Alfabeto hebreo | |
---|---|
Tipo de script | |
Periodo de tiempo | Siglo II-I a. C. hasta la actualidad [1] |
Dirección | Escritura de derecha a izquierda |
Guión oficial | Israel |
Idiomas | Hebreo , yiddish , ladino , mozárabe , árabe levantino , arameo y otras lenguas judías |
Guiones relacionados | |
Sistemas parentales | |
Sistemas infantiles | |
Sistemas hermanos | |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Hebr (125) , hebreo |
Unicode | |
Alias de Unicode | hebreo |
| |
El alfabeto hebreo ( hebreo : אָלֶף־בֵּית עִבְרִי , [a] Alefbet ivri ), conocido por los eruditos como Ktav Ashuri , escritura judía , escritura cuadrada y escritura de bloque , es tradicionalmente una escritura abyad utilizada en la escritura del idioma hebreo y otras lenguas judías , sobre todo el yiddish , el ladino , el judeoárabe y el judeopersa . En el hebreo moderno, las vocales se introducen cada vez más. También se utiliza informalmente en Israel para escribir el árabe levantino , especialmente entre los drusos . [2] [3] [4] Es una rama del alfabeto arameo imperial , que floreció durante el Imperio aqueménida y que a su vez deriva del alfabeto fenicio .
Históricamente, se han utilizado dos escrituras abyad independientes para escribir el hebreo. La escritura hebrea original, antigua, conocida como alfabeto paleohebreo , se ha conservado en gran parte en una forma variante llamada alfabeto samaritano . La actual "escritura judía" o "escritura cuadrada", por el contrario, es una forma estilizada del alfabeto arameo y era conocida técnicamente por los sabios judíos como Ashurit (lit. "escritura asiria"), ya que se suponía que sus orígenes eran de Asiria . [5]
También existen varios "estilos" (en términos actuales, " fuentes ") de representación de las letras de la escritura judía descritas en este artículo, incluida una variedad de estilos hebreos de escritura cursiva . En el resto de este artículo, el término "alfabeto hebreo" se refiere a la escritura cuadrada a menos que se indique lo contrario.
El alfabeto hebreo tiene 22 letras. No tiene mayúsculas y minúsculas . Cinco letras tienen formas diferentes cuando se usan al final de una palabra. El hebreo se escribe de derecha a izquierda . Originalmente, el alfabeto era un abjad que consistía solo en consonantes , pero ahora se considera un " abjad impuro ". Al igual que con otros abjads, como el alfabeto árabe , durante su uso a lo largo de siglos los escribas idearon medios para indicar los sonidos vocálicos mediante puntos vocálicos separados, conocidos en hebreo como niqqud . Tanto en el hebreo bíblico como en el rabínico, las letras י ו ה א también pueden funcionar como matres lectionis , que es cuando se usan ciertas consonantes para indicar vocales. Existe una tendencia en el hebreo moderno hacia el uso de matres lectionis para indicar vocales que tradicionalmente no se han escrito, una práctica conocida como " ortografía completa ".
El alfabeto yiddish , una versión modificada del alfabeto hebreo utilizado para escribir yiddish, es un alfabeto verdadero, en el que se representan todas las vocales, excepto en el caso de palabras hebreas heredadas, que normalmente conservan su ortografía hebrea de solo consonantes.
Los alfabetos árabe y hebreo tienen similitudes porque ambos se derivan del alfabeto arameo, que a su vez deriva del alfabeto paleohebreo o del alfabeto fenicio , siendo ambos ligeras variaciones regionales del alfabeto protocananeo utilizado en la antigüedad para escribir las diversas lenguas cananeas (incluido el hebreo, el moabita, el fenicio, el púnico, etc.).
Los dialectos cananeos eran prácticamente indistinguibles antes de alrededor del año 1000 a. C. [6] Un ejemplo de inscripciones semíticas tempranas relacionadas de la zona incluye el calendario de Gezer del siglo X sobre el cual los eruditos están divididos en cuanto a si su idioma es hebreo o fenicio y si la escritura es protocananea o paleohebrea . [7] [8] [9] [10] [11] [12]
Una variante hebrea del alfabeto protocananeo , llamada por los eruditos alfabeto paleohebreo , comenzó a surgir alrededor del año 800 a. C. [13] Un ejemplo es la inscripción de Siloé ( c. 700 a. C. ). [14]
El alfabeto paleohebreo se utilizó en los antiguos reinos de Israel y Judá . Tras el exilio babilónico del Reino de Judá en el siglo VI a. C., los judíos comenzaron a utilizar una forma del alfabeto arameo imperial , otra rama de la misma familia de escrituras, que floreció durante el Imperio aqueménida . Los samaritanos , que permanecieron en la Tierra de Israel, continuaron utilizando el alfabeto paleohebreo. Durante el siglo III a. C., los judíos comenzaron a utilizar una forma estilizada y "cuadrada" del alfabeto arameo que era utilizado por el Imperio persa (y que a su vez había sido adoptado de los asirios ), [15] mientras que los samaritanos continuaron utilizando una forma de la escritura paleohebrea llamada alfabeto samaritano . Después de la caída del Imperio persa en 330 a. C., los judíos utilizaron ambas escrituras antes de establecerse en la forma cuadrada asiria.
El alfabeto hebreo cuadrado fue adaptado posteriormente y utilizado para escribir en los idiomas de la diáspora judía , como el karaim , las lenguas judeoárabes , el judeoespañol y el yiddish. El alfabeto hebreo siguió utilizándose para la escritura académica en hebreo y volvió a ser de uso cotidiano con el renacimiento del idioma hebreo como lengua hablada en los siglos XVIII y XIX, especialmente en Israel .
