Cockney

Acento y dialecto del inglés hablado en Londres

Cockney
Dialecto cockney
Nativo deInglaterra
RegiónLondres ( Middlesex , Essex , Hertfordshire , Kent , Surrey )
Formas tempranas
Latín ( alfabeto inglés )
Códigos de idioma
ISO 639-3
GlotologíaNinguno
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

Cockney es un dialecto del idioma inglés , hablado principalmente en Londres y sus alrededores, particularmente por londinenses de clase trabajadora y clase media baja . El término cockney también se usa como gentilicio para una persona del East End , [1] [2] [3] o, tradicionalmente, nacida cerca de Bow Bells . [4] [5] [6]

El inglés de estuario es un acento intermedio entre el cockney y la pronunciación recibida , también ampliamente hablado en Londres y sus alrededores, así como en el sureste de Inglaterra en general. [7] [8] [9] En las áreas multiculturales de Londres, el dialecto cockney está siendo reemplazado, en cierta medida, por el inglés multicultural de Londres , una nueva forma de habla con una importante influencia cockney.

Palabras y frases

Etimología deCockney

El primer uso registrado del término es de 1362 en el passus VI de Piers Plowman de William Langland , donde se usa para significar "un huevo pequeño y deforme ", del inglés medio coken + ey (" huevo de gallo "). [10] Al mismo tiempo, la mítica tierra del lujo Cockaigne ( atestiguada desde 1305) apareció bajo una variedad de grafías, incluyendo Cockayne , Cocknay y Cockney , y se asoció humorísticamente con la capital inglesa , Londres . [11] [13]

El significado actual de cockney proviene de su uso entre los ingleses rurales (atestiguado en 1520) como un término peyorativo para los habitantes afeminados de las ciudades, [15] [10] de un sentido general anterior (encontrado en " The Reeve's Tale " de Los cuentos de Canterbury de Geoffrey Chaucer c.  1386 ) de un "cokenay" como "un niño criado con ternura" y, por extensión, "un tipo afeminado" o "un marica". [16] Esto puede haberse desarrollado a partir de las fuentes anteriores o por separado, junto con términos como "cock" y "cocker", que ambos tienen el sentido de "hacer un nido de gallo ... o el querido de", "complacer o mimar". [18] [19] Para 1600, este significado de cockney se asociaba particularmente con el área de Bow Bells . [4] [20] En 1617, el escritor de viajes Fynes Moryson afirmó en su Itinerario que "los londinenses y todos los que se encuentran al alcance de las campanas de Bow Bells son llamados cockneys en forma de reproche". [21] El mismo año, John Minsheu incluyó el término en este sentido recientemente restringido en su diccionario Ductor in Linguas . [25]

Otros términos

  • Gorrión cockney : se refiere al arquetipo de un cockney alegre y hablador.
  • Diáspora cockney : el término diáspora cockney se refiere a la migración de hablantes de cockney a lugares fuera de Londres, especialmente a nuevas ciudades . [26] También se refiere a los descendientes de esas personas, en áreas donde hubo suficiente migración para que la identificación con Londres persistiera en las generaciones posteriores.
  • Mockney : se refiere a un acento cockney falso, aunque el término a veces también se usa como un apodo autodespectivo por parte de la segunda, tercera y posteriores generaciones de la diáspora cockney.

Región

Inicialmente, cuando Londres consistía en poco más que la ciudad amurallada , el término se aplicaba a todos los londinenses, y esto persistió hasta el siglo XIX. [11] A medida que la ciudad crecía, las definiciones cambiaron a alternativas basadas en el dialecto o áreas más específicas; el East End y el área al alcance del oído de Bow Bells.

El East End de Londres y las inmediaciones de las campanas de Bow se utilizan a menudo indistintamente, lo que representa la identidad del East End. La región dentro del rango audible de las campanas varía según la dirección del viento, pero existe una correlación entre las dos definiciones geográficas en las condiciones típicas del viento predominante. El término puede aplicarse a los habitantes del este de Londres que no hablan el dialecto y a los que sí lo hablan. [27]

El East End de Londres

Los distritos centrales tradicionales del East End incluyen las ciudades de Middlesex de Bethnal Green , Whitechapel , Spitalfields , Stepney , Wapping , Limehouse , Poplar , Haggerston , Aldgate , Shoreditch , Isle of Dogs , Hackney , Hoxton , Bow y Mile End . La definición informal del East End se expandió gradualmente para incluir ciudades en el suroeste de Essex, como Forest Gate, East Ham , Leyton , Plaistow , Stratford , Walthamstow y West Ham, ya que formaban parte de la creciente conurbación de Londres .

Rango audible de las campanas de arco

La iglesia de Santa Mary-le-Bow

La iglesia de St Mary-le-Bow es una de las iglesias más antiguas, grandes e históricamente más importantes de la ciudad de Londres. La definición basada en haber nacido al alcance del oído de las campanas, [28] elaborada en la fundición de campanas de Whitechapel , refleja la definición temprana del término como relacionada con todo Londres.

El rango audible de las campanas depende de la geografía y las condiciones del viento. El este es mayoritariamente bajo, un factor que se combina con la fuerza y ​​regularidad del viento predominante, que sopla de oeste-suroeste durante casi tres cuartas partes del año, [29] para llevar el sonido más al este, y con mayor frecuencia. Un estudio de 2012 [30] mostró que en el siglo XIX, y en condiciones típicas, el sonido de las campanas llegaría hasta Clapton , Bow y Stratford en el este, pero solo hasta Southwark al sur y Holborn en el oeste . Un estudio anterior [31] sugirió que el sonido habría llegado incluso más lejos. El estudio de 2012 mostró que en la era moderna, la contaminación acústica significa que las campanas solo se pueden escuchar hasta Shoreditch . Según la leyenda, Dick Whittington escuchó las campanas a 4,5 millas de distancia en Highgate Hill, en lo que ahora es el norte de Londres . Los estudios significan que es creíble que Whittington pudiera haberlos escuchado en uno de los raros días en que el viento sopla desde el sur.

La iglesia de St Mary-le-Bow fue destruida en 1666 por el Gran Incendio de Londres y reconstruida por Sir Christopher Wren . Aunque las campanas fueron destruidas nuevamente en 1941 en el Blitz , se silenciaron el 13 de junio de 1940 como parte de los preparativos británicos contra la invasión de la Segunda Guerra Mundial . Antes de que fueran reemplazadas en 1961, hubo un período en el que, según la definición de "al alcance del oído", no podía nacer ningún cockney "Bow Bell". [32] El uso de una definición tan literal produce otros problemas, ya que el área alrededor de la iglesia ya no es residencial y la contaminación acústica significa que pocos nacen al alcance del oído. [33]

Definiciones borrosas

Las definiciones regionales a veces son confusas. Antes de la temporada 2024-25, el West Ham United lanzó una camiseta de visitante a la que llamó "Cockney Kit". El material promocional celebraba una identidad cockney para el este de Londres basada en un territorio en lugar de un dialecto.

El kit presentaba la campana Bow Bell en el reverso, como símbolo de la zona, y el vídeo promocional incluía la iglesia de St Mary-le-Bow y partes del este de Londres al alcance del oído de las campanas, como Brick Lane , Upper Clapton y Stratford , así como una escena en Romford , en los suburbios del este de Londres. [34]

Dialecto

Los hablantes de cockney tienen acentos y dialectos distintivos y ocasionalmente usan jerga que rima . La Encuesta de dialectos ingleses tomó una grabación de un residente de Hackney de larga data en la década de 1950, y la BBC hizo otra grabación en 1999 que mostró cómo había cambiado el acento. [35] [36] Una de las pronunciaciones características del cockney es th-fronting .

El desarrollo temprano del vocabulario cockney es oscuro, pero parece haber sido fuertemente influenciado por Essex y dialectos orientales relacionados, [37] mientras que los préstamos del yiddish , incluyendo kosher (originalmente hebreo, vía yiddish, que significa legítimo ) y shtum ( /ʃtʊm/ originalmente alemán, vía yiddish, que significa mudo ), [38] así como el romaní , por ejemplo wonga (que significa dinero , del romaní "wanga" que significa carbón), [39] y cushty (Kushty) (del romaní kushtipen , que significa bueno) reflejan la influencia de esos grupos en el desarrollo del habla.

Grabación de 1899 de " My Old Dutch " de Albert Chevalier , un intérprete de music hall que basó su material en la vida de un vendedor ambulante cockney en el Londres victoriano.

