico devanagari | latín | API | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ـہ | ـَ | Sí | A | - | a | [ ə ] | |
ـَا / یٰ | ـَا | A | A. | ा | a | [ a ] | |
N / A | ـِ | اِ | A. | ि | i | [ ɪ ] | |
ـِى | ـِيـ | اِی | Yo | ी | i | [ i ] | |
ـے | ـيـ | اے | Sí, sí | Sí, sí | mi | [ eː ] | |
ـَے | ـَيـ | اَے | ऐ | A mí | ai | [ ɛː ] | |
N / A | ـُ | Sí | Yo | ु | tú | [ ʊ ] | |
ـُو | Sí | A | ू | ū | [ uː ] | ||
Sí | Sí | A | ो | o | [ oː ] | ||
ـَو | Sí | A | ौ | es | [ ɔː ] |
A continuación se muestra un texto de muestra en marwari, en escritura devanagari estándar y transcrito al latín según ISO 15919. [ 21]
Escritura persa-árabe | Escritura devanagari | ISO 15919 Latino | Inglés |
---|---|---|---|
سے گورو ان ادھکاروں رے راسے مای جم سوں سوتنترا انے سمانتا پراپت چھے. ان انتراتما ری پراپتی چھے سو ایکبیجے رے سار Y ورتن کرۨو جوییجے چھے | सगळा मिणख नै गौरव अन अधिकारों रे रासे मांय जळम सूं स्वतंत्रता अने समानता प्राप्त छे। वणी रे गोड़े बुध्दि अन अंतरआत्मा री प्राप्ती छ े अन वणी ने भैईपाळा भावना सू एकबीजे रे सारू वर्तन करणो जोयीजै छे। | Sagḷā miṇakh nai gaurav an adhikārõ re rāse māy jaḷam sū̃ svatantrā ane samāntā prāpt che. Vaṇī re goṛe buddhi an antarātmā rī prāptī che an vaṇī ne bhaiīpāḷā bhāvnā sū ekbīje re sārū vartan karṇo joyījai che. | Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. |
Marwari: también llamado Rajasthani, Merwari, Marvari. 12.963.000 hablantes en India y Nepal. En India: Gujarat, Rajasthan, Madhya Pradesh, Punjab, Delhi, Haryana, Uttar Pradesh, en toda la India. Los dialectos son estándar Marwari, Jaipuri, Shekawati, Dhundhari, Bikaneri.
, las lenguas literarias de la India derivadas del sánscrito y los prácritos. Esto evolucionó hacia el desa bhāṣā, o lenguas populares, como el antiguo rajasthani occidental (OWR) o el marubhasa, el bengalí, el gujarati, etc. La lengua tradicional de los bardos rajasthani es el dingal (de ding, o arrogancia), una forma literaria y arcaica del antiguo marwari. Fue reemplazado por el más popular rajasthani (al que Grierson llama antiguo gujarati) que se separó del apabhransa occidental alrededor del siglo XIII. Esta lengua fue la primera de todas las bhasas del norte de la India en tener literatura. El dingal de los bardos de Rajastán es la forma literaria de esa lengua y el antepasado del marvari y el gujarati contemporáneos.