א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ך ל מ ם נ ן ס ע פ ף צ ץ ק ר ש ת • ﭏ |
Features |
---|
Variants |
Numerals |
Ancillaries |
Translit. |
Computers |
En su forma tradicional, el alfabeto hebreo es un abyad , que consta únicamente de consonantes y se escribe de derecha a izquierda . Tiene 22 letras, cinco de las cuales utilizan formas diferentes al final de una palabra.
En la forma tradicional, las vocales se indican mediante las consonantes débiles Aleph ( א ), He ( ה ), Waw/Vav ( ו ), o Yodh ( י ) que sirven como letras vocálicas, o matres lectionis : la letra se combina con una vocal anterior y se vuelve muda, o por imitación de tales casos en la ortografía de otras formas. Además, se desarrolló un sistema de puntos vocálicos para indicar vocales (diacríticos), llamado niqqud . En las formas modernas del alfabeto, como en el caso del yiddish y, en cierta medida, del hebreo moderno , se pueden indicar vocales . Hoy en día, la tendencia es hacia la ortografía completa con las letras débiles actuando como vocales verdaderas.
Cuando se usa para escribir yiddish , las vocales se indican mediante ciertas letras, ya sea con diacríticos niqqud (por ejemplo, אָ o יִ ) o sin ellos (por ejemplo, ע o י ), excepto las palabras hebreas, que en yiddish se escriben en su ortografía hebrea.
Para preservar los sonidos vocálicos adecuados, los eruditos desarrollaron varios conjuntos diferentes de vocalización y símbolos diacríticos llamados nequdot ( נקודות , literalmente "puntos"). Uno de ellos, el sistema tiberiano , finalmente prevaleció. A Aaron ben Moses ben Asher , y su familia durante varias generaciones, se les atribuye el refinamiento y mantenimiento del sistema. Estos puntos normalmente se usan solo para fines especiales, como libros bíblicos destinados al estudio, en poesía o cuando se enseña el idioma a los niños. El sistema tiberiano también incluye un conjunto de marcas de cantilación , llamadas tropo o te'amim , que se usan para indicar cómo se deben cantar los pasajes de las Escrituras en las recitaciones de las Escrituras en la sinagoga (aunque estas marcas no aparecen en los rollos). En la escritura cotidiana del hebreo moderno, los niqqud están ausentes; Sin embargo, los patrones de cómo las palabras se derivan de raíces hebreas (llamados shorashim o "triliterales") permiten a los hablantes hebreos determinar la estructura vocálica de una palabra dada a partir de sus consonantes basándose en el contexto de la palabra y la parte del discurso.
A diferencia de la escritura paleohebrea, la escritura hebrea moderna tiene cinco letras que tienen formas finales especiales , [c] llamadas sofit ( hebreo : סופית , que significa en este contexto "final" o "final"), que se usan solo al final de una palabra, de manera similar a los alfabetos griego o árabe y mandeo . [b] Estas se muestran debajo de la forma normal en la siguiente tabla (los nombres de las letras son el estándar Unicode [16] [17] ). Aunque el hebreo se lee y se escribe de derecha a izquierda, la siguiente tabla muestra las letras en orden de izquierda a derecha:
Alef | Gimel | Dalet | Zayin | Chet | Tet | Yod | Café | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
א | Yo | ג | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo |
ך | ||||||||||
Lameado | Miembro | Samech | Ayin | Tsadí | Qde | Resh | Tav | |||
Yo | Yo | נ | ס | Yo | Yo | צ | Yo | Yo | Yo | Yo |
Yo | Yo | Yo | Yo |
Ya en el siglo XIII a. C., los antiguos abecedarios hebreos indican un orden ligeramente diferente del alfabeto. La piedra Zayit , [18] el ostracon de Izbet Sartah , [19] y una inscripción de Kuntillet Ajrud [20] contienen cada uno una serie de órdenes de letras inversos; como vav - he , chet - zayin , pe - ayin , etc.
En el Libro de las Lamentaciones se puede ver claramente una inversión del orden pe-ayin , cuyos primeros cuatro capítulos están ordenados como acrósticos alfabéticos. En el texto masorético , el primer capítulo tiene el orden ayin-pe , ahora habitual , y el segundo, tercero y cuarto capítulos presentan pe-ayin . [21] En la versión de los Rollos del Mar Muerto (4QLam/4Q111), el orden invertido también aparece en el primer capítulo (es decir, en los primeros cuatro capítulos). [22] El hecho de que estos capítulos sigan el orden pe-ayin preexílico es evidencia de que fueron escritos poco después de los eventos descritos, en lugar de ser composiciones posteriores, postexílicas. [23] [24] [25]
Las descripciones que siguen se basan en la pronunciación del hebreo israelí estándar moderno.