John Camden Hotten, en su Diccionario de jerga de 1859, se refiere a "su uso de un lenguaje de jerga peculiar" al describir a los vendedores ambulantes del East End de Londres.

Migración y evolución

Un estudio dialectológico de Leytonstone en 1964 encontró que el dialecto del área era muy similar al registrado en Bethnal Green por Eva Sivertsen , pero todavía había algunas características que distinguían el habla de Leytonstone del cockney. [40]

Las investigaciones lingüísticas realizadas a principios de la década de 2010 sugieren que, en la actualidad, algunos aspectos del acento cockney están desvaneciéndose en áreas multiculturales, donde algunas características tradicionales del cockney han sido desplazadas por el inglés multicultural de Londres , un multietnolecto particularmente común entre jóvenes de diversos orígenes. [41] Sin embargo, la oclusión glotal , las negaciones dobles y la vocalización de la L oscura (y otras características del habla cockney) se encuentran entre las influencias cockney en el inglés multicultural de Londres, y algunos términos del argot que riman todavía son de uso común.

Un influyente informe de julio de 2010 de Paul Kerswill , profesor de sociolingüística en la Universidad de Lancaster , Multicultural London English: the emergency, acquisition, and diffusion of a new variety , predijo que el acento cockney desaparecería de las calles de Londres en 30 años. [41] El estudio, financiado por el Consejo de Investigación Económica y Social , dijo que el acento, que ha existido durante más de 500 años, está siendo reemplazado en Londres por un nuevo idioma híbrido. "El cockney en el East End ahora se está transformando en el inglés multicultural de Londres, una nueva mezcla de todas esas personas que viven aquí que aprendieron inglés como segunda lengua ", dijo Kerswill. [41]

Una serie de ciudades nuevas y ampliadas han tenido a menudo una fuerte influencia en el habla local. Muchas áreas más allá de la capital se han convertido en hablantes cockney en mayor o menor grado, incluidas las nuevas ciudades de Hemel Hempstead , Basildon y Harlow , y ciudades ampliadas como Grays , Chelmsford y Southend . Sin embargo, esto es, excepto donde menos se mezcla, difícil de discernir debido a las características comunes: el historiador lingüístico e investigador de los dialectos tempranos Alexander John Ellis afirmó en 1890 que el cockney se desarrolló debido a la influencia del dialecto de Essex en el habla de Londres. [37]

En 1981, el dialectólogo Peter Wright señaló que la construcción de la finca Becontree en Dagenham influyó en la difusión del dialecto cockney. Esta enorme finca fue construida por la Corporación de Londres para albergar a los habitantes pobres del East End en una zona que antes era rural de Essex. Los residentes solían conservar su dialecto cockney en lugar de adoptar un dialecto de Essex. [42] Wright también informa que el dialecto cockney se extendió por las principales rutas ferroviarias hasta las ciudades de los condados circundantes ya en 1923, y se extendió aún más después de la Segunda Guerra Mundial, cuando muchos refugiados abandonaron Londres debido a los bombardeos y continuaron hablando cockney en sus nuevos hogares. [43]

Un ejemplo más lejano en el que el acento se hace notar es Thetford , en Norfolk, que triplicó su tamaño a partir de 1957 en un intento deliberado de atraer a los londinenses proporcionándoles viviendas sociales financiadas por el Consejo del Condado de Londres. [44]

Características típicas

Rangos de los monoftongos cortos del cockney en un diagrama vocálico, de Beaken (1971:189, 193). La schwa /ə/ es la variedad interna de la palabra; la variedad de final de palabra a menudo se superpone con /a/ o incluso /æ/ , que no aparecen al final de palabra. /e/ puede superponerse con /æ/ en la región [ ɛ ] .
Monoftongos largos de Cockney en un diagrama vocálico, de Beaken (1971:197). /ɪː, eː, ɔː, æː/ puede presentar un deslizamiento centrador: [ɪə, eə, ɔə, æə] . /æː/ tiene una pronunciación alternativa [æw] , que se muestra en el diagrama. La vocal CURE /ʊː/ no se muestra.
Diptongos del cockney en un cuadro vocálico, de Beaken (1971:197, 200). /ɪj/ y /ʉw/ se muestran en el cuadro con un punto de inicio central medio no redondeado: [əj, əw] . /əw/ también comienza más abierto: [ɐw] , en el área STRUT .

Como sucede con muchos acentos del Reino Unido, el cockney no es rótico . La -er final se pronuncia [ ə ] o se baja [ ɐ ] en cockney amplio. Como sucede con todos o casi todos los acentos no róticos, los pares léxicos COMM A y LETT ER , PALM/BATH y START , THOUGHT y NORTH/FORCE se fusionan. Por lo tanto, la última sílaba de palabras como cheetah también se puede pronunciar [ ɐ ] en cockney amplio. [45] [46] [47]

Se utiliza una /ɑː/ amplia en palabras como bath, path, demand . Esta pronunciación se originó en Londres en los siglos XVI y XVII y también forma parte de la pronunciación recibida (RP). [48]

El acento presenta una glotalización T , con el uso de la oclusiva glotal como un alófono de /t/ en varias posiciones, [49] [50] incluso después de una sílaba tónica. También aparecen oclusivas glotales, aunque con menos frecuencia para /k/ y /p/ , y ocasionalmente para consonantes en mitad de palabra. Por ejemplo, Richard Whiteing deletreó "Hyde Park" como Hy' Par' . Like y light pueden ser homófonas. "Clapham" se puede decir como Cla'am (es decir, [ˈkl̥æʔm̩] ). [48] /t/ también se puede agitar intervocalmente, por ejemplo, utter [ˈaɾə] . Las /p, t, k/ de Londres se aspiran a menudo en entornos intervocálicos y finales, p. ej., upper [ˈapʰə] , utter [ˈatʰə] , rocker [ˈɹɔkʰə] , up [ˈaʔpʰ] , out [ˈæːʔtʰ] , rock [ˈɹɔʔkʰ] , donde RP se describe tradicionalmente como teniendo las variantes no aspiradas. Además, al menos en cockney amplio, el grado de aspiración suele ser mayor que en RP, y a menudo también puede implicar algún grado de africación [pᶲʰ, tˢʰ, kˣʰ] . Se pueden encontrar africativas en posición inicial, intervocálica y final. [51] [52] Esta característica hace que el cockney se mencione a menudo en libros de texto sobre lenguas semíticas al explicar cómo pronunciar la oclusión glotal .

Cockney también demuestra:

  • Frente Th : [53]
    • /θ/ puede convertirse en [ f ] en cualquier entorno. [fɪn] "delgado", [mæfs] "matemáticas".
    • /ð/ puede convertirse en [ v ] en cualquier entorno excepto en el inicial de palabra, en cuyo caso puede ser [ ð , ð̞ , d , l , ʔ , ∅] . [dæj] "ellos", [ˈbɔvə] "molestar". [54] [55]
  • Yod -coalescencia, en palabras como tune [tʃʰʉwn] o reduce [ɹɪˈdʒʉws] (compárese con el RP tradicional [ˈtjuːn, ɹɪˈdjuːs] ). [56]
  • Las oclusivas alveolares /t/ y /d/ se suelen omitir en el cockney informal, en entornos no prevocálicos, incluidas algunas que no se pueden omitir en la pronunciación aceptada. Algunos ejemplos son [ˈdæzɡənə] Dad's gonna y [ˈtəːn ˈlef] turn left . [57]
  • Omisión de la h . Sivertsen considera que la [ h ] es hasta cierto punto un marcador estilístico de énfasis en el cockney. [58] [59]
Vocales del cockney [60]
FrenteCentralAtrás
CortoLargoCortoLargoCortoLargo
Cercaɪɪːʊ( ʊː )
Mediomimiaəːɔ( ɔː )
Casi abiertoaæː
Abiertoaɑː
Diptongosɪj æj ɑj oj ʉw əw ɔw (ɒw)              

