Geoffrey Chaucer | |
---|---|
Nacido | C. 1343 |
Fallecido | 25 de octubre de 1400 (25 de octubre de 1400)(de 56 a 57 años) Londres, Reino de Inglaterra |
Lugar de descanso | Abadía de Westminster , Londres, Inglaterra |
Ocupaciones |
|
Era | Plantagenet |
Cónyuge | |
Niños | 4, incluido Thomas |
Carrera de escritor | |
Idioma | Inglés medio |
Período | Literatura inglesa media |
Géneros | |
Movimiento literario | Precursor del Renacimiento inglés |
Años de actividad | desde 1368 |
Obras notables | Los cuentos de Canterbury |
Firma | |
Geoffrey Chaucer ( c . 1343 - 25 de octubre de 1400) fue un poeta , autor y funcionario inglés, conocido por Los cuentos de Canterbury . [1] Se le ha llamado el «padre de la literatura inglesa» o, alternativamente, el «padre de la poesía inglesa». [ 2] Fue el primer escritor enterrado en lo que desde entonces se ha llamado el Rincón de los Poetas , en la Abadía de Westminster . [3] Chaucer también ganó fama como filósofo y astrónomo , componiendo el tratado científico Tratado sobre el astrolabio para su hijo de 10 años, Lewis. Mantuvo una carrera en el servicio civil como burócrata , cortesano , diplomático y miembro del parlamento.
Entre las muchas otras obras de Chaucer se encuentran El libro de la duquesa , La casa de la fama , La leyenda de las buenas mujeres y Troilo y Créseida . Se lo considera crucial en la legitimación del uso literario del inglés medio cuando las lenguas literarias dominantes en Inglaterra todavía eran el francés anglonormando y el latín . [4] El contemporáneo de Chaucer, Thomas Hoccleve, lo aclamó como " el firste fyndere de nuestra bella lengua " (es decir, el primero capaz de encontrar material poético en inglés). [5] [6] Casi dos mil palabras inglesas están atestiguadas por primera vez en manuscritos chaucerianos.
Chaucer nació en Londres, probablemente a principios de la década de 1340 (según algunos relatos, incluido su monumento, nació en 1343), aunque la fecha y el lugar precisos siguen siendo desconocidos. La familia Chaucer ofrece un ejemplo extraordinario de movilidad ascendente. Su bisabuelo era tabernero, su abuelo trabajaba como proveedor de vinos y su padre, John Chaucer, llegó a convertirse en un importante comerciante de vinos con un nombramiento real. [7] Varias generaciones anteriores de la familia de Geoffrey Chaucer habían sido viticultores [8] [9] y comerciantes en Ipswich . [10] Su apellido se deriva del francés chaucier , que alguna vez se pensó que significaba 'zapatero', pero ahora se sabe que significa un fabricante de medias o polainas . [11]
En 1324, su padre, John Chaucer, fue secuestrado por una tía con la esperanza de casar al niño de 12 años con su hija en un intento de quedarse con la propiedad [ aclaración necesaria ] en Ipswich. La tía fue encarcelada y multada con £250, que ahora equivalen a aproximadamente £200.000, lo que sugiere que la familia estaba económicamente segura. [12]
John Chaucer se casó con Agnes Copton, quien heredó propiedades en 1349, incluidas 24 tiendas en Londres, de su tío Hamo de Copton, quien es descrito en un testamento fechado el 3 de abril de 1354 y listado en el City Hustings Roll como "monedero", se dice que era un monedero en la Torre de Londres . En el City Hustings Roll 110, 5, Ric II, fechado en junio de 1380, Chaucer se refiere a sí mismo como me Galfridum Chaucer, filium Johannis Chaucer, Vinetarii, Londonie , que se traduce como: "Yo, Geoffrey Chaucer, hijo del vinatero John Chaucer, Londres". [13]
Aunque los registros relativos a las vidas de sus contemporáneos William Langland y el poeta Gawain son prácticamente inexistentes, dado que Chaucer era un funcionario público, su vida oficial está muy bien documentada, con casi quinientos documentos escritos que dan testimonio de su carrera. El primero de los "Registros de la vida de Chaucer" aparece en 1357, en las cuentas de la casa de Elizabeth de Burgh , la condesa de Ulster , cuando se convirtió en el paje de la noble a través de las conexiones de su padre, [14] una forma medieval común de aprendizaje para los niños en puestos de caballero o de prestigio. La condesa estaba casada con Lionel de Amberes, primer duque de Clarence , el segundo hijo superviviente del rey Eduardo III , y el puesto llevó al adolescente Chaucer al círculo cerrado de la corte, donde permanecería durante el resto de su vida. También trabajó como cortesano, diplomático y funcionario público, además de trabajar para el rey entre 1389 y 1391 como secretario de las obras del rey. [15]
En 1359, en las primeras etapas de la Guerra de los Cien Años , Eduardo III invadió Francia y Chaucer viajó con Lionel de Amberes, el esposo de Isabel, como parte del ejército inglés . En 1360, fue capturado durante el asedio de Reims . Eduardo pagó 16 libras esterlinas por su rescate, [16] una suma considerable equivalente a 14.557 libras esterlinas en 2023, [17] y Chaucer fue liberado.