carta | API | Nombre de la letra | Pronunciación | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode [16] [17] | Hebreo [26] | Pronunciación hebrea moderna | Pronunciación yiddish / ashkenazi | Pronunciación sefardí | Yemenita pronunciación | Equivalente aproximado en Europa occidental [27] | ||
א | [ ∅ ] , [ ʔ ] | Alef | אָלֶף | /alɛf/ | /ʔaləf/ | /ʔalɛf/ | /ˈɔlæf/ | Cuando ʔ, como en but tt on [ˈbʌʔn̩] o clip board [ ˌklɪʔˈbɔɹd ] |
בּ | [ b ] | Apuesta | בֵּית | /apuesta/ | /bɛɪs/ , /bɛɪz/ | /bɛt/ | /serθ/ | b como en negro |
Yo | [ v ] | בֵית | /veterinario/ | /vɛɪs/ , /vɛɪz/ | /vɛt/ | /ve̞θ/ | v como en vogue | |
גּ | [ ɡ ] | Gimel | גִּימֵל | /ˈɡimel/ | /ˈɡɪməl/ | /ˈɡimɛl/ | /ˈdʒime̞l/ | g como en gourd |
ג | [ ɣ ] | גִימֵל | /ˈɣɪmεl/ | /ˈɣime̞l/ | gh como en árabe gh oul | |||
דּ | [ d ] | Dalet | דָּלֶת | /ˈdalɛt/ , /ˈdalɛd/ | /ˈdaləd/ , /ˈdaləs/ | /ˈdalɛt/ | /ˈdɔle̞θ/ | d como en muñeca |
Yo | [ d ] | דָלֶת | /ˈðalεt/ | /ˈðɔle̞θ/ | th como en th en | |||
Yo | [ hombre ] | Él | הֵא | /él/ , /hej/ | /hɛɪ/ | /él/ | /él/ | h como en mantener |
Yo | [ v ] | Vav | וָו | /vav/ | /vɔv/ | /vav/ | /wɔw/ | v como en vogue |
Yo | [ y ] | Zayin | זַיִן | /ˈzajin/ , /ˈza.in/ | /ˈzajɪn/ | /zajin/ | /zajin/ | z como en zoo |
Yo | [ χ ] | Chet | חֵית | /χet/ | /χɛs/ | /estar quieto/ | /he̞θ/ | ch como en Bach |
Yo | [ o ] | Tet | טֵית | /teta/ | /tɛs/ | /tɛt/ | /tˤe̞θ/ | t como en herramienta |
Yo | [ y ] | Yod | יוֹד | /jod/ , /jud/ | /jʊd/ | /juicio/ | /joeð/ | y como en y olk |
כּ | [ k ] | Café | כַּף | /café/ | /kɔf/ | /café/ | /café/ | k como en rey |
Yo | [ χ ] | כַף | /χaf/ | /χɔf/ | /χaf/ | /xaf/ | ch como en ba ch | |
ךּ | [ k ] | Diosa de la paz | /kaf sofit/ | /ˈlaŋɡəkɔf / | /kaf sofit/ | /kaf sœˈfiθ/ | k como en rey | |
ך | [ x ] ~ [ χ ] | Dios mío, Dios mío | /χaf suave/ | /ˈlaŋɡə χɔf/ | /χaf suave/ | /xaf sœˈfiθ/ | ch como en ba ch | |
Yo | [ yo ] | Lameado | לָמֶד | /ˈlamɛd/ | /ˈlaməd/ | /ˈlamɛd/ | /ˈlɔme̞ð/ | l como en suerte |
Yo | [ m ] | Miembro | מֵם | /mem/ | /mɛm/ | /mɛm/ | /yo-yo/ | m como en m otro |
Yo | El amor es mío | /mem sofit/ | /ˈʃlɔsmɛm / | /mɛm suave/ | /me̞m sœˈfiθ/ | |||
נ | [ n ] | Monja | נוּן | /monja/ | /nʊn/ | /monja/ | /monja/ | n como en noche |
Yo | El amor es mío | /monja sofit/ | /ˈlaŋɡə nʊn/ | /monja sofit/ | /nun sœˈfiθ/ | |||
ס | [ s ] | Samekh | ְ סָמֶךְ | /ˈsamɛχ/ | /ˈsaməχ/ | /ˈsamɛχ/ | /ˈsɔme̞x/ | s como a la vista |
Yo | [ ʔ ] ~ [ ʕ ] , [ ∅ ] | Ayin | עַיִן | /ajin/ , /ʔa.in/ | /ajɪn/ | /ajin/ | /ˈʕajin/ | Cuando ʔ, como en but tt on [ˈbʌʔn̩] o clip board [ˌklɪʔˈbɔɹd]. Cuando ʕ, no hay equivalente en inglés . |
פּ | [ pag ] | Pe | פֵּא | /pe/ , /pej/ | /pɛɪ/ | /pe/ | /pe̞/ | p como en piscina |
Yo | [ F ] | פֵא | /fe/ , /fej/ | /fɛɪ/ | /sí/ | /fe/ | f como en su totalidad | |
ףּ | [ pag ] | Diosa de la paz | /pe sofit/ , /pej sofit/ | /ˈlaŋɡə pɛɪ/ | /por favor, suave/ | /pe̞sœˈfiθ / | p como en piscina | |
Yo | [ F ] | Dios mío, Dios mío | /fe sofit/ , /fej sofit/ | /ˈlaŋɡə fɛɪ/ | /fe suave/ | /fe̞sœˈfiθ / | f como en su totalidad | |
צ | [ ts ] | Tsadí | צָדִי | /ˈtsadi/ | /ˈtsadi/ , /ˈtsadɪk/ | /ˈtsádik/ | /ˈsˤɔði/ | ts como en gatos |
Yo | Diosa de la paz | /ˈtsadi sofit/ | /ˈlaŋɡə ˈtsadɪk/ , /ˈlaŋɡə ˈtsadək/ | /ˈtsadik sofit/ | /ˈsˤɔði sœˈfiθ/ | |||
Yo | [ k ] | Qde | קוֹף | /kuf/ , /kof/ | /kʊf/ | /cualquier cosa/ | /goef/ | k como en rey |
Yo | [ ʁ ] | Resh | רֵישׁ | /ʁeʃ/ | /ʁɛɪʃ/ | /reʃ/ | /re̞ʃ/ | r como en francés "r" |
Yo | [ ʃ ] | Espinilla | שִׁין | /en/ | /ʃɪn/ | /en/ | /en/ | sh como en tienda |
Yo | [ s ] | שִׂין | /pecado/ | /sɪn/ | /pecado/ | /pecado/ | s como a la vista | |
תּ | [ o ] | Tav | תָּו | /tav/ , /taf/ | /tɔv/ , /tɔf/ | /tav/ | /tɔw/ | t como en herramienta |
Yo | [ θ ] | תָו | /sɔv/ , /sɔf/ | /θav/ | /θɔw/ | th como en th en |
Por analogía con los otros pares con/sin punto, se esperaría que la tav sin punto, ת , se pronunciara /θ/ ( fricativa dental sorda ), y la dalet sin punto ד como /ð/ ( fricativa dental sonora ), pero estas se perdieron entre la mayoría de los judíos debido a que estos sonidos no existían en los países donde vivían (como en casi toda Europa del Este). El yiddish modificó /θ/ a /s/ (cf. seseo en español), pero en el hebreo israelí moderno, simplemente se pronuncia /t/. Del mismo modo, la /ð/ histórica se pronuncia simplemente /d/.