Correspondencia fonémica

  • /ɪ, ʊ, e, ə, əː, ɔː, æ, ɑː, əw/ corresponden a los sonidos RP (aunque /əː/ y /əw/ se escriben más comúnmente con ⟨ ɜː ⟩ y ⟨ əʊ ⟩, respectivamente). /ɔː/ puede considerarse un alófono de /ɔw/ (ambos corresponden a RP /ɔː/ ). /ɒw/ también puede considerarse un alófono, una variante posicional de /əw/ (ambos corresponden a RP /əʊ/ ) - ver más abajo. [61] [62]
  • /ɔ/ corresponde a RP /ɒ/ . [63]
  • /a/ corresponde a RP /ʌ/ . [63]
  • /ɪː, ʊː, eː/ corresponden a los diptongos centrales /ɪə, ʊə, eə/ en el RP tradicional. /ʊː/ a menudo falta en el cockney, siendo reemplazado por /ɔː ~ ɔw/ o un bisílabo /ʉwə/ . [62] [64]
  • /æː/ corresponde a RP /aʊ/ . [65]
  • /ɪj/ y /ʉw/ corresponden a /iː/ y /uː/ relativamente menos diptongos en la RP tradicional. [66]
  • /æj, ɑj, oj/ corresponden a /eɪ, aɪ, ɔɪ/ en RP. [62] [67]

Realización fonética

Los desplazamientos diptongos solo son completamente cercanos en /ɪj/ y /ʉw/ : [əi̯, əʉ̯] . En todos los demás casos, son más similares a [ɪ̯, ʊ̯] o [e̯, o̯] . Según Beaken, /æj/ y /ɑj/ normalmente se deslizan hacia [ e ] : [æe̯, ɑe̯] , /oj/ hacia [ ɪ ] : [oɪ̯] , /əw/ y el alófono ancho de /æː/ hacia [ ʊ ] : [ɐʊ̯, æʊ̯] , mientras que /ɔw/ y /ɒw/ ambos hacia [ o ] : [ɔo̯, ɒo̯] . [68] Según Mott, [e̯, o̯] no aparecen en absoluto como glides: [æɪ̯, ɑɪ̯, oɪ̯, ɐʊ̯, æʊ̯, ɒʊ̯] (no muestra /ɪj, ʉw, ɔw/ en sus gráficos). [69] Además, Wells señala la laxitud del desplazamiento no redondeado de /əw/ , que es una especie de [ ɤ ] centralizado : [ɐɤ̯] . [70]

En el resto del artículo, se trata como una regla alofónica simple y solo se usan ⟨ j ⟩ y ⟨ w ⟩ para los desplazamientos de diptongo. En la transcripción fonética restringida, sus contrapartes redondeadas y no redondeadas se escriben con ⟨ ɥ ⟩ y ⟨ ɰ ⟩ (fonéticamente [ʏ̯ ~ ø̯] y [ɯ̜̽ ~ ɤ̯] en la transcripción completamente restringida). Solo las vocales centrales [ə̯] y [ʉ̯] se transcriben como vocales no silábicas debido a la falta de símbolos de deslizamiento apropiados.

Las alteraciones del diptongo en cockney son: [71]

  • /ɪj/ se realiza como [əj~ɐj] : [72] [73] [bəjʔ] "remolacha"
  • /æj/ se realiza como [æj~aj] : [74] [bæjʔ] "cebo"
  • /ɑj/ se realiza como [ɑj] o incluso [ɒj] en cockney "vigoroso, dialectal". El segundo elemento puede estar reducido o ausente (con alargamiento compensatorio del primer elemento), de modo que hay variantes como [ɑ̟ə̯~ ɑ̟ː ] . Esto significa que pares como laugh - life , Barton - biting pueden convertirse en homófonos: [lɑːf] , [ˈbɑːʔn̩] . Pero esta neutralización es opcional y recuperable: [75] [bɑjʔ] "bite"
  • /oj/ se realiza como [ɔ̝j~oj] : [75] [ˈtʃʰojs] "elección"
  • /ʉw/ se realiza como [əʉ̯] o un [ʉː] monofónico , quizás con poco redondeo de labios, [ɨː] o [ʊː] : [72] [76] [bʉːʔ] "bota"
  • /əw/ normalmente comienza en la zona de /a/ , [ æ̈ ~ ɐ ] . ​​El punto final se desliza hacia [ w ] , pero más comúnmente, es completamente no redondeado, es decir [ ɰ ] . Por lo tanto, las variantes más comunes son [æ̈ɰ] y [ɐɰ] , siendo también posibles [æ̈w] y [ɐw] . La variante cockney más amplia se acerca a [aw] . También hay una variante que es utilizada solo por mujeres, a saber, [ɐɥ ~ œ̈ɥ] . Además, hay dos pronunciaciones monoftongas, [ ʌ̈ː ] como en 'no, nah' y [ œ̈ ] , que se utiliza en variantes no prominentes. [77] [kʰɐɰʔ] "abrigo"
  • /ɪː, ʊː, eː, ɔː, æː/ pueden presentar deslizamientos de centrado [ɪə̯, ʊə̯, eə̯, ɔə̯, æə̯] . Alternativamente, /æː/ puede realizarse como un diptongo de cierre [æw] . Wells afirma que "no se pueden dar reglas rígidas para la distribución de variantes monoftongas y diptongas, aunque la tendencia parece ser que las variantes monoftongas sean las más comunes dentro del enunciado, pero las realizaciones diptongas en posición final del enunciado, o donde la sílaba en cuestión es prominente de otra manera". [78] Además, la principal diferencia entre /ɪː, eː, ɔː, æː/ y /ɪ, e, ɔ, æ/ es la longitud, siendo la calidad secundaria. El contraste aparece solo en la posición interna de la palabra, exactamente donde las variantes monoftongales de /ɪː, eː, ɔː, æː/ son las más comunes. Así, pares de palabras como his /ɪz/here's /ɪːz/ , merry /ˈmerɪj/Mary /ˈmeːrɪj/ , at /æt/out /æːt/ y Polly /ˈpɔlɪj/poorly /ˈpɔːlɪj/ contrastan principalmente por la longitud, aunque /ɔː/ puede ser ligeramente más alta que /ɔ/ . [79]
  • También son posibles las realizaciones bisilábicas [ɪjə, ɛjə, ɔwə, æjə] de /ɪː, eː, ɔː, æː/ , y al menos [ɛjə, ɔwə, æjə] se consideran muy cockney. [80] Entre estas, la realización triptonga de /ɔː/ es la más común. [81] No hay un acuerdo completo sobre la distribución de estas; según Wells (1982), "ocurren en posición final de oración", [73] mientras que según Mott (2012), son "más comunes en posición final". [81]
  • Cuando son diptongos, /ɪː/ y /eː/ tienen puntos de inicio más altos que en RP: [iə̯, e̞ə̯] . [47] [69] Sin embargo, Beaken considera que los primeros no están desplazados en comparación con RP tradicional: [ɪə̯] . [67]

Otras diferencias vocálicas incluyen

  • /æ/ puede ser [ ɛ ] o [ɛj] , y esta última aparece antes de consonantes sonoras, particularmente antes de /d/ : [47] [82] [bɛk] "atrás", [bɛːjd] "malo"
  • /e/ puede ser [eə̯] , [ej] o [ɛj] antes de ciertas consonantes sonoras, particularmente antes de /d/ : [47] [83] [84] [85] [bejd] "cama"
  • Según Wells, /ɔ/ puede ser algo menos abierta que la RP /ɒ/ , es decir [ ɔ ] . [47] Beaken, por otro lado, considera que las variantes no más abiertas que [ ɔ ] son ​​la norma: [86] [kʰɔʔ] "cot"
  • /ɑː/ tiene una variante completamente posterior, cualitativamente equivalente al cardinal 5 , que según Beaken (1971) caracteriza al cockney "vigoroso e informal". [47]
  • /əː/ es en ocasiones algo frontal y ligeramente redondeado, dando lugar a variantes cockney como [ ə̟ː ] , [ œ̝̈ː ] . [47]
  • /a/ se realiza como [ ɐ̟ ] o una cualidad como la del cardinal 4, [ a ] ​​: [47] [82] [dʒamʔˈtˢapʰ] "saltó"
  • /ɔw/ se realiza como [ ] o un diptongo de cierre del tipo [ɔw~ow] cuando está en posición no final, siendo las últimas variantes más comunes en el cockney amplio: [87] [88] [sɔws] "salsa"-"fuente", [lɔwd] "alabar"-"señor", [ˈwɔwʔə] "agua".
  • /ɔː/ se realiza como [ ɔː ] o un diptongo/triptongo centrador del tipo [ɔə~ɔwə] cuando está en posición final, siendo las últimas variantes más comunes en el cockney amplio; así [sɔə] "sierra"-"dolorida"-"volar", [lɔə] "ley"-"saber", [wɔə] "guerra"-"vestió". El diptongo se conserva antes de las terminaciones flexivas, de modo que board /bɔwd/ y pause /pɔwz/ contrastan con boring /bɔːd/ y paws /pɔːz/ . [88] [ɔə] tiene un inicio algo más tenso que el cardinal [ ɔ ] , es decir [ɔ̝ə] . [69]
  • /əw/ se convierte en algo así como [ɒw~ɔw] o incluso [aɰ] en cockney amplio antes de la l oscura . Estas variantes se mantienen cuando la adición de un sufijo convierte la l oscura en clara . Así, se ha producido una división fonémica en el inglés de Londres, ejemplificada por el par mínimo wholelly /ˈɒwlɪj/ frente a holy /ˈəwlɪj/ . El desarrollo de la vocalización de la L (véase la siguiente sección) conduce a otros pares como sole - soul [sɒw] frente a so - sew [sɐɰ] , bowl [bɒw] frente a Bow [bɐɰ] , shoulder [ˈʃɒwdə] frente a odour [ˈɐɰdə] , mientras que las neutralizaciones vocálicas asociadas pueden hacer que doll sea un homófono de dole , compárese con dough [dɐɰ] . Todo esto refuerza la naturaleza fonémica de la oposición y aumenta su carga funcional. Actualmente está bien establecido en todo tipo de acentos con sabor a Londres, desde el cockney abierto hasta el casi RP. [89]
  • /ʊ/ en algunas palabras (particularmente buenas ) [90] es central [ ʊ̈ ] . [90] En otros casos, es casi cercano, casi posterior [ ʊ ] , como en el RP tradicional. [90]