Después de esto, la vida de Chaucer es incierta, pero parece haber viajado por Francia, España y Flandes , posiblemente como mensajero y tal vez incluso haciendo una peregrinación a Santiago de Compostela . Alrededor de 1366, Chaucer se casó con Philippa (de) Roet . Ella era dama de compañía de la reina de Eduardo III, Philippa de Henao , y hermana de Katherine Swynford , quien más tarde ( c. 1396 ) se convirtió en la tercera esposa de Juan de Gante . No se sabe con certeza cuántos hijos tuvieron Chaucer y Philippa, pero lo más común es citar tres o cuatro. Su hijo, Thomas Chaucer , tuvo una ilustre carrera como mayordomo jefe de cuatro reyes, enviado a Francia y presidente de la Cámara de los Comunes . La hija de Thomas, Alice , se casó con el duque de Suffolk . El bisnieto de Thomas (tataranieto de Godofredo), John de la Pole, conde de Lincoln , fue el heredero al trono designado por Ricardo III antes de ser depuesto. Los otros hijos de Godofredo probablemente incluyeron a Elizabeth Chaucy, una monja en la Abadía de Barking , [18] [19] Agnes, una asistente a la coronación de Enrique IV ; y otro hijo, Lewis Chaucer. El "Tratado sobre el astrolabio" de Chaucer fue escrito para Lewis. [20]
Según la tradición, Chaucer estudió derecho en el Inner Temple (una posada de la corte ) en esta época. Se convirtió en miembro de la corte real de Eduardo III como valet de chambre , yeoman o esquire el 20 de junio de 1367, un puesto que podía implicar una amplia variedad de tareas. Su esposa también recibió una pensión por empleo en la corte. Viajó al extranjero muchas veces, al menos algunas de ellas en su papel de valet. En 1368, pudo haber asistido a la boda de Lionel de Amberes con Violante Visconti , hija de Galeazzo II Visconti , en Milán . Otras dos estrellas literarias de la época estuvieron presentes: Jean Froissart y Petrarca . En esta época, se cree que Chaucer escribió El libro de la duquesa en honor a Blanca de Lancaster , la difunta esposa de Juan de Gante, quien murió en 1369 de la peste. [21]
Chaucer viajó a Picardía al año siguiente como parte de una expedición militar; en 1373, visitó Génova y Florencia . Numerosos estudiosos como Skeat, Boitani y Rowland [22] sugirieron que, en este viaje italiano, entró en contacto con Petrarca o Boccaccio . Le introdujeron a la poesía italiana medieval , las formas e historias de las que usaría más tarde. [23] [24] Los propósitos de un viaje en 1377 son misteriosos, ya que los detalles dentro del registro histórico entran en conflicto. Documentos posteriores sugieren que era una misión, junto con Jean Froissart, para arreglar un matrimonio entre el futuro rey Ricardo II y una princesa francesa, poniendo así fin a la Guerra de los Cien Años. Si este era el propósito de su viaje, parece que no tuvieron éxito, ya que no se celebró ninguna boda.
En 1378, Ricardo II envió a Chaucer como enviado (envío secreto) a los Visconti y a Sir John Hawkwood , condotiero inglés (líder mercenario) en Milán. Se ha especulado que fue Hawkwood en quien Chaucer se basó para su personaje, el Caballero, en los Cuentos de Canterbury , ya que la descripción coincide con la de un condotiero del siglo XIV.
Un posible indicio de que su carrera como escritor era apreciada llegó cuando Eduardo III le concedió a Chaucer "un galón de vino diario durante el resto de su vida" por alguna tarea no especificada. Se trataba de una concesión inusual, pero se concedió en un día de celebración, el día de San Jorge de 1374, cuando tradicionalmente se recompensaban los esfuerzos artísticos; se supone que fue por otra obra poética temprana. No se sabe cuál de las obras existentes de Chaucer, si es que hubo alguna, motivó la recompensa, pero la sugerencia de que fuera poeta de un rey lo sitúa como precursor de poetas laureados posteriores . Chaucer continuó cobrando el estipendio líquido hasta que Ricardo II llegó al poder, después de lo cual se convirtió en una concesión monetaria el 18 de abril de 1378.
Chaucer obtuvo el importante trabajo de controlador de aduanas del puerto de Londres, que comenzó el 8 de junio de 1374. [25] Debió haber sido apto para el papel, ya que continuó en él durante doce años, mucho tiempo en un puesto así en esa época. Su vida no está documentada durante gran parte de los siguientes diez años, pero se cree que escribió (o comenzó) la mayoría de sus obras famosas durante este período. La "única letra superviviente" de Chaucer data de este período. Se trata de una solicitud de licencia temporal del trabajo presentada al rey Ricardo II, que hasta ahora se creía que era obra de uno de sus subordinados debido al bajo nivel de lenguaje. [26]
El 16 de octubre de 1379, Thomas Staundon presentó una demanda legal contra su ex sirvienta Cecily Chaumpaigne y Chaucer, acusando a Chaucer de emplear ilegalmente a Chaumpaigne antes de que terminara su período de servicio, lo que violaba el Estatuto de los Trabajadores . [27] Aunque ocho documentos judiciales fechados entre octubre de 1379 y julio de 1380 sobreviven a la acción, [28] el caso nunca fue procesado. No sobreviven detalles sobre el servicio de Chaumpaigne o cómo llegó a dejar el empleo de Staundon para trabajar en Chaucer. [29] [a]
No se sabe si Chaucer estaba en la ciudad de Londres en el momento de la Rebelión de los Campesinos , pero si lo estuvo, habría visto a sus líderes pasar casi directamente bajo la ventana de su apartamento en Aldgate . [33]
Mientras todavía trabajaba como interventor, Chaucer parece haberse mudado a Kent , donde fue designado como uno de los comisionados de paz para Kent en un momento en que la invasión francesa era una posibilidad. Se cree que comenzó a trabajar en Los cuentos de Canterbury a principios de la década de 1380. También se convirtió en miembro del parlamento por Kent en 1386 y asistió al " Parlamento maravilloso " ese año. Parece haber estado presente en la mayoría de los 71 días que sesionó, por lo que se le pagó £ 24 9s. [34] El 15 de octubre de ese año, prestó declaración en el caso de Scrope v. Grosvenor . [35] No hay más referencias después de esta fecha a Philippa, la esposa de Chaucer. Se presume que murió en 1387. Sobrevivió a los trastornos políticos causados por los Lores Apelantes , a pesar del hecho de que Chaucer conocía bastante bien a algunos de los hombres ejecutados por el asunto.