Shin y sin se representan con la misma letra, ש , pero son dos fonemas separados . Cuando se utilizan diacríticos vocálicos, los dos fonemas se diferencian con un punto shin o un punto sin ; el punto shin está sobre el lado superior derecho de la letra, y el punto sin está sobre el lado superior izquierdo de la letra.
Símbolo | Nombre | Transcripción | API | Ejemplo |
---|---|---|---|---|
שׁ ( punto derecho) | espinilla | ella | /ʃ/ | ducha |
שׂ ( punto izquierdo) | pecado | s | /s/ | agrio |
Históricamente, el punto izquierdo sin corresponde al protosemítico * ś , que en hebreo bíblico-judaico correspondía a la fricativa lateral alveolar sorda /ɬ/ (o /ś/). [28]
Históricamente, las consonantes ב bet , ג gimmel , ד daleth , כ kaf , פ pe y ת tav tenían cada una dos sonidos: uno duro ( oclusivo ) y otro suave ( fricativo ), dependiendo de la posición de la letra y otros factores. Cuando se utilizan diacríticos vocálicos, los sonidos duros se indican con un punto central llamado dagesh ( דגש ), mientras que los sonidos suaves carecen de dagesh . Sin embargo, en hebreo moderno, el dagesh solo cambia la pronunciación de ב bet , כ kaf y פ pe , y no afecta el nombre de la letra. Las diferencias son las siguientes:
Nombre | Con daguesh | Sin daguesh | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Símbolo | Transcripción | API | Ejemplo | Símbolo | Transcripción | API | Ejemplo | |
apuesta/veterinario | בּ | b | /b/ | b un | Yo | v, ḇ | /v/ | v un |
caf | [29] כּ ךּ | a | /a/ | k angaroo | Yo soy | kh, ch, ḵ, x | /χ/ | Lo ch |
pe | פּ ףּ | pag | /pag/ | aprobar | Yo soy | f, p̄, ph | /F/ | encontrar |
En otros dialectos (principalmente litúrgicos) hay variaciones de este patrón.
Los sonidos [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , escritos ⟨ צ׳ ⟩, ⟨ ג׳ ⟩, ⟨ ז׳ ⟩, y [ w ] , a veces transliterados de manera no estándar ⟨ וו ⟩, se encuentran a menudo en jergas y préstamos lingüísticos que forman parte del vocabulario coloquial hebreo cotidiano. El símbolo que se asemeja a un apóstrofe después de la letra hebrea modifica la pronunciación de la letra y se llama geresh .
Jerga hebrea y préstamos lingüísticos | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre | Símbolo | API | Transcripción | Ejemplo | ||
Gimel con un geresh | Yo | [ d͡ʒ ] | ǧ [30] | ǧ áḥnun | [ˈd͡ʒaχnun] | גַּ׳חְנוּן |
Zayin con un geresh | Yo | [ ʒ ] | ž [30] | cola del | [koˈlaʒ] | קוֹלַאז׳ |
Tsadi con un geresh | Yo | [ t͡ʃ ] | č [30] | č upár (tratar) | [t͡ʃuˈpar] | צ׳וּפָּר |
Vav con geresh o doble Vav | וו o ו׳ ( no estándar) [] | [ en ] | el | un wánta (acto jactancioso) | [awanta] | אַוַונְטַה |
La pronunciación de las siguientes letras también se puede modificar con el diacrítico geresh. Sin embargo, los sonidos representados son ajenos a la fonología hebrea , es decir, estos símbolos representan principalmente sonidos en palabras o nombres extranjeros cuando se transliteran con el alfabeto hebreo, y no palabras prestadas .
Transliteración de sonidos no nativos | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre | Símbolo | API | Letra árabe | Ejemplo | Comentario | |
Dalet con un geresh | Yo | [ d ] | Dhāl (ذ) Expresado | Dh ū al-Ḥijjah (ذو الحجة) | El amor es mío |
|
Tav con un geresh | Yo | [ θ ] | Thāʼ (ﺙ)Sin vozth | Jueves | ת׳רסטון | |
Chet con un geresh | Yo | [ χ ] | Khāʼ (خ) | Jeque kh ( شيخ ) | שייח׳ | A diferencia de los otros sonidos de esta tabla, el sonido [ χ ] representado por ח׳ es de hecho un sonido nativo en hebreo; el geresh se usa sin embargo solo cuando la transliteración debe distinguir entre [ χ ] y [ ħ ] , en cuyo caso ח׳ translitera el primero y ח el segundo, mientras que en el uso cotidiano ח sin geresh se pronuncia [ ħ ] solo dialécticamente pero [ χ ] comúnmente. |
Ayin con un geresh o Resh con un geresh | ע׳ o ר׳ | [ ʁ ] | Ghayn (غ) | Gh entreabierto (غجر); Gh alib (غالب) | Los mejores deseos | Las pautas especificadas por la Academia de la Lengua Hebrea prefieren Resh con un geresh ( ר׳ ); sin embargo, esta pauta no se sigue universalmente. |
Geresh también se utiliza para denotar una abreviatura que consta de una sola letra hebrea, mientras que gershayim (un geresh doble ) se utiliza para denotar acrónimos pronunciados como una cadena de letras; geresh y gershayim también se utilizan para denotar numerales hebreos que constan de una sola letra hebrea o de múltiples letras hebreas, respectivamente. Geresh es también el nombre de una marca de cantilación utilizada para la recitación de la Torá , aunque su apariencia visual y función son diferentes en ese contexto.