El dialecto utiliza la vocalización de la L oscura , de ahí [ˈmɪwwɔw] para Millwall . La realización real de una /l/ vocalizada está influenciada por las vocales circundantes, y puede realizarse como [u] , [ʊ] , [o] o [ɤ] . También se transcribe como una semivocal [w] por algunos lingüistas, por ejemplo, Coggle y Rosewarne. [91] Sin embargo, según Ladefoged y Maddieson (1996), la l oscura vocalizada es a veces una aproximante lateral no ocluida, que difiere de la RP [ɫ] solo por la falta de contacto alveolar. [92] En relación con esto, hay muchas neutralizaciones y absorciones de vocales posibles en el contexto de una L oscura siguiente ( [ɫ] ) o su versión vocalizada; estas incluyen: [93]

  • En el cockney amplio, y hasta cierto punto en el habla popular londinense en general, una /l/ vocalizada es absorbida completamente por una /ɔw/ precedente : por ejemplo, salt y sort se convierten en homófonos (aunque la pronunciación contemporánea de salt /sɔlt/ [94] evitaría que esto sucediera), y lo mismo ocurre con fault - fight - fort , pause - Paul's , Morden - Malden , water - Walter . A veces, estos pares se mantienen separados, al menos en un habla más deliberada, por una especie de diferencia de longitud: [ˈmɔwdn̩] Morden frente a [ˈmɔwːdn̩] Malden .
  • Una /ə/ precedente también se absorbe completamente en la /l/ vocalizada . Los reflejos de la /əl/ anterior y la /ɔw(l)/ anterior son, por lo tanto, fonéticamente similares o idénticos; los hablantes suelen estar dispuestos a tratarlos como el mismo fonema. Por lo tanto, se puede considerar que awful contiene dos ocurrencias de la misma vocal, /ˈɔwfɔw/ . La diferencia entre musical y music-hall , en un cockney amplio con H -drop, no es, por lo tanto, nada más que una cuestión de acento y quizás límites silábicos.
  • Con las vocales restantes, una /l/ vocalizada no se absorbe sino que permanece fonéticamente presente como un vocoide posterior de tal manera que /Vl/ y /V/ se mantienen distintas.
  • Las neutralizaciones más claras y mejor establecidas son las de /ɪ~ɪj~ɪː/ y /ʊ~ʉw/ . Así, rill , reel y real se combinan en cockney como [ɹɪɰ] ; mientras que full y fool son [fow~fʊw] y pueden rimar con cruel [ˈkʰɹʊw] . Antes de /l/ clara (es decir, prevocálica) , las neutralizaciones no suelen aplicarse, así, [ˈsɪlɪj] silly pero [ˈsɪjlɪn] ceiling - seal , [ˈfʊlɪj] fully pero [ˈfʉwlɪn] fooling .
  • En algunos tipos más amplios de cockney, la neutralización de /ʊ~ʉw/ antes de /l/ no prevocálica también puede implicar /ɔw/ , de modo que la caída se vuelve homófona con full y fool [fɔw] .
  • La otra neutralización previa a /l/ en la que todos los investigadores están de acuerdo es la de /æ~æj~æː/ . Así, Sal y sale pueden fusionarse como [sæɰ] , fail y fowl como [fæɰ] , y Val , vale - veil y vocal como [væɰ] . La pronunciación típica de railway es [ˈɹæwwæj] .
  • Según Siversten, /ɑː/ y /ɑj/ también pueden participar en esta neutralización. Por un lado, pueden neutralizarse entre sí de modo que snarl y smile rimen, terminando ambas en [-ɑɰ] , y Child's Hill corre el peligro de ser confundido con Charles Hill ; o pueden ir más allá y llegar a una neutralización quíntuple con la que acabamos de mencionar, de modo que pal , pale , foul , snarl y pile terminen todas en [-æɰ] . Pero estos desarrollos se limitan al cockney amplio, y no se encuentran en el habla londinense en general.
  • Una neutralización discutida por Beaken (1971) y Bowyer (1973), pero ignorada por Siversten (1960), es la de /ɔ~ɔw~a/ . Esto lleva a la posibilidad de que doll , dole y dull se vuelvan homófonas como [dɒw] o [da̠ɰ] . La impresión de Wells es que la neutralización doll - dole está bastante extendida en Londres, pero la que involucra a dull no tanto.
  • Otra posible neutralización en el entorno de una /l/ no prevocálica siguiente es la de /e/ y /əː/ , de modo que well y whirl se vuelven homófonos como [wɛw] .

En ocasiones se ha descrito al cockney como alguien que reemplaza /ɹ/ por /w/ . Por ejemplo, thwee (o fwee ) en lugar de three , fwasty en lugar de frosty . Peter Wright, un investigador de campo de Survey of English Dialects , concluyó que esta no era una característica universal de los cockneys, pero que era más común escucharla en el área de Londres que en otras partes de Gran Bretaña. [95] Esta descripción también puede ser el resultado de escuchar mal la R labiodental como /w/ , cuando todavía es un fonema distinto en cockney.

Una -ow final átona puede pronunciarse [ ə ] . En cockney amplio, esto puede reducirse a [ ɐ ] . [46] [47] Esto es común en la mayoría de los dialectos tradicionales del sur del inglés, excepto en los del oeste del país . [96]

En cuanto a la gramática, Cockney usa me en lugar de my , por ejemplo, "At's me book you got 'ere" [ˈæʔs ˈbʊk ˈɡɔʔ eː] . (donde 'ere' significa 'allí'). No se puede usar cuando se enfatiza "my"; por ejemplo, "At's my book you got 'ere" [æʔs ˈmɑj ˈbʊk ˈɡɔʔ eː] . También usa el término ain't , así como dobles negaciones , por ejemplo, "I didn't see nuffink". [97]

En los años 1980 y 1990, la mayoría de las características mencionadas anteriormente se habían extendido en parte al habla más general del sudeste, dando lugar al acento llamado inglés de estuario ; un hablante de estuario utilizará algunos, pero no todos, los sonidos cockney. [98] [99] [100]

Percepción

El acento cockney ha sido considerado durante mucho tiempo como un indicador de bajo estatus. Por ejemplo, en 1909, la Conferencia sobre la enseñanza del inglés en las escuelas primarias de Londres, emitida por el Consejo del condado de Londres , declaró que "el modo de hablar cockney, con su desagradable acento, es una corrupción moderna sin credenciales legítimas, y no es digno de ser el habla de ninguna persona en la ciudad capital del Imperio ". [101] Otros defendieron la variedad del idioma: "El dialecto de Londres es realmente, especialmente en el lado sur del Támesis, un hijo perfectamente legítimo y responsable de la antigua lengua de Kent [...] se ha demostrado que el dialecto de Londres al norte del Támesis es una de las muchas variedades del dialecto de Midland o Mercian, condimentado con la variedad East Anglia del mismo habla". [101] Desde entonces, el acento cockney ha sido más aceptado como una forma alternativa del idioma inglés en lugar de una menor, aunque la marca de bajo estatus permanece. En la década de 1950, el único acento que se escuchaba en la BBC (excepto en programas de entretenimiento como The Sooty Show ) era el RP del inglés estándar, mientras que hoy en día se pueden escuchar muchos acentos diferentes, incluido el cockney o acentos muy influenciados por él, en la BBC. [102] En una encuesta de 2000 personas realizada por Coolbrands en el otoño de 2008, el cockney fue votado como el cuarto acento más cool de Gran Bretaña con el 7% de los votos, mientras que el inglés de la reina fue considerado el más cool, con el 20% de los votos. [103] Brummie fue votado como el menos popular, recibiendo solo el 2%. El acento cockney a menudo aparece en películas producidas por Ealing Studios y con frecuencia se retrata como el acento británico típico de las clases bajas en las películas de Walt Disney , aunque esto solo fue así en Londres.