El 12 de julio de 1389, Chaucer fue nombrado secretario de las obras del rey , una especie de capataz que organizaba la mayoría de los proyectos de construcción del rey. [36] No se iniciaron obras importantes durante su mandato, pero realizó reparaciones en el Palacio de Westminster , la Capilla de San Jorge, Windsor , continuó construyendo el muelle de la Torre de Londres y construyó las gradas para un torneo celebrado en 1390. Puede que haya sido un trabajo difícil, pero pagaba dos chelines al día, más de tres veces su salario como interventor. Chaucer también fue nombrado guardián de la logia en el Parque del Rey en el Bosque de Feckenham en Worcestershire , que era un nombramiento en gran parte honorario. [37]
En septiembre de 1390, los registros dicen que Chaucer fue asaltado y posiblemente herido mientras dirigía el negocio, y dejó de trabajar en esta capacidad el 17 de junio de 1391. Comenzó como guardabosques adjunto en el bosque real de Petherton Park en North Petherton , Somerset, el 22 de junio. [38] Esto no era una sinecura, ya que el mantenimiento era una parte esencial del trabajo, aunque había muchas oportunidades de obtener ganancias.
Ricardo II le concedió una pensión anual de 20 libras en 1394 (equivalente a 22.034 libras en 2023), [39] y el nombre de Chaucer desaparece del registro histórico poco después del derrocamiento de Ricardo en 1399. Los últimos registros de su vida muestran que el nuevo rey le renovó la pensión y que tomó en arrendamiento una residencia dentro del recinto de la Abadía de Westminster el 24 de diciembre de 1399. [40] Enrique IV renovó las concesiones asignadas por Ricardo, pero la queja de Chaucer a su cartera sugiere que las concesiones podrían no haber sido pagadas. La última mención de Chaucer es el 5 de junio de 1400, cuando se le pagaron algunas deudas que se le debían.
Chaucer murió por causas desconocidas el 25 de octubre de 1400, aunque la única evidencia de esta fecha proviene del grabado en su tumba, que fue erigida más de 100 años después de su muerte. Hay algunas especulaciones [41] de que fue asesinado por enemigos de Ricardo II o incluso por orden de su sucesor Enrique IV, pero el caso es completamente circunstancial. Chaucer fue enterrado en la Abadía de Westminster en Londres, como era su derecho debido a su condición de inquilino del recinto de la Abadía. En 1556, sus restos fueron trasladados a una tumba más ornamentada, lo que lo convirtió en el primer escritor enterrado en el área ahora conocida como Poets' Corner . [42]
Chaucer era un amigo cercano de Juan de Gante , el rico duque de Lancaster y padre de Enrique IV, y sirvió bajo el patrocinio de Lancaster. Cerca del final de sus vidas, Lancaster y Chaucer se convirtieron en cuñados cuando Lancaster se casó con Katherine Swynford (de Roet) en 1396; ella era la hermana de Philippa (de) Roet, con quien Chaucer se había casado en 1366.
El Libro de la duquesa de Chaucer (también conocido como La muerte de Blaunche la duquesa ) [43] fue escrito para conmemorar a Blanca de Lancaster, la primera esposa de Juan de Gante. El poema se refiere a Juan y Blanca en una alegoría mientras el narrador relata la historia de "Un largo castillo con paredes blancas / Era Seynt Johan, en una colina verde" (1318-1319) que está de luto por la muerte de su amor, "Y era muy blanca / Ese era mi nombre de dama" (948-949). La frase "castillo largo" es una referencia a Lancaster (también llamado "Loncastel" y "Longcastell"), se cree que "paredes blancas" es una referencia indirecta a Blanca, "Seynt Johan" era el santo nombre de Juan de Gante, y "colina verde" es una referencia a Richmond. Estas referencias revelan la identidad del afligido caballero negro del poema como Juan de Gante, duque de Lancaster y conde de Richmond. "Blanco" es la traducción al inglés de la palabra francesa "blanche", lo que implica que la dama blanca era Blanca de Lancaster. [44]
También se piensa que el poema corto de Chaucer Fortune , que se cree que fue escrito en la década de 1390, hace referencia a Lancaster. [45] [46] "Chaucer como narrador" desafía abiertamente a Fortune , proclamando que ha aprendido quiénes son sus enemigos a través de su tiranía y engaño, y declara "mi suffisaunce" (15) y que "sobre sí mismo tiene el poder" (14).
Fortune , por su parte, no entiende las duras palabras que Chaucer le dirige, pues cree que ha sido amable con él, afirma que él no sabe lo que ella tiene reservado para él en el futuro, pero lo más importante: "Y cada vez tienes a tu mejor amigo con vida" (32, 40, 48). Chaucer replica: "Mi amigo no puede volver, diosa ciega" (50) y le ordena que se lleve a aquellos que simplemente fingen ser sus amigos.
Fortune dirige su atención a tres príncipes a quienes implora que alivien a Chaucer de su dolor y "presta a su mejor amigo de su nobleza para que pueda alcanzar un estado mejor" (78-79). Se cree que los tres príncipes representan a los duques de Lancaster, York y Gloucester , y se cree que una parte de la línea 76 ("como tres de ustedes o dos") hace referencia a la ordenanza de 1390 que especificaba que no se podía autorizar ningún regalo real sin el consentimiento de al menos dos de los tres duques. [45]
Lo más llamativo de este breve poema es la cantidad de referencias al "mejor amigo" de Chaucer. Fortune afirma tres veces en su respuesta al demandante: "Y además, todavía tienes con vida a tu mejor amigo" (32, 40, 48); también se refiere a su "mejor amigo" en el enviado cuando apela a su "nobleza" para ayudar a Chaucer a alcanzar una posición más alta. El narrador hace una quinta referencia cuando le reclama a Fortune que no le quite a su amigo.