En gran parte de la población general de Israel , especialmente donde predomina la pronunciación ashkenazí , muchas letras tienen la misma pronunciación. Son las siguientes:
Letras | Transcripción | Pronunciación (IPA) | |||
---|---|---|---|---|---|
א Alef * | Yo soy Ayin * | no transliterado | Generalmente cuando está en posición medial de palabra: / . / (separación de vocales en un hiato ) | ||
En posición inicial, final o, a veces, medial de palabra: muda | |||||
alternativamente | |||||
" | / ʔ / ( oclusiva glotal ) | ||||
ב Bet (sin dagesh ) Vet | ו Vav | en | / v / | ||
Yo soy Chet * | כ Kaf (sin daguesh ) Khaf* | kh/ch/h | / χ / | ||
Yo Tet | תּ Tav | a | / t / | ||
כּ Kaf (con dagesh ) | En Qof | a | / a / | ||
ס Samekh | שׂ Sin (con punto a la izquierda) | s | / s / | ||
Yo Tsadi * | תס Tav -Samekh * | y | Señor Tav -Sin * | ts/tz | / ts / |
צ׳ Tsadi (con geresh) | Señor Tet -Shin * | y | Señor Tav -Shin * | ch/tsh (silla) | / tʃ / |
*Variablemente
Algunas de las variaciones en el sonido mencionadas anteriormente se deben a una característica sistemática del hebreo antiguo. Las seis consonantes /b ɡ d k p t/ se pronunciaban de manera diferente según su posición. Estas letras también se llamaban letras BeGeD KeFeT / ˌ b eɪ ɡ ɛ d ˈ k ɛ f ɛ t / . Los detalles completos son muy complejos; este resumen omite algunos puntos. Se pronunciaban como oclusivas [b ɡ d k p t] al comienzo de una sílaba, o cuando se duplicaban. Se pronunciaban como fricativas [v ɣ ð x f θ] cuando iban precedidas de una vocal (comúnmente indicadas con un macrón, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Las pronunciaciones oclusivas y dobles se indicaban con el dagesh . En hebreo moderno, los sonidos ḏ y ḡ han vuelto a ser [d] y [ɡ] , respectivamente, y ṯ se ha convertido en [t] , por lo que solo las tres consonantes restantes /b k p/ muestran variación. ר resh también puede haber sido una letra "duplicada", lo que hace que la lista sea BeGeD KePoReT . ( Sefer Yetzirah , 4:1)
La siguiente tabla contiene la pronunciación de las letras hebreas en formas históricas reconstruidas y dialectos utilizando el Alfabeto Fonético Internacional . El símbolo que parece un apóstrofo después de algunas letras no es una iud sino un geresh . Se utiliza para préstamos con sonidos no nativos del hebreo. El punto en el medio de algunas de las letras, llamado " dagesh kal", también modifica los sonidos de las letras ב , כ y פ en hebreo moderno (en algunas formas de hebreo modifica también los sonidos de las letras ג , ד y/o ת ; el "dagesh chazak" -ortográficamente indistinguible del "dagesh kal"- designa la geminación , que hoy en día se realiza solo en raras ocasiones, por ejemplo, en recitaciones bíblicas o cuando se utilizan préstamos árabes ).
Símbolo | Pronunciación | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
israelí | Ashkenazi | Sefardí | Yemenita | Reconstruido | Equivalente árabe | ||||
Tiberiano | Mishnáica | Bíblico | |||||||
א | [ʔ, -] | [ – ] | [ʔ, -] | [ʔ, -] | [ʔ, -] | [ʔ, -] | [ ʔ ] | ا /ء | |
בּ | [ b ] | [ b ] | [ b ] | [ b ] | [ b ] | [ b ] | [ b ] | Ya | |
Yo | [ v ] | [v~v̥] | [b~β~v] | [ β ] | [ v ] | [ β ] | [ β ] | ﭪ | |
גּ | [ ɡ ] | [ɡ~ɡ̊] | [ ɡ ] | [ dʒ ] | [ ɡ ] | [ ɡ ] | [ ɡ ] | ج | |
ג | [ɡ~ɣ] | [ ɣ ] | [ ɣ ] | [ ɣ ] | [ ɣ ] | A | |||
דּ | [ d ] | [d~d̥] | [d] | [ d ] | [ d ] | [ d ] | [ d ] | Sí | |
Yo | [d̪~ð] | [ d ] | [ d ] | [ d ] | [ d ] | ذ | |||
Yo | [h~ʔ, -] | [h, -] | [h, -] | [h, -] | [h, -] | [h, -] | [ hombre ] | ه | |
Yo | [ v ] | [v~v̥] | [ v ] | [ en ] | [ en ] | [ en ] | [ en ] | Yo | |
וּ | [ uː ] | [uː] | [uː] | [əw] | ? | ? | ? | ـُو | |
וֹ | [ o̞ː ] | [əʊ, ɐʊ] | [oː] | [œː] | ? | ? | ? | Sí | |
Yo | [ y ] | [z~z̥] | [ y ] | [ y ] | [ y ] | [ y ] | [ y ] | ز | |
Yo | [x~χ] | [ x ] | [ ħ ] | [ ħ ] | [ ħ ] | [ ħ ] | [ħ, χ] | Yo | |
Yo | [ o ] | [ o ] | [t̪] | [t̴̪] (1) | [t̴̪] | [t̪ˤ] (2) | [t̪ʼ] (3) | ط | |
Yo | [ y ] | [ y ] | [ y ] | [ y ] | [ y ] | [ y ] | [ y ] | Yo | |
ִ י | [ i ] | [ i ] | [ i ] | [ i ] | ? | ? | ? | ـِي | |