Desparramar

Los estudios han indicado que el uso intensivo de acentos del sureste de Inglaterra en televisión y radio puede haber causado la difusión del inglés cockney desde los años 1960. [104] [105] [106] [107] El cockney es cada vez más influyente y algunos afirman que en el futuro muchas características del acento pueden volverse estándar. [108]

Escocia

Los estudios han indicado que los adolescentes de clase trabajadora en áreas como Glasgow han comenzado a usar ciertos aspectos del cockney y otros anglicismos en su habla. [109] infiltrándose en el patrón tradicional de Glasgow . [110] Por ejemplo, se encuentra comúnmente TH -fronting, y se reducen las características típicas escocesas como la /r/ postvocálica. [111] La investigación sugiere que el uso de características del habla inglesa es probablemente el resultado de la influencia de los acentos de Londres y el sureste de Inglaterra que aparecen mucho en la televisión, como la popular telenovela de la BBC One EastEnders . [104] [105] [106] [107] Sin embargo, tales afirmaciones han sido criticadas. [112]

Inglaterra

Ciertas características del cockney ( la Th -fronting , la vocalización L , la glotalización T y la frontalización de las vocales GOAT y GOOSE ) se han extendido por el sureste de Inglaterra y, en menor medida, a otras áreas de Gran Bretaña. [113] Sin embargo, Clive Upton ha señalado que estas características han ocurrido de forma independiente en algunos otros dialectos, como la TH-fronting en Yorkshire y la vocalización L en partes de Escocia. [114]

El término inglés de estuario se ha utilizado para describir las pronunciaciones de Londres que se parecen un poco al RP que al cockney. La variedad se hizo pública por primera vez en un artículo de David Rosewarne en el Times Educational Supplement en octubre de 1984. [115] Rosewarne sostuvo que podría llegar a reemplazar a la pronunciación recibida en el sureste. El fonetista John C. Wells recopiló referencias de los medios de comunicación al inglés de estuario en un sitio web. En un artículo de abril de 2013, Wells sostuvo que la investigación de Joanna Przedlacka "demolió la afirmación de que el inglés de estuario era una entidad única que se extendía por el sureste. Más bien, tenemos varios cambios de sonido que emanan del habla de la clase trabajadora de Londres, cada uno de los cuales se propaga de forma independiente". [116]

Tradición nacarada

Los Pearly Kings and Queens son famosos por ser una institución del East End, pero esa percepción no es del todo correcta, ya que se los puede encontrar en otros lugares de Londres, incluidos Peckham y Penge en el sur de Londres. [ cita requerida ]

Un traje asociado con los cockneys es el del Rey o la Reina de perlas , usado por los vendedores ambulantes de Londres que cosen miles de botones de perlas en sus prendas en patrones elaborados y creativos.