Chaucer respetaba y admiraba a los cristianos y él mismo era uno de ellos, como escribió en Cuentos de Canterbury : "ahora ruego a todos los que escuchan este pequeño tratado o lo leen, que si hay algo en él que les agrade, den gracias a nuestro Señor Jesucristo por ello, de quien procede todo entendimiento y bondad." [47] , aunque era consciente de que, como en cualquier lugar, algunas personas en la iglesia eran venales y corruptas. [48]
La primera obra importante de Chaucer fue El libro de la duquesa , una elegía a Blanca de Lancaster, que murió en 1368. Otras dos obras tempranas fueron Anelida y Arcite y La casa de la fama . Escribió muchas de sus obras principales en un período prolífico en el que trabajó como controlador de aduanas de Londres (1374 a 1386). Su Parlamento de las Foules , La leyenda de las buenas mujeres y Troilo y Criseida datan de esta época. Se cree que comenzó Los cuentos de Canterbury en la década de 1380. [49]
Chaucer también tradujo la Consolación de la filosofía de Boecio y El romance de la rosa de Guillaume de Lorris (ampliado por Jean de Meun). Eustache Deschamps se definió a sí mismo como una "ortiga en el jardín de la poesía de Chaucer". En 1385, Thomas Usk hizo una elogiosa mención de Chaucer, y John Gower también lo elogió. [50]
El Tratado sobre el astrolabio de Chaucer describe la forma y el uso del astrolabio en detalle y a veces se cita como el primer ejemplo de escritura técnica en lengua inglesa. Indica que Chaucer era versado en ciencias además de su talento literario. [51] El equatorie del planetis es una obra científica similar al Tratado y a veces se le atribuye a Chaucer debido a su lenguaje y escritura, una identificación que los académicos ya no consideran sostenible. [52] [53] [54]
Chaucer escribió en métrica acentual-silábica continental , un estilo que se había desarrollado en la literatura inglesa desde alrededor del siglo XII como una alternativa al metro aliterativo anglosajón . [55] Chaucer es conocido por la innovación métrica, inventando la rima real , y fue uno de los primeros poetas ingleses en usar el verso de cinco acentos, un primo decasílabo del pentámetro yámbico , en su obra, con solo unas pocas obras cortas anónimas usándolo antes que él. [56] La disposición de estos versos de cinco acentos en pareados rimados , vistos por primera vez en su The Legend of Good Women , se utilizó en gran parte de su obra posterior y se convirtió en una de las formas poéticas estándar en inglés. Su temprana influencia como satírico también es importante, con el recurso humorístico común, el acento gracioso de un dialecto regional , aparentemente haciendo su primera aparición en The Reeve's Tale .
Se atribuye a la poesía de Chaucer, junto con otros escritores de la época, el mérito de ayudar a estandarizar el dialecto de Londres del inglés medio a partir de una combinación de los dialectos de Kent y Midlands. [57] Esto es probablemente exagerado; la influencia de la corte, la cancillería y la burocracia, de la que Chaucer era parte, sigue siendo una influencia más probable en el desarrollo del inglés estándar .
El inglés moderno se encuentra algo alejado del lenguaje de los poemas de Chaucer debido al efecto del Gran Cambio Vocal que se produjo poco después de su muerte. Este cambio en la pronunciación del inglés, que todavía no se entiende del todo, dificulta la lectura de Chaucer para el público moderno.
El estatus de la -e final en los versos de Chaucer es incierto: parece probable que durante el período de la escritura de Chaucer, la -e final estuviera desapareciendo del inglés coloquial y que su uso fuera un tanto irregular. Puede haber sido un vestigio del sufijo dativo singular -e del inglés antiguo que se adjunta a la mayoría de los sustantivos. La versificación de Chaucer sugiere que la -e final a veces debe vocalizarse y a veces debe ser muda; sin embargo, este sigue siendo un punto en el que hay desacuerdo. La mayoría de los eruditos la pronuncian como schwa cuando se vocaliza.
Además de la ortografía irregular, gran parte del vocabulario es reconocible para el lector moderno. Chaucer también aparece registrado en el Oxford English Dictionary como el primer autor en utilizar muchas palabras inglesas comunes en sus escritos. Estas palabras probablemente se usaban con frecuencia en el idioma en ese momento, pero Chaucer fue la fuente manuscrita existente más antigua con su oído para el habla común. Acceptable , alkali , altercation , amble , angliedly , annex , annoyance , approaching , arbitration , armless , army , arrogant , arsenic , arc , artillery y aspect son solo algunas de las casi dos mil palabras inglesas atestiguadas por primera vez en Chaucer. [58]
El conocimiento generalizado de las obras de Chaucer está atestiguado por los numerosos poetas que imitaron o respondieron a sus escritos. John Lydgate fue uno de los primeros poetas en escribir continuaciones de los Cuentos inacabados de Chaucer . Al mismo tiempo, el Testamento de Cresseid de Robert Henryson completa la historia de Crésida que quedó inacabada en su Troilo y Criseida . Muchos de los manuscritos de las obras de Chaucer contienen material de estos poetas, y las apreciaciones posteriores de los poetas de la era romántica estuvieron condicionadas por su incapacidad para distinguir las "adiciones" posteriores del Chaucer original.