כּ ךּ | [ k ] | [ k ] | [ k ] | [ k ] | [ k ] | [ k ] | [ kʰ ] | ك | |
Yo soy | [x~χ] | [ x ] | [ x ] | [ x ] | [ x ] | [ x ] | [ x ] | خ | |
Yo | [ yo ] | [l~ɫ] | [ yo ] | [ yo ] | [ yo ] | [ yo ] | [ yo ] | A | |
Yo soy | [ m ] | [ m ] | [ m ] | [ m ] | [ m ] | [ m ] | [ m ] | mi | |
Yo soy | [ n ] | [ n ] | [ n̪ ] | [ n̪ ] | [ n̪ ] | [ n̪ ] | [ n̪ ] | ن | |
ס | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | ص ⟨ṣ⟩[ sˤ ]/ | |
Yo | [ ʕ , - ] | [ – ] | [ʕ, ŋ, - ] | [ ʕ ] | [ ʕ ] | [ʕ] | [, ] | ع | |
פּ ףּ | [ pag ] | [ pag ] | [ pag ] | [ pag ] | [ pag ] | [ pag ] | [ pag ] | پ | |
Yo soy | [ F ] | [ F ] | [ F ] | [ F ] | [ F ] | [ ɸ ] | [ ɸ ] | ف | |
Yo soy | [ t͡s ] | [ t͡s ] | [ t͡s ] | [s̴] (1) | [s] | [s] (2) | [s] | ض ⟨ḍ⟩[ d̪ˤ ][a] | |
Yo | [ k ] | [ k ] | [ k ] | [ ɡ ] , [ ɢ ] , [ q ] | [ q ] | [ q ] | [ q ] | ق | |
Yo | [ɣ~ʁ] | [ ɹ ] ~ [ ʀ ] | [ r ] ~ [ ɾ ] | [ r ] ~ [ ɾ ] | [ ʀ ] | [ r ] | [ ɾ ] | ر | |
Yo | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | ش | |
Yo | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ ɬ ] | س | |
תּ | [ o ] | [ o ] | [ o ] | [ t̪ ] | [ t̪ ] | [ t̪ ] | [ t̪ ] | Yo | |
Yo | [ s ] | [ θ ] | [ θ ] | [ θ ] | [ θ ] | Sí |
א alef , ע ayin , ו waw /vav y י yod son letras que a veces pueden indicar una vocal en lugar de una consonante (que serían, respectivamente, /ʔ/, /ʕ/, /v/ y /j/ ). Cuando lo hacen, ו y י se consideran parte de la designación vocálica en combinación con un símbolo niqqud – un diacrítico vocálico (ya sea que el diacrítico esté marcado o no), mientras que א y ע se consideran mudas, siendo su papel puramente indicativo de la vocal no marcada.
Carta | Nombre de la letra | Consonante indicada cuando la letra es consonántica | Designación de vocales | Nombre de la designación de vocal | Vocal indicada |
---|---|---|---|---|---|
א | alef | /ʔ/ | — | — | ê, ệ, ậ, â, ô |
Yo | Ayín | /ʔ/ o /ʕ/ | — | — | ê, ệ, ậ, â, ô |
Yo | waw/vav | /w/ o /v/ | וֹ | Hola, malé | o |
וּ | Shurúq | Un | |||
Yo | yud | /j/ | ִ י | Hiríq male | i |
ֵ י | zarigüeya | Sí, sí |
El niqqud es el sistema de puntos que ayuda a determinar las vocales y las consonantes. En hebreo, todas las formas de niqqud suelen omitirse en la escritura, excepto en los libros infantiles, los libros de oraciones, la poesía, las palabras extranjeras y las palabras que serían ambiguas de pronunciar. El hebreo israelí tiene cinco fonemas vocálicos, /i e a o u/ , pero muchos más símbolos escritos para ellos:
Nombre | Símbolo | Posición escrita | Hebreo israelí | ||
---|---|---|---|---|---|
API | Transcripción | Ejemplo en inglés | |||
Hiriq | vocal escrita debajo de consonante | [ i ] | i | encontrarse | |
Tsere | vocal escrita debajo de consonante | [ e̞ ] , ( [e̞j] con yod sucesiva ) | eh (pronunciación precisa); ei (imprecisa debido a la pronunciación moderna, incluso si tiene yod posterior – ver Nota 2 ) | cama , pingüino | |
Segol | vocal escrita debajo de consonante | [ y ] | mi | hombres | |
Parche | vocal escrita debajo de consonante | [ a ] | a | padre | |
Kamatz | vocal escrita debajo de consonante | [ ä ] , (o [ o̞ ] ) | Ah, (o oh) | Padre , bajando | |
Holaam Haser | vocal escrita encima de consonante | [ o ] | o | hogar | |
Holam masculino | וֹ | vocal aislada escrita por si sola | |||
Shuruk | וּ | vocal aislada escrita por si sola | [ tu ] | tú | alimento |
Kubutz | vocal escrita debajo de consonante |
Nota 1: El círculo representa cualquier letra hebrea que se use.
Nota 2: La pronunciación de tsere y, a veces, segol (con o sin la letra yod ) a veces es ei en hebreo moderno. Esto no es correcto en la pronunciación normativa y no es consistente en el lenguaje hablado. [31]
Nota 3: El dagesh , el mappiq y el shuruk tienen diferentes funciones, aunque parezcan iguales.
Nota 4: Se usa la letra ו ( waw/vav ) ya que solo puede ser representada por esa letra.
Al agregar una línea vertical (llamada Meteg ) debajo de la letra y a la izquierda del punto vocálico, la vocal se alarga. El meteg solo se usa en hebreo bíblico , no en hebreo moderno .