Cockneys notables

Uso en películas y medios de comunicación

Véase también

Referencias

  1. ^ Green, Jonathon "Cockney" Archivado el 6 de julio de 2014 en Wayback Machine . Oxford English Dictionary . Consultado el 10 de abril de 2017.
  2. ^ Miller, Marjorie (8 de julio de 2001). "¿Qué dices? La cultura cockney de París parece un poco diferente". Chicago Tribune .
  3. ^ Oakley, Malcolm (30 de septiembre de 2013). «Historia de los cockney del este de Londres». Historia del este de Londres . Archivado desde el original el 29 de abril de 2023.
  4. ^ ab "Nacido al son de las campanas de arco". Phrases.org.uk. Archivado desde el original el 16 de enero de 2013. Consultado el 18 de enero de 2013 .
  5. ^ Chisholm, Hugh , ed. (1911). "Cockney"  . Encyclopædia Britannica . Vol. 6 (11.ª ed.). Cambridge University Press. pág. 627.
  6. ^ "Cockney | Acento, jerga rimada y hechos | Britannica". www.britannica.com . Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2020 . Consultado el 31 de enero de 2022 .
  7. ^ "Estuary English Q and A - JCW". Phon.ucl.ac.uk. Archivado desde el original el 11 de enero de 2010. Consultado el 16 de agosto de 2010 .
  8. ^ Roach, Peter (2009). Fonética y fonología inglesa . Cambridge. pág. 4. ISBN 978-0-521-71740-3.
  9. ^ Trudgill, Peter (1999), Los dialectos de Inglaterra (2.ª ed.), Wiley, pág. 80, ISBN 0-631-21815-7
  10. ^ ab Oxford English Dictionary (Segunda ed.). Oxford University Press . 1989. Archivado desde el original el 22 de junio de 2011 . Consultado el 24 de marzo de 2009 .
  11. ^ ab Hotten, John Camden (1859). "Cockney". Diccionario de jerga moderna, jerga y palabras vulgares . pág. 22. Archivado desde el original el 14 de agosto de 2021 . Consultado el 25 de octubre de 2020 . Cockney : nativo de Londres. Un antiguo apodo que implica afeminamiento, usado por los escritores ingleses más antiguos y que deriva del paraíso imaginario de los tontos o tierra de los locos, Cockaygne .
  12. ^ Oxford English Dictionary (segunda edición). Oxford University Press . 2009.
  13. ^ Sin embargo, cabe señalar que la primera constancia de este uso particular proporcionada por el Oxford English Dictionary es de 1824 y consiste en una alusión irónica a una noción existente de "Cockneydom". [12]
  14. ^ Whittington, Robert. Vulgaria . 1520.
  15. ^ "Estos cokneys y tytyllynges ... [delicati pueri] no pueden soportar el dolor cuando llegan a la edad ... En estas grandes ciudades como Londres, York, Perusy y otras ... los niños son criados tan bien y desenfrenadamente ... que comúnmente pueden hacer poco bien. [14]
  16. ^ Cumberledge, Geoffrey. FN Robinson (ed.). Las obras poéticas de Geoffrey Chaucer . Oxford University Press . págs. 70 y 1063.
  17. ^ Locke, John (1695). Algunas reflexiones sobre la educación (tercera edición). pág. 7.
  18. ^ "... Me explicaré más detalladamente; sólo estableciendo esto como una observación general y cierta para que las mujeres lo consideren, a saber , que la constitución de la mayoría de los niños se estropea, o al menos se daña, por el acaricie y la ternura ". [17]
  19. ^ Oxford English Dictionary , 1.ª ed. "cocker, v . 1 " y "cock, v . 6 ". Oxford University Press (Oxford), 1891
  20. ^ Rowlands, Samuel . La ingestión de humores sangra en la cabeza . 1600.
  21. ^ "Bow Bells". London.lovesguide.com. Archivado desde el original el 12 de julio de 2014. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  22. ^ "Cockney. Bow Bells. St Mary-le-Bow. St Thomas Becket. London Walks. (London Walks)". Archivado desde el original el 16 de agosto de 2007. Consultado el 5 de agosto de 2007 .
  23. ^ "Cockney (Grose 1811 Dictionary)". Fromoldbooks.org. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007. Consultado el 18 de enero de 2013 .
  24. ^ Grose, Francis. «Un diccionario clásico de la lengua vulgar». Proyecto Gutenberg e-texto . gutenberg.org. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2008 . Consultado el 24 de marzo de 2009 .
  25. ^ "Un cockney o un cocksie, aplicado sólo a alguien nacido dentro del sonido de la campana de Bow, es decir, en la ciudad de Londres". Nótese, sin embargo, que su etimología propuesta  -ya sea de "cock" y "neigh" o del latín incoctus-  era errónea. [22] La etimología popular humorística que surgió en torno a la derivación de "cock" y "neigh" fue preservada por Francis Grose en 1785 en A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue : "Un ciudadano de Londres, estando en el campo, y oyendo a un caballo relinchar, exclamó: ¡Señor! ¡Cómo ríe ese caballo! Un transeúnte le dijo que ese ruido se llamaba relincho; a la mañana siguiente, cuando el gallo cantó, el ciudadano, para demostrar que no había olvidado lo que le habían dicho, gritó: ¿Oyes cómo relincha el gallo?" [23] [24]
  26. ^ Artículo académico sobre los cambios en el habla en la diáspora cockney https://www.research.manchester.ac.uk/portal/files/98762773/The_PRICE_MOUTH_crossover_in_the_Cockney_Diaspora_Cole_Strycharczuk.pdf Archivado el 10 de junio de 2020 en Wayback Machine.
  27. ^ Artículo del Evening Standard sobre los intentos de promover tanto el dialecto como la identidad cockney https://www.standard.co.uk/news/london/east-londoners-want-cockney-recognised-as-official-language-b1067950.html
  28. ^ "St Mary-le-Bow". www.stmarylebow.co.uk . Archivado desde el original el 20 de mayo de 2015 . Consultado el 5 de enero de 2012 .
  29. ^ Viento predominante en LHR https://www.heathrow.com/content/dam/heathrow/web/common/documents/company/local-community/noise/reports-and-statistics/reports/community-noise-reports/CIR_Ascot_0914_0215.pdf Archivado el 4 de octubre de 2020 en Wayback Machine.
  30. ^ Por 24 Acoustics para el Times Atlas de Londres https://www.standard.co.uk/news/london/bow-bells-to-be-given-audio-boost-to-curb-decline-of-cockneys-7880794.html Archivado el 21 de julio de 2020 en Wayback Machine
  31. ^ En 2000, la ciudad de Londres no pudo encontrar los detalles en ninguna parte, pero dijo que las campanas se habrían escuchado hasta seis millas al este, cinco millas al norte, tres millas al sur y cuatro millas al oeste. http://public.oed.com/aspects-of-english/english-in-use/cockney/ Archivado el 6 de julio de 2014 en Wayback Machine .
  32. ^ J. Swinnerton, The London Companion (Robson, 2004), pág. 21.
  33. ^ Wright (1981), pág. 11.
  34. ^ Sitio web del West Ham United. Material promocional del Cockney Kit https://www.whufc.com/news/cockney-kit-introducing-new-202425-west-ham-united-away-kit
  35. ^ British Library (10 de marzo de 2009). «Survey of English Dialects, Hackney, London». Sounds.bl.uk. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2011. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  36. ^ British Library (10 de marzo de 2009). «British Library Archival Sound Recordings». Sounds.bl.uk. Archivado desde el original el 12 de agosto de 2011. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  37. ^ ab Ellis (1890), págs.35, 57, 58.
  38. ^ "Definición de shtumm". Allwords.com. 14 de septiembre de 2007. Archivado desde el original el 16 de marzo de 2013. Consultado el 18 de enero de 2013 .
  39. ^ "Historia de la jerga del dinero, palabras, expresiones y significados de la jerga del dinero, palabras y expresiones de la jerga del dinero cockney de Londres". Businessballs.com . Consultado el 18 de enero de 2013 .
  40. ^ Werth, PN (1965). The Dialect of Leytonstone, East London (Licenciatura). Universidad de Leeds. p. 16. Archivado desde el original el 28 de febrero de 2018. Consultado el 27 de febrero de 2018 .
  41. ^ abc "El cockney desaparecerá de Londres 'dentro de 30 años'". BBC. 1 de julio de 2010. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2021. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  42. ^ Wright (1981), pág. 146.
  43. ^ Wright (1981), pág. 147.
  44. ^ Los cockneys de Thetford Archivado el 18 de junio de 2020 en Wayback Machine , The Economist , 21 de diciembre de 2019
  45. ^ Wright (1981), págs. 133-135.
  46. ^ ab "Cockney English". Ic.arizona.edu. Archivado desde el original el 16 de marzo de 2013. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  47. ^ abcdefghi Wells (1982), pág. 305.
  48. ^ desde Wright (1981), págs. 136-137.
  49. ^ Sivertsen (1960), pág. 111.
  50. ^ Hughes y Trudgill (1979), págs. 34.
  51. ^ Sivertsen (1960), pág. 109.
  52. ^ Wells (1982), pág. 323.
  53. ^ Sivertsen (1960), pág. 124.
  54. ^ Wright (1981), pág. 137.
  55. ^ Wells (1982), pág. 329.
  56. ^ "Acento cockney: características principales". rogalinski.com.pl – Blog de un periodista. 31 de julio de 2011. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2012. Consultado el 21 de septiembre de 2011 .
  57. ^ Wells (1982), pág. 327.
  58. ^ Robert Beard. "Lingüística 110 Análisis lingüístico: oraciones y dialectos, lección número veintiuno: dialectos ingleses regionales del mundo". Departamentos.bucknell.edu. Archivado desde el original el 14 de junio de 2010. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  59. ^ Pozos (1982:322)
  60. ^ Picudo (1971), págs. 189-190.
  61. ^ Picudo (1971), págs. 189–90.
  62. ^ abc Wells (1982), pág. 304.
  63. ^ desde Beaken (1971), pág. 189.
  64. ^ Picudo (1971), págs.151, 190.
  65. ^ Picudo (1971), págs. 151-2, 190.
  66. ^ Picudo (1971), págs.152, 190.
  67. ^ desde Beaken (1971), pág. 190.
  68. ^ Picudo (1971), págs.197, 200.
  69. ^ abc Mott (2012), pág. 77.
  70. ^ Wells (1982), pág. 308.
  71. ^ Hughes y Trudgill (1979), págs. 39-41.
  72. ^ por Matthews (1938), pág. 78.
  73. ^Ab Wells (1982), pág. 306.
  74. ^ Wells (1982), págs. 307–308.
  75. ^Ab Wells (1982), págs. 308, 310.
  76. ^ Wells (1982), págs. 306–307.
  77. ^ Wells (1982), págs. 308–310.
  78. ^ Wells (1982), págs. 305–306.
  79. ^ Beaken (1971), págs. 194-5.
  80. ^ Wells (1982), págs. 306, 310.
  81. ^ por Mott (2012), pág. 78.
  82. ^ desde Hughes y Trudgill (1979), pág. 35.
  83. ^ Sivertsen (1960), pág. 54.
  84. ^ Wells (1982), pág. 129.
  85. ^ Cruttenden (2001), pág. 110.
  86. ^ Picudo (1971), págs.189, 253.
  87. ^ Matthews (1938), pág. 35.
  88. ^Ab Wells (1982), págs. 310–311.
  89. ^ Wells (1982), págs. 312–313.
  90. ^ abc Mott (2012), pág. 75.
  91. ^ Sivertsen (1960), pág. 132.
  92. ^ Ladefoged y Maddieson (1996), pág. 193.
  93. ^ Wells (1982), págs. 313–317.
  94. ^ "Cambio fonológico en el inglés hablado". Bl.uk. 12 de marzo de 2007. Archivado desde el original el 28 de octubre de 2010. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  95. ^ Wright (1981), pág. 135.
  96. ^ Wright (1981), pág. 134.
  97. ^ Wright (1981), pág. 122.
  98. ^ "Rosewarne, David (1984). "Estuary English". Times Educational Supplement, 19 (octubre de 1984)". Phon.ucl.ac.uk. 21 de mayo de 1999. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2005. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  99. ^ "Wells, John (1994). "Transcripción del inglés de estuario: un documento de debate". Speech Hearing and Language: UCL Work in Progress, volumen 8, 1994, págs. 259–67". Phon.ucl.ac.uk. Archivado desde el original el 18 de abril de 2021. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  100. ^ "Altendorf, Ulrike (1999). "Estuary English: is English going Cockney?" (Inglés de estuario: ¿el inglés se está volviendo cockney?") En: Moderna Språk, XCIII, 1, 1–11" (PDF) . Archivado (PDF) del original el 21 de noviembre de 2021. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  101. ^ ab "5" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 6 de febrero de 2011. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  102. ^ "BBC English". BBC English. Archivado desde el original el 17 de enero de 2011. Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  103. ^ Irvine, Chris (septiembre de 2008). «RP sigue siendo el acento más popular». The Daily Telegraph . Londres. Archivado desde el original el 17 de junio de 2009 . Consultado el 18 de marzo de 2009 .
  104. ^ ab "Las telenovelas pueden estar borrando el acento - BBC Scotland". BBC News . 4 de marzo de 2004. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2017 . Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  105. ^ ab "Nosotros pensamos, así que somos de Glasgow". Timesonline.co.uk. Archivado desde el original el 14 de agosto de 2011. Consultado el 21 de enero de 2013 .
  106. ^ ab ""Niños escoceses jugando con los conejos como cockneys" - "Sunday Herald"". Findarticles.com. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2015 . Consultado el 21 de enero de 2013 .
  107. ^ ab [1] Archivado el 30 de mayo de 2008 en Wayback Machine.
  108. ^ Rogaliński, Paweł (2011). Acentos británicos: cockney, RP, inglés de estuario . pag. 15.
  109. ^ ¿ La televisión es un factor que contribuye al cambio de acento en los adolescentes? – ESRC Society Today
  110. ^ "El estilo cockney descontrolado acaba con el parloteo – "Evening Times"". Pqasb.pqarchiver.com. 4 de marzo de 2004. Archivado desde el original el 16 de marzo de 2013. Consultado el 21 de enero de 2013 .
  111. ^ Stuart-Smith, Jane; Timmins, Claire; Tweedie, Fiona (17 de abril de 2007). «¿'Talkin' Jockney'? Variación y cambio en el acento de Glasgow». Journal of Sociolinguistics . 11 (2): 221–260. doi :10.1111/j.1467-9841.2007.00319.x. Archivado desde el original el 5 de enero de 2013 . Consultado el 1 de octubre de 2010 .
  112. ^ Un manual de variedades del inglés , volumen 1, pág. 185.