Los escritores de los siglos XVII y XVIII, como John Dryden , admiraban a Chaucer por sus historias, pero no por su ritmo y rima, ya que pocos críticos podían leer inglés medio y el texto había sido destrozado por los impresores, dejando un desastre poco admirable. [59] No fue hasta finales del siglo XIX cuando se decidió el canon chauceriano oficial, aceptado hoy, en gran parte como resultado del trabajo de Walter William Skeat . Aproximadamente setenta y cinco años después de la muerte de Chaucer, William Caxton seleccionó Los cuentos de Canterbury como uno de los primeros libros que se imprimieron en Inglaterra. [60]
Chaucer es considerado a veces la fuente de la tradición vernácula inglesa. Su logro para la lengua puede verse como parte de una tendencia histórica general hacia la creación de una literatura vernácula , siguiendo el ejemplo de Dante , en muchas partes de Europa. Una tendencia paralela en vida de Chaucer estaba en marcha en Escocia a través de la obra de su contemporáneo un poco anterior, John Barbour . Es probable que la obra de Barbour haya sido incluso más general, como lo demuestra el ejemplo del Poeta de la Perla en el norte de Inglaterra.
Aunque el lenguaje de Chaucer es mucho más cercano al inglés moderno que el texto de Beowulf , de modo que (a diferencia del de Beowulf ) un hablante de inglés moderno con un vocabulario extenso de palabras arcaicas puede entenderlo, difiere lo suficiente como para que la mayoría de las publicaciones modernicen su idioma. [61] [62] Lo que sigue es una muestra del prólogo de The Summoner's Tale que compara el texto de Chaucer con una traducción moderna:
Texto original | Traducción moderna | |
Este hermano se jacta de que conoce el infierno, | Este fraile se jacta de conocer el infierno, | |
Y Dios mío, eso no es ninguna maravilla; | Y Dios sabe que no es de extrañar; | |
Hermanos y amigos han estado juntos durante mucho tiempo. | Los frailes y los demonios rara vez están lejos unos de otros. | |
Porque, amigo, a menudo habéis contado manadas | Porque, por Dios, muchas veces habéis oído decir: | |
Cómo era que un hermano raptado se iba al infierno | Cómo un fraile fue llevado al infierno | |
En espíritu, por una visión; | En espíritu, una vez por una visión; | |
Y como un ángel lo subió y lo bajó, | Y mientras un ángel lo guiaba arriba y abajo, | |
Para mostrarle los peynes que eran, | Para mostrarle los dolores que había allí, | |
En todo lugar se encontró con un hermano; | En todo el lugar no vio ningún fraile; | |
De otras personas habló ahora en voz alta. | De otras personas vio suficiente dolor. | |
A este ángel le habló el hermano: | A este ángel le habló el fraile así: | |
Ahora, señor, quod he, han freres swich a gracia | "Ahora, señor", dijo, "¿tienen los frailes tal gracia?" | |
¿Acaso ese mediodía vendrá a este lugar? | ¿Que ninguno de ellos venga a este lugar?" | |
Sí, ¿qué dice este ángel? ¡Muchos millones! | "Sí", dijo el ángel, "¡muchos millones!" | |
Y a Satanás lo envió abajo. | Y el ángel lo condujo hasta Satanás. | |
–Y ahora tiene satanas, –dijo él, –un talil | "Y ahora Satanás tiene", dijo, "una cola, | |
Más grande que un carryk es el sayl. | Más ancho que la vela de un galeón. | |
¡Levantad la cola, satanas! –dijo; | ¡Levanta la cola, Satanás!», dijo. | |
–Muestra tus pecados y deja que los hermanos los vean. | "Muestra tu culo y deja que el fraile lo vea | |
¿Dónde está el nido de hermanos en este lugar? | ¡Donde está el nido de los frailes en este lugar! | |
Y ese medio furlong de espacio, | Y antes de medio furlong de espacio, | |
Así como las abejas salen enjambres de una colmena, | Así como las abejas salen de una colmena, | |
Fuera de los develes ers se secará | Del culo del diablo salieron expulsados | |
Veinte mil hermanos en una ruta, | Veinte mil frailes en fuga, | |
Y a lo largo del infierno pululaban por todos lados, | Y por todo el infierno pululaba todo, | |
Y vuelven tan rápido como pueden, | Y volvieron tan rápido como pudieron, | |
Y en sus ers se deslizaron por todos lados. | Y cada uno se metió en su culo. | |
Dio una palmada en la cola y permaneció completamente inmóvil. | Cerró de nuevo la cola y se quedó muy quieto. [63] |
Se cree que la primera asociación registrada del Día de San Valentín con el amor romántico se encuentra en el Parlamento de las Aves (1382) de Chaucer, una visión onírica que retrata un parlamento para que los pájaros elijan a sus parejas. [64] [65] En honor al primer aniversario del compromiso del rey Ricardo II de Inglaterra, de quince años, con Ana de Bohemia , de quince años :
Porque esto fue el día del seynt Volantynys
cuando cada pájaro vino allí a buscar su marca
de cada especie que los hombres creen poder
y que tan grande ruido hicieron
que la tierra y los árboles y cada lago
estaban tan llenos que no había espacio
para que yo me parara, tan lleno estaba todo el lugar. [66]
"La lengua de Inglaterra, a la que Chaucer fue el primero en conferirle celebridad, ha justificado ampliamente la previsión que lo llevó a desdeñar a todas las demás por su causa y, a su vez, ha conferido una celebridad duradera a quien confió en ella su reputación sin reservas".