Al agregar dos puntos verticales (llamados Sh'va ) debajo de la letra, la vocal se hace muy corta. Cuando se coloca sh'va en la primera letra de la palabra, generalmente es "è" (pero en algunos casos, hace que la primera letra sea muda sin vocal: por ejemplo , וְ wè a "w")
Nombre | Símbolo | Hebreo israelí | ||
---|---|---|---|---|
API | Transcripción | Ejemplo en inglés | ||
Shva | [ e̞ ] o ∅ | apóstrofe , e, o muda | m e t o silencioso | |
Segol reducido | [ y ] | mi | yo | |
Parche reducido | [ a ] | a | gato | |
Kamatz reducido | [ o ] | o | en |
Longitud de la vocal (fonéticamente no se manifiesta en el hebreo israelí) | API | Transcripción | Ejemplo en inglés | ||
---|---|---|---|---|---|
Largo | Corto | Muy corto | |||
ָ | ַ | ֲ | [ a ] | a | caer |
ֵ | ֶ | ֱ | [ y ] | mi | hombres |
וֹ | ֹ | ֳ | [ o ] | o | broma |
וּ | ֻ | [ tu ] | tú | deber | |
ִ י | ִ | [ i ] | i | yo soy un | |
Nota I: | Añadiendo dos puntos verticales ( sh'va ) ְ la vocal se hace muy corta. | ||||
Nota II: | La o corta y la a larga tienen el mismo niqqud . | ||||
Nota III: | La o corta suele convertirse en o larga en los escritos israelíes para desambiguación. | ||||
Nota IV: | La u corta suele convertirse en u larga en los escritos israelíes para desambiguación. |
El símbolo ״ se llama gershayim y es un signo de puntuación utilizado en el idioma hebreo para denotar acrónimos. Se escribe antes de la última letra del acrónimo, p. ej. ר״ת . Gershayim es también el nombre de un signo de entonación en la lectura de la Torá , impreso sobre la letra acentuada, p. ej. א֞ .
La siguiente tabla muestra las variantes tipográficas y caligráficas de cada letra. En el caso de las cinco letras que tienen una forma final distinta al final de las palabras, las formas finales se muestran debajo de la forma regular.
La letra de imprenta (cuadrada o "impresa") y la cursiva (manuscrita) son las únicas variantes de uso generalizado en la actualidad. La letra rashi también se utiliza, por razones históricas, en un puñado de textos estándar.
Nombre de la letra ( Unicode ) | Variantes | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Contemporáneo | Edad moderna temprana | Ancestral | |||||
Serifa en bloque | Bloquear sans-serif | Cursivo | Rashi | Fenicio | Paleohebreo | arameo | |
Alef | Yo | Yo | 𐤀 | ||||
Apuesta | Yo | Yo | 𐤁 | ||||
Gimel | Yo | Yo | 𐤂 | ||||
Dalet | Yo | Yo | 𐤃 | ||||
Él | Yo | Yo | 𐤄 | ||||
Vav (Unicode) [16] / Waw | Yo | Yo | 𐤅 | ||||
Zayin | Yo | Yo | 𐤆 | ||||
Chet | Yo | Yo | 𐤇 | ||||
Tet | Yo | Yo | 𐤈 | ||||
Yod | Yo | Yo | 𐤉 | ||||
Café | Yo | Yo | 𐤊 | ||||
Café final | Yo | Yo | |||||
Lameado | Yo | Yo | 𐤋 | ||||
Miembro | Yo | Yo | 𐤌 | ||||
Miembro final | Yo | Yo | |||||
Monja | Yo | Yo | 𐤍 | ||||
Monja final | Yo | Yo | |||||
Samekh | Yo | Yo | 𐤎 | ||||
Ayin | Yo | Yo | 𐤏 | ||||
Pe | Yo | Yo | 𐤐 | ||||
Pe final | Yo | Yo | |||||
Tsadí | Yo | Yo | 𐤑 | , | |||
Tsadi final | Yo | Yo | |||||
Qde | Yo | Yo | 𐤒 | ||||
Resh | Yo | Yo | 𐤓 | ||||
Espinilla | Yo | Yo | 𐤔 | ||||
Tav | Yo | Yo | 𐤕 |
Símbolo | Explicación |
---|---|
Yo soy el que | Están pensadas para el yiddish . No se utilizan en hebreo, salvo en préstamos [d] . Es posible recrearlas visualmente utilizando una secuencia de letras, וו וי יי , excepto cuando se inserta un diacrítico debajo que no aparecería en el medio. |
בֿ | El diacrítico rafe ( רפה ) ya no se utiliza con regularidad en hebreo. En los textos masoréticos y algunos otros textos más antiguos, las consonantes lenitivas y, a veces, las matres lectionis se indican mediante una pequeña línea sobre la letra. Su uso se ha interrumpido en gran medida en los textos impresos modernos. Todavía se utiliza para marcar consonantes fricativas en la ortografía YIVO del yiddish . |
Tras la adopción de la práctica de numeración alfabética helenística griega, las letras hebreas comenzaron a usarse para denotar números a fines del siglo II a. C. [33] y realizaron esta función aritmética durante aproximadamente mil años. Hoy en día, la notación alfanumérica se usa solo en contextos específicos, por ejemplo, para denotar fechas en el calendario hebreo , para denotar grados escolares en Israel, otras listas (por ejemplo, שלב א׳ , שלב ב׳ – "fase a, fase b"), comúnmente en la Cábala ( misticismo judío ) en una práctica conocida como gematría , y a menudo en contextos religiosos.
carta | valor numérico | carta | valor numérico | carta | valor numérico |
---|---|---|---|---|---|
א | 1 | Yo | 10 | Yo | 100 |
Yo | 2 | Yo | 20 | Yo | 200 |
ג | 3 | Yo | 30 | Yo | 300 |
Yo | 4 | Yo | 40 | Yo | 400 |
Yo | 5 | נ | 50 | ||
Yo | 6 | ס | 60 | ||
Yo | 7 | Yo | 70 | ||
Yo | 8 | Yo | 80 | ||
Yo | 9 | צ | 90 |
Los números 500, 600, 700, 800 y 900 se representan comúnmente con las yuxtaposiciones ת״ק , ת״ר , ת״ש , ת״ת y תת״ק respectivamente. Añadir un geresh (" ׳ ") a una letra multiplica su valor por mil; por ejemplo, el año 5778 se representa como ה׳תשע״ח , donde ה׳ representa 5000 y תשע״ח representa 778.