  113. ^ "Joanna Przedlacka, 2002. Estuary English? Frankfurt: Peter Lang" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 20 de septiembre de 2012. Consultado el 21 de septiembre de 2013 .
  114. ^ Upton, Clive (2012). "Inglés regional moderno en las Islas Británicas". En Mugglestone, Lynda (ed.). The Oxford History of English . Oxford: Oxford University Press. pág. 395.
  115. ^ "Rosewarne, David (1984). "Estuary English". Times Educational Supplement, 19 (octubre de 1984)". Phon.ucl.ac.uk. 21 de mayo de 1999. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2005. Consultado el 16 de agosto de 2010 .
  116. ^ Wells, John (17 de abril de 2013). «estuarialidad». Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2015. Consultado el 1 de junio de 2014 .
  117. ^ "Del scouse melódico al cockney de Adele: me encantan los acentos regionales del Reino Unido | Hannah Jane Parkinson". The Guardian . 20 de noviembre de 2020. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  118. ^ "Danny Baker". www.timedetectives.co.uk . Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  119. ^ "Los actores de Grease son el tipo de gente que le gusta a Barrymore". Warrington Guardian . 5 de mayo de 2000. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  120. ^ "BFI Screenonline: Bass, Alfie (1920-1987) Biografía". www.screenonline.org.uk . Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  121. ^ ab "Amy Winehouse y David Beckham tienen los acentos más odiados del Reino Unido". www.telegraph.co.uk . 20 de octubre de 2008. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  122. ^ "Perfil de Rob Beckett | Taskmaster | Dave Channel". dave.uktv.co.uk . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  123. ^ "Biografía de Billy Bragg". composerguide.com . Archivado desde el original el 18 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  124. ^ "Eric Bristow: The Crafty Cockney - a darts pioneer". BBC Sport . 6 de abril de 2018. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  125. ^ "Screening Room Special: Michael Caine". N.º 29 de octubre de 2007. CNN. 25 de junio de 2015. Archivado desde el original el 29 de octubre de 2019. Consultado el 5 de noviembre de 2015 .
  126. ^ abcd Wright (1981), pág. 23.
  127. ^ "Charlie Chaplin: una mirada al pasado". www.cbsnews.com . 31 de diciembre de 2003. Archivado desde el original el 16 de abril de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  128. ^ The Subcultures Network (10 de marzo de 2017). Contraataque: punk, política y resistencia . Oxford University Press. pág. 39.
  129. ^ "El ascenso y la caída del cockney Pele". www.spiked-online.com . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  130. ^ "Brian McFadden recibe KFC gratis durante un año gracias a Gemma Collins". Extra.ie . 14 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  131. ^ "Roisin Conaty: Destiny's Dickhead - Reseña". Mujeres divertidas . 23 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  132. ^ Simper, Paul (18 de junio de 2021). «La estrella de EastEnders, Brian Conley, revela la forma excepcional en que le propuso matrimonio a su esposa». Metro . Archivado desde el original el 19 de junio de 2022 . Consultado el 19 de junio de 2022 .
  133. ^ "Es porque es londinense". East London and West Essex Guardian Series . 4 de marzo de 2010. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  134. ^ Reines, Jeff (14 de noviembre de 2018). «Jim Davidson 'cancela' un concierto en Cornwall porque 'la gente no me quiere'». CornwallLive . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  135. ^ "Peter Dean | Aston Management". 18 de septiembre de 2014. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  136. ^ "El viejo cockney que se subió a la ola punk para alcanzar la fama". The Independent . 16 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  137. ^ Archivo-Kara-Manning. «El rockero cockney Ian Dury murió a los 57 años». MTV News . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  138. ^ "Danny Dyer: todo lo que necesitas saber sobre el regio cockney". Closer . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  139. ^ Odell, Michael. «'Es raro que un reality show me haya traído hasta aquí. Pero nadie puede tener una vida que sea pura fantasía'». The Times . ISSN  0140-0460. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  140. ^ "La estrella de telerrealidad Joey Essex muestra un extraño look de 'muñeco Ken viviente' en el estreno". JOE.ie . 6 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  141. ^ Metro, Larushka Ivan-Zadeh para (2 de diciembre de 2020). "Craig Fairbrass sobre no ser un 'personaje de telenovelas' y ser encasillado como 'hombre duro'". Metro . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  142. ^ "Contenido; Artículo de portada: Perry Fenwick. - Biblioteca gratuita en línea". www.thefreelibrary.com . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  143. ^ "Camden New Journal - LIBROS". www.thecnj.com . Archivado desde el original el 1 de mayo de 2011 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  144. ^ "Alan Ford". IMDb . Archivado desde el original el 16 de agosto de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  145. ^ "East End Boys: leyendas de los gánsteres cockney". zapbangmagazine.com . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  146. ^ "BBC - Derby - Alrededor de Derby - Richard Blackwood y Dean Gaffney en Derby". www.bbc.co.uk . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  147. ^ "Los jugadores de dardos alcanzan un récord mundial". 26 de enero de 2002. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2021. Consultado el 24 de agosto de 2021 .
  148. ^ "Furia de titanes". 9 de enero de 2002. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2021 . Consultado el 24 de agosto de 2021 .
  149. ^ Bryant, Toby (17 de marzo de 2021). "Len Goodman deja a los espectadores de Tipping Point muertos de risa con tácticas únicas". KentLive . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  150. ^ Owen, Jonny. «Algo que tocó la vida de las personas para bien murió con grandes como Roger Hunt y Jimmy Greaves». The Times . ISSN  0140-0460. Archivado desde el original el 2 de mayo de 2022. Consultado el 19 de junio de 2022 .
  151. ^ Empresa, Sudo Null. "Sudo Null - Últimas noticias de TI". SudoNull . Archivado desde el original el 5 de agosto de 2021 . Consultado el 5 de agosto de 2021 . {{cite web}}: |last=tiene nombre genérico ( ayuda )
  152. ^ O'Sullivan, Kevin (2 de junio de 2007). "LO QUE PASA EN E17". mirror . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  153. ^ Gibsone, Harriet (30 de abril de 2022). "Barry y Eddie Hearn recuerdan: 'Cuando cumplí 16 años, me llevó a un ring de boxeo y nos peleamos. ¡Fue bastante violento!'". The Guardian . Consultado el 5 de marzo de 2024 .
  154. ^ Rayner, Stuart (15 de noviembre de 2014). «Eddie Hearn le dice a los boxeadores del noreste: vengan y únanse a mí». ChronicleLive . Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2022. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  155. ^ "Exclusivo: detrás de escena de la furia de la mascota de Roy Hodgson". news.paddypower.com . 25 de agosto de 2018. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  156. ^ Lawless, Jill (22 de mayo de 2014). «Muere Bob Hoskins, actor de '¿Quién engañó a Roger Rabbit?', a los 71 años». Daily Hampshire Gazette . Northampton, Estados Unidos. Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2020 . Consultado el 5 de septiembre de 2020 .
  157. ^ Hildebrandt, Melinda (16 de mayo de 2016). "Bob Hoskins". En McFarlane, Brian; Slide, Anthony (eds.). Enciclopedia del cine británico . Manchester, Reino Unido: Manchester University Press.
  158. ^ "El actor Bob Hoskins muere de neumonía a los 71 años". ITV . Londres, Reino Unido. 30 de abril de 2014. Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2020 . Consultado el 5 de septiembre de 2020 .
  159. ^ "Bob Hoskins: de la carpa a la fama". BT News . Londres, Reino Unido. 30 de abril de 2014. Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2020 . Consultado el 5 de septiembre de 2020 .
  160. ^ "Bob Hoskins - obituario". The Daily Telegraph . Londres, Reino Unido. 30 de abril de 2014. Archivado desde el original el 30 de abril de 2014 . Consultado el 5 de septiembre de 2020 .
  161. ^ Confirmado en Desert Island Discs, 18 de noviembre de 1988 Archivado el 7 de septiembre de 2022 en Wayback Machine.
  162. ^ Kelly, Fergus (13 de septiembre de 2012). «El ex editor del Daily Express, Derek Jameson, muere de un ataque cardíaco». Express.co.uk . Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2022. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  163. ^ Gensler, Andy (2 de febrero de 2016). «El ex Sex Pistol Steve Jones regresa a la radio de Los Ángeles después de siete años: preguntas y respuestas». Billboard . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2021 . Consultado el 16 de diciembre de 2021 .
  164. ^ "Por qué Steve Jones era el Sex Pistol más genial". Kerrang! . 3 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2021 . Consultado el 16 de diciembre de 2021 .
  165. ^ "Steve Jones era un Sex Pistol adolescente". www.vice.com . 13 de enero de 2017. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2021 . Consultado el 16 de diciembre de 2021 .
  166. ^ "Ken vs. Boris en la carrera por ser alcalde olímpico de Londres". FOX Sports . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2021 . Consultado el 16 de mayo de 2021 .
  167. ^ "La última y única vez que el sexo..." Chicago Tribune . 24 de marzo de 1996. Archivado desde el original el 8 de abril de 2022 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  168. ^ Dillon, John (11 de agosto de 2014). «Frank Maloney, una visión personal de su historia y su nueva vida». Express.co.uk . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  169. ^ "La ex leyenda del boxeo de Chislehurst Frank Maloney, ahora Kellie, se pronuncia sobre el cambio de sexo y el regreso al deporte". News Shopper . 29 de mayo de 2015. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  170. ^ Leer An East End Life: My Story en línea de Derek Martin | Libros. Archivado desde el original el 17 de agosto de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  171. ^ "East End despide a un 'viejo diamante'". The Independent . 22 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  172. ^ "Una velada con". Solo Auténticos . Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2022. Consultado el 10 de julio de 2022 .
  173. ^ "Joe Pasquale - Comediante con una voz inolvidable. Ganó el concurso New Faces y se convirtió en un rostro habitual de la televisión, presentando y haciendo de invitado". www.performingartistes.co.uk . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  174. ^ Gol del día Teddy Sheringham vs Sheffield Wednesday martes 3 de agosto de 2021, archivado del original el 20 de septiembre de 2021 , consultado el 19 de junio de 2022
  175. ^ Radhyan, Chirag (21 de marzo de 2023). "Un fanático dispuesto a que Tyson Fury lo noquee y le haga "chispa". EssentiallySports . Consultado el 17 de septiembre de 2023. A la gente le agrada principalmente por su acento cockney único.
  176. ^ "981947007282663429". Twitter . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  177. ^ Gall, Charlie (1 de diciembre de 2008). "Exclusiva: Soy escocés de corazón, revela la estrella de I'm A Celebrity Joe Swash". Daily Record . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  178. ^ "Perfil: De Queer Street a Wembley: Terry Venables está en un". The Independent . 23 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 24 de junio de 2021 . Consultado el 19 de junio de 2021 .
  179. ^ "Perfil: Terry Venables: El extremo con un historial de problemas fuera de la cancha". The Times . ISSN  0140-0460. Archivado desde el original el 24 de junio de 2021 . Consultado el 19 de junio de 2021 .
  180. ^ "Una gran teoría unificada de Gregg Wallace". www.newstatesman.com . 17 de diciembre de 2020. Archivado desde el original el 18 de agosto de 2021 . Consultado el 19 de junio de 2021 .
  181. ^ "Ray Winstone: Mi acento cockney me valió el papel". WhatsonTV . N.º 13 de noviembre de 2016. Archivado desde el original el 28 de enero de 2018 . Consultado el 17 de enero de 2017 .
  182. ^ "La estrella de EastEnders, Jake Wood, está 'pronosticado' para la última temporada de I'm A Celeb". www.msn.com . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021 . Consultado el 4 de junio de 2021 .
  183. ^ Quinn, Angie (24 de junio de 2021). "El patrimonio neto de la leyenda de EastEnders, Adam Woodyatt, y su vida lejos de ser Ian Beale". MyLondon . Archivado desde el original el 10 de julio de 2022 . Consultado el 10 de julio de 2022 .
  184. ^ "La vida galesa de Adam Woodyatt en I'm a Celebrity y cómo su trabajo como carnicero casi le cuesta el papel de Ian Beale". MSN . Archivado desde el original el 10 de julio de 2022 . Consultado el 10 de julio de 2022 .
  185. ^ "Mark Wright". Revista Who Do You Think You Are . Archivado desde el original el 4 de junio de 2021. Consultado el 4 de junio de 2021 .
  186. ^ "Stephen Lewis, actor - obituario". The Daily Telegraph . Londres. 13 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2022 . Consultado el 13 de agosto de 2015 .
  187. ^ "IMDB - Bronco Bullfrog (1970) - Taglines". IMDb . Archivado desde el original el 18 de agosto de 2021 . Consultado el 20 de julio de 2019 .