—TR Lounsbury. [67]
El poeta Thomas Hoccleve , que pudo haber conocido a Chaucer y lo consideró su modelo a seguir, aclamó a Chaucer como "el primer fyndere de nuestra bella lengua". [68] John Lydgate se refirió a Chaucer en su propio texto La caída de los príncipes como el "lodesterre (principio rector) ... de nuestra lengua". [69] Unos dos siglos después, Sir Philip Sidney elogió enormemente a Troilo y Criseyde en su propia Defensa de la poesía . [70] Durante el siglo XIX y principios del XX, Chaucer llegó a ser visto como un símbolo de la herencia poética de la nación. [71]
En la novela David Copperfield de Charles Dickens de 1850 , el autor de la era victoriana se hizo eco del uso que Chaucer hizo de Lucas 23:34 de Troilo y Criseida (Dickens tenía una copia en su biblioteca entre otras obras de Chaucer), y GK Chesterton escribió: "entre los grandes autores canónicos ingleses, Chaucer y Dickens son los que más tienen en común". [72]
La gran cantidad de manuscritos supervivientes de las obras de Chaucer es un testimonio del interés duradero por su poesía antes de la llegada de la imprenta. Hay 83 manuscritos supervivientes de los Cuentos de Canterbury (en su totalidad o en parte) solamente, junto con dieciséis de Troilo y Créseida , incluida la copia personal de Enrique IV. [73] Dados los estragos del tiempo, es probable que estos manuscritos supervivientes representen cientos de los que se perdieron desde entonces.
El público original de Chaucer era cortesano y habría incluido tanto a mujeres como a hombres de las clases sociales altas. Sin embargo, incluso antes de su muerte en 1400, el público de Chaucer había comenzado a incluir a miembros de las clases alfabetizadas, medias y mercantiles en ascenso. Esto incluía a muchos simpatizantes de los lolardos que bien podrían haber estado inclinados a leer a Chaucer como a uno de los suyos.
Los lolardos se sentían particularmente atraídos por los escritos satíricos de Chaucer sobre frailes, sacerdotes y otros funcionarios de la iglesia. En 1464, John Baron, un agricultor arrendatario de Agmondesham ( Amersham en Buckinghamshire ), fue llevado ante John Chadworth , el obispo de Lincoln , acusado de ser un hereje lolardo; confesó poseer un "libro de los Cuentos de Caunterburie" entre otros volúmenes sospechosos. [74]
El primer impresor inglés, William Caxton, fue responsable de las dos primeras ediciones en folio de Los cuentos de Canterbury publicadas en 1478 y 1483. [75] La segunda impresión de Caxton, según sus propias palabras, se produjo porque un cliente se quejó de que el texto impreso difería de un manuscrito que conocía; Caxton amablemente utilizó el manuscrito del hombre como su fuente. Ambas ediciones de Caxton llevan el equivalente de la autoridad del manuscrito. La edición de Caxton fue reimpresa por su sucesor, Wynkyn de Worde , pero esta edición no tiene autoridad independiente.
Richard Pynson , impresor del rey durante unos veinte años durante el reinado de Enrique VIII, fue el primero en recopilar y vender algo que se parecía a una edición de las obras completas de Chaucer; sin embargo, en el proceso, introdujo cinco textos previamente impresos que ahora se sabe que no son de Chaucer. (La colección consta en realidad de tres textos impresos por separado, o colecciones de textos, encuadernados en un solo volumen).
Es probable que exista una conexión entre el producto de Pynson y el de William Thynne , que se publicó tan solo seis años después. Thynne tuvo una carrera exitosa desde la década de 1520 hasta su muerte en 1546 como jefe de cocina de Enrique VIII, uno de los maestros de la casa real. Pasó años comparando varias versiones de las obras de Chaucer y seleccionó 41 piezas para su publicación. Si bien hubo dudas sobre la autoría de parte del material, no hay duda de que esta fue la primera visión integral de la obra de Chaucer. The Workes of Geffray Chaucer, publicada en 1532, fue la primera edición de las obras completas de Chaucer. Las ediciones de Thynne de las Obras de Chaucer en 1532 y 1542 fueron las primeras contribuciones significativas a la existencia de un canon chauceriano ampliamente reconocido . Thynne presenta su edición como un libro patrocinado por el rey y que lo apoya, a quien Sir Brian Tuke elogia en el prefacio . El canon de Thynne elevó el número de obras apócrifas asociadas con Chaucer a un total de 28, incluso si esa no era su intención. [76] Al igual que con Pynson, una vez incluidos en las Obras , los textos pseudoepigráficos permanecieron con esas obras, independientemente de las intenciones de su primer editor.
En los siglos XVI y XVII, Chaucer fue el autor inglés más impreso y fue el primer autor cuyas obras se recopilaron en ediciones integrales de un solo volumen, en las que se empezó a consolidar un canon de Chaucer. Algunos estudiosos sostienen que las ediciones del siglo XVI de las Obras de Chaucer sentaron un precedente para todos los demás autores ingleses en cuanto a presentación, prestigio y éxito en la imprenta. Estas ediciones ciertamente establecieron la reputación de Chaucer, pero también iniciaron el complicado proceso de reconstrucción y, a menudo, invención de la biografía de Chaucer y la lista canónica de obras que se le atribuyeron.
Probablemente el aspecto más significativo de la creciente cantidad de apócrifos es que, a partir de las ediciones de Thynne, comenzaron a incluirse textos medievales que hacían aparecer a Chaucer como un lolardo protoprotestante , principalmente el Testamento de amor y El cuento del labrador . Como obras "chaucerianas" que no se consideraron apócrifas hasta finales del siglo XIX, estos textos medievales disfrutaron de una nueva vida, con los protestantes ingleses continuando el proyecto lolardo anterior de apropiarse de textos y autores existentes que parecían simpatizantes (o lo suficientemente maleables como para ser interpretados como simpatizantes) de su causa. El Chaucer oficial de los primeros volúmenes impresos de sus Obras fue interpretado como un protoprotestante, ya que lo mismo se hizo simultáneamente con William Langland y Piers Plowman .