La siguiente tabla enumera las transliteraciones y transcripciones de las letras hebreas utilizadas en el hebreo moderno .
Aclaraciones:
Nota: El sistema de transliteración de la SBL , recomendado en su Manual de estilo , [34] difiere ligeramente del sistema de transliteración preciso de 2006 de la Academia de la Lengua Hebrea; para " צ " SBL usa "ṣ" (≠ AHL "ẓ"), y para בג״ד כפ״ת sin dagesh, SBL usa los mismos símbolos que con dagesh (es decir, "b", "g", "d", "k", "f", "t").
Haga clic en "mostrar" para ver la tabla ampliada que incluye ejemplos. | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Letra hebrea | ejemplo | Traducción | Transliteración israelí estándar – regular [35] | ejemplo | transliteración israelí estándar – precisa [35] | ejemplo | Transcripción fonémica del AFI | ejemplo | Transcripción fonética del AFI | ejemplo | ||||
א consonántica, en posiciones iniciales de palabras | אִם | si | Ninguno [A1] | soy | [ ʔ ] | [im] | ||||||||
א consonántico, en posiciones de palabras no iniciales | שָׁאַל | preguntó | ' | Sha'ál | ` | Sha'ál | / ʔ / | /ʃaˈʔal/ | ||||||
א silencioso | רִאשׁוֹן | primero | Ninguno [A2] | rishon | ||||||||||
בּ | בֵּן | hijo | b | Ben | ||||||||||
Yo | טוֹב | bien | en | tov | ||||||||||
גּ | גַּג | techo | gramo | mordaza | gramo | mordaza | ||||||||
ג | gramo | |||||||||||||
Yo | ג׳וּק | cucaracha | ǧ [B1] [30] | ǧuk | / d͡ʒ / | /d͡ʒuk/ | ||||||||
דּ | דּוּד | caldera | d | falso | d | falso | ||||||||
Yo | d | |||||||||||||
Yo consonántico | הֵד | eco | yo | cabeza | ||||||||||
Yo silencioso | פֹּה | aquí | Ninguno [A3] | correos | ||||||||||
Yo consonántico | וָו | gancho | en | vav | el | guau | ||||||||
וּ | הוּא | él | tú | hu | ||||||||||
וֹ | לוֹ | A él | o | lo | [ o̞ ] o [ ɔ̝ ] | [lo̞, lɔ̝] | ||||||||
Yo | זֶה | este | el | ze | ||||||||||
Yo | זָ׳רְגוֹן | jerga | ž [B2] [30] | žargón | / ʒ / | /ʒarˈɡon/ | ||||||||
Yo | חַם | caliente | Sí [C1] | jamón | o | jamón | / x / o / χ / | /examinar/ | [ χ ] | [soy] | ||||
dialéctico [ ħ ] | [jamón] | |||||||||||||
Yo | קָט | diminuto | a | gato | Sí | gato | ||||||||
Yo consonántico | יָם | mar | y | batata | / y / | /atasco/ | ||||||||
Yo parte del masculino hirik (vocal /i/) | בִּי | En mi | i | bi | ||||||||||
Yo parte de tsere masculino (/e/ vocal o /ei/ diptongo) | מֵידָע | información | mi | media | mi | medá | / e / o / ej / | /meˈda/ o /mejˈda/ | [ e̞ ] o /e̞j/ | [me̞ˈda] o [me̞jˈda] | ||||
כּ, ךּ [ 29] | כֹּה | entonces | a | en | ||||||||||
Yo, yo | סְכָךְ | techado de ramas | yo [C2] | skhakh | J | sḵaḵ | / x / o / χ / | /sátira/ | [ χ ] | [sχaχ] | ||||
Yo | לִי | a mí | yo | yo | ||||||||||
Yo, yo | מוּם | defecto | metro | mamá | ||||||||||
Yo, yo | נִין | bisnieto | norte | Nin | ||||||||||
ס | סוֹף | fin | s | suave | ||||||||||
Yo en posiciones de palabras iniciales o finales | עַדְלֹאיָדַע | Desfile de Purim | Ninguno [A4] | Adloyada | " | " adloyáda " | sólo en la posición inicial de la palabra [ ʔ ] | [ˌʔadlo̞ˈjada] | ||||||
dialéctico / ʕ / | /ˌʕadloˈjadaʕ/ | |||||||||||||
Yo en posiciones de palabras mediales | מוֹעִיל | útil | ' | yo soy él | " | yo soy él | / ʔ / | /moˈʔil/ | ||||||
dialéctico / ʕ / | /moˈʕil/ | |||||||||||||
פּ [ D] | טִיפּ | consejo | pag | consejo | ||||||||||
Yo, yo | פִסְפֵס | omitido | F | Fisfes | ||||||||||
Yo, yo | צִיץ | brote | los | tsits | ẓ | Yo | / t͡s / | /t͡sit͡s/ | ||||||
Oh, oh | ריצ׳רץ׳ | cremallera | č [B3] [30] | ríčrač | / t͡ʃ / | /ˈrit͡ʃrat͡ʃ/ | ||||||||
Yo | קוֹל | sonido | a | col | q | calidad de vida | ||||||||
Yo | עִיר | ciudad | a | ir | [ ʀ ] o [ ʁ ] | [iʀ] o [iʁ] | ||||||||
dialéctica [ r ] o [ ɾ ] | [ir] o [iɾ] | |||||||||||||
Yo | שָׁם | allá | ella | impostor | s | Saber | / ʃ / | /soy/ | ||||||
Yo | שָׂם | poner | s | SAMUEL