Bibliografía

  • Beaken, Michael Alan (1971). Un estudio del desarrollo fonológico en una población de escuelas primarias del este de Londres (PDF) (Tesis doctoral). UCL.
  • Cruttenden, A. (2001). Pronunciación del inglés de Gimson (6.ª ed.). Londres: Arnold.
  • Ellis, Alexander J. (1890). Dialectos ingleses: sus sonidos y sus hogares .
  • Hughes, Arthur; Trudgill, Peter (1979). Acentos y dialectos ingleses: Introducción a las variedades sociales y regionales del inglés británico . Baltimore: University Park Press.
  • Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Matthews, William (1938). Cockney, pasado y presente: una breve historia del dialecto de Londres . Detroit: Gale Research Company.
  • Mott, Brian (2012), "Discurso cockney tradicional y popular londinense", Dialectologia , 9 , RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert): 69–94, ISSN  2013-2247
  • Rogaliński, Paweł (2011). Acentos británicos: cockney, RP, inglés de estuario . ISBN 978-83-272-3282-3. Łódź, Polonia
  • Sivertsen, Eva (1960). Fonología cockney . Oslo: Universidad de Oslo.
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 1: Introducción (págs. i–xx, 1–278), Vol. 2: Las Islas Británicas (págs. i–xx, 279–466). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759. ISBN 0-52129719-2 , 0-52128540-2 .   
  • Wright, Peter (1981). Dialecto y argot cockney . Londres: BT Batsford Ltd.
  • Cole, Amanda (4 de noviembre de 2022). "Cockney se mudó al este: el dialecto de la primera generación de londinenses del este criados en Essex". Dialectología y Geolingüística . 30 . De Gruyter Mouton : 91-114. doi : 10.1515/dialecto-2022-0005 . S2CID  253258669.
  • Diccionario de Grose de 1811
  • Traductor de jerga rimada de Cockney ¡Vaya!
  • Expresiones de jerga del dinero
  • ¿Le suena familiar? Escuche ejemplos de acentos y dialectos londinenses y de otras regiones del Reino Unido en el sitio web "Sounds Familiar" de la Biblioteca Británica.
  • Lock, Stock and Two Smoking Barrels (película) – Escena cockney en YouTube
  • Green Street Hooligans (película) – Escena cockney en YouTube
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Cockney&oldid=1247945399#Discurso_cockney"