El famoso Plowman's Tale no entró en las Obras de Thynne hasta la segunda edición de 1542. Su entrada seguramente se vio facilitada por la inclusión por parte de Thynne del Testamento de amor de Thomas Usk en la primera edición. El Testamento de amor imita, toma prestado y por lo tanto se parece al contemporáneo de Usk, Chaucer. ( El Testamento de amor también parece tomar prestado de Piers Plowman .)
Dado que el Testamento de amor menciona la participación de su autor en un complot fallido (libro 1, capítulo 6), su encarcelamiento y (quizás) una retractación de una herejía (posiblemente lolardismo ), todo esto se asoció con Chaucer. (El propio Usk fue ejecutado por traidor en 1388.) John Foxe tomó esta retractación de la herejía como una defensa de la verdadera fe, llamando a Chaucer un "correcto wicleviano" y (erróneamente) identificándolo como un compañero de escuela y amigo cercano de John Wycliffe en el Merton College, Oxford . ( Thomas Speght es cuidadoso al resaltar estos hechos en sus ediciones y en su "Vida de Chaucer"). No existen otras fuentes para el Testamento de amor : solo existe la construcción de Thynne de las fuentes manuscritas que tenía.
John Stow (1525-1605) fue un anticuario y también cronista. Su edición de las Obras de Chaucer en 1561 [76] elevó los apócrifos a más de 50 títulos. Se añadieron más en el siglo XVII, y se mantuvieron hasta 1810, mucho después de que Thomas Tyrwhitt redujera el canon en su edición de 1775. [77] La compilación e impresión de las obras de Chaucer fue, desde el principio, una empresa política, ya que tenía como objetivo establecer una identidad y una historia nacionales inglesas que fundamentaran y autorizaran la monarquía y la iglesia Tudor. Lo que se añadió a Chaucer a menudo ayudó a representarlo favorablemente ante la Inglaterra protestante.
En su edición de 1598 de las Obras , Speght (probablemente siguiendo las indicaciones de Foxe) hizo un buen uso del relato de Usk sobre su intriga política y su encarcelamiento en el Testamento de amor para armar una "Vida de nuestro erudito poeta inglés, Geffrey Chaucer", en gran parte ficticia. La "Vida" de Speght presenta a los lectores a un ex radical en tiempos convulsos muy parecidos a los suyos, un protoprotestante que finalmente aceptó las opiniones del rey sobre la religión. Speght afirma: "En el segundo año de Ricardo II, el rey tomó a Geffrey Chaucer y sus tierras bajo su protección. La ocasión de lo cual, sin duda, fue algún peligro y problema en el que cayó por favorecer algún intento temerario del pueblo llano". En la discusión sobre los amigos de Chaucer, en concreto Juan de Gante, Speght explica además:
Más adelante, en “El argumento ” del Testamento de amor , Speght añade:
Speght es también la fuente de la famosa historia de Chaucer, multado por golpear a un fraile franciscano en Fleet Street , así como de un escudo de armas y un árbol genealógico ficticios . Irónicamente (y quizás de manera consciente), una carta introductoria y apologética en la edición de Speght escrita por Francis Beaumont defiende los fragmentos indecorosos, "bajos" y obscenos de Chaucer desde una posición clasicista y de élite.
Francis Thynne señaló algunas de estas inconsistencias en sus Animadversions , insistiendo en que Chaucer no era un plebeyo y objetó la historia de la paliza al fraile. Sin embargo, el propio Thynne subraya el apoyo de Chaucer a la reforma religiosa popular, asociando las opiniones de Chaucer con los intentos de su padre, William Thynne, de incluir The Plowman's Tale y The Pilgrim's Tale en las Obras de 1532 y 1542 .
El mito del protestante Chaucer sigue teniendo un impacto duradero en un amplio corpus de estudios sobre Chaucer. Aunque es extremadamente raro que un erudito moderno sugiera que Chaucer apoyaba un movimiento religioso que no existió hasta más de un siglo después de su muerte, el predominio de este pensamiento durante tantos siglos dejó por sentado que Chaucer era, como mínimo, hostil al catolicismo. Esta suposición forma parte de muchos enfoques críticos de las obras de Chaucer, incluido el neomarxismo.
Junto con las Obras de Chaucer , el monumento literario más impresionante de la época es Acts and Monuments de John Foxe... . Al igual que las ediciones de Chaucer, fue de importancia crítica para la identidad protestante inglesa e incluyó a Chaucer en su proyecto. El Chaucer de Foxe derivó de las ediciones impresas de las Obras de Chaucer y contribuyó a ellas , en particular a los pseudoepígrafos. Jack Upland se imprimió por primera vez en Acts and Monuments de Foxe , y luego apareció en la edición de Speght de las Obras de Chaucer .
La "Vida de Chaucer" de Speght se hace eco del propio relato de Foxe, que a su vez depende de las ediciones anteriores que añadieron a sus páginas el Testamento de amor y El cuento del labrador . Al igual que el Chaucer de Speght, el Chaucer de Foxe también fue un astuto (o afortunado) superviviente político. En su edición de 1563, Foxe "consideró que no estaba fuera de lugar... combinar... alguna mención de Geoffrey Chaucer" con una discusión sobre John Colet , una posible fuente para el personaje de John Skelton , Colin Clout .
Probablemente refiriéndose a la Ley para el Avance de la Religión Verdadera de 1542 , Foxe dijo que él
"Es maravilloso considerar... cómo los obispos, condenando y aboliendo todo tipo de libros y tratados ingleses que pudieran llevar al pueblo a alguna luz de conocimiento, autorizaron que las obras de Chaucer permanecieran quietas y se ocuparan de ellas; quien, sin duda, vio en la religión casi tanto como nosotros ahora, y se expresa en sus obras no menos, y parece ser un verdadero wickleviano , o de lo contrario nunca hubo ninguno. Y eso, casi todas sus obras, si se las analiza a fondo, lo atestiguarán (aunque se hagan con alegría y de manera encubierta); y especialmente el final de su tercer libro del Testamento de amor... En el que, a menos que un hombre sea completamente ciego, puede espiarlo en su plenitud: aunque en el mismo libro (como en todos los demás que suele hacer), bajo sombras encubiertas, como bajo una visera, soborna la verdad de tal manera que, tanto en secreto, puede beneficiar a los de mente piadosa, como sin embargo, no ser vista por el astuto adversario. Y por lo tanto, los obispos, "Es decir, tomando sus obras como simples bromas y juguetes, al condenar otros libros, permitió que se leyeran sus libros." [78]
También es significativo que la discusión de Foxe sobre Chaucer conduzca a su historia de "La Reforma de la Iglesia de Cristo en la época de Martín Lutero", cuando "la imprenta, al abrirse, proporcionó incontinentemente a la iglesia los instrumentos y herramientas del aprendizaje y el conocimiento; que eran buenos libros y autores, que antes estaban ocultos y eran desconocidos. Al descubrirse la ciencia de la imprenta, inmediatamente siguió la gracia de Dios; que despertó los buenos ingenios para concebir adecuadamente la luz del conocimiento y el juicio: por medio de la cual se empezó a vislumbrar la oscuridad y a detectar la ignorancia; a discernir la verdad del error, la religión de la superstición". [78]
Foxe resta importancia a los escritos obscenos y amorosos de Chaucer, insistiendo en que todos ellos dan testimonio de su piedad. El material inquietante se considera metafórico, mientras que la sátira más directa (que Foxe prefiere) se toma literalmente.
John Urry produjo la primera edición de las obras completas de Chaucer en letra latina, publicada póstumamente en 1721. Según los editores, se imprimieron varios cuentos y, por primera vez, una biografía de Chaucer, un glosario de palabras inglesas antiguas y testimonios de autores escritores sobre Chaucer que se remontan al siglo XVI. Según AS G Edwards,
"Esta fue la primera edición recopilada de Chaucer que se imprimió en tipografía romana. La vida de Chaucer que precede al volumen fue obra del reverendo John Dart , corregida y revisada por Timothy Thomas. El glosario adjunto también fue compilado principalmente por Thomas. El texto de la edición de Urry ha sido criticado a menudo por editores posteriores por sus frecuentes enmiendas conjeturales, principalmente para que se ajuste a su sentido de la métrica de Chaucer. La justicia de tales críticas no debería oscurecer su logro. La suya es la primera edición de Chaucer en casi ciento cincuenta años que consulta manuscritos. Además, es la primera desde la de William Thynne en 1534 que busca sistemáticamente reunir una cantidad sustancial de manuscritos para establecer su texto. También es la primera edición que ofrece descripciones de los manuscritos de las obras de Chaucer, y la primera en imprimir textos de 'Gamelyn' y 'El cuento de Beryn', obras atribuidas a Chaucer, pero no por él". [79]
Aunque las obras de Chaucer habían sido admiradas durante mucho tiempo, el trabajo académico serio sobre su legado no comenzó hasta finales del siglo XVIII, cuando Thomas Tyrwhitt editó Los cuentos de Canterbury , y no se convirtió en una disciplina académica establecida hasta el siglo XIX. [80]
Académicos como Frederick James Furnivall , que fundó la Chaucer Society en 1868, fueron pioneros en la creación de ediciones diplomáticas de los textos primarios de Chaucer, junto con relatos cuidadosos del lenguaje y la prosodia de Chaucer. Walter William Skeat, quien, como Furnivall, estuvo estrechamente asociado con el Oxford English Dictionary , estableció el texto base de todas las obras de Chaucer con su edición, publicada por Oxford University Press. Ediciones posteriores de John H. Fisher y Larry D. Benson ofrecieron mejoras adicionales, junto con comentarios críticos y bibliografías.
Una vez abordadas en gran medida las cuestiones textuales, si no resueltas, la atención se centró en las cuestiones de los temas, la estructura y la audiencia de Chaucer. El Proyecto de Investigación Chaucer en la Universidad de Chicago comenzó en 1924. [81] Chaucer Review se fundó en 1966 y ha mantenido su posición como la revista preeminente de estudios sobre Chaucer. En 1994, el crítico literario Harold Bloom colocó a Chaucer entre los mejores escritores occidentales de todos los tiempos , y en 1997 expuso sobre la deuda de William Shakespeare con el autor. [82]
Las siguientes obras principales están en orden cronológico, pero los investigadores aún debaten la datación de la mayor parte de la producción de Chaucer. Es posible que las obras compuestas por una colección de historias hayan sido compiladas a lo largo de un largo período.
Chaucer es uno de los personajes principales de la película A Knight's Tale de 2001 , y es interpretado por Paul Bettany .
El extraordinario predominio del inglés en la actualidad como lengua mundial ha hecho que resulte difícil apreciar que su estatus en el período medieval era muy bajo. El inglés no solo era uno de los tres idiomas utilizados en Inglaterra antes del siglo XV, sino que no era el principal. Aunque era, por supuesto, el idioma hablado más utilizado, el inglés estaba muy por debajo del latín y el francés como lengua escrita. La decisión [de Chaucer] de escribir exclusivamente en inglés fue, de hecho, inusual [...] Hizo que el inglés fuera exitoso porque lo hizo urbano e internacional.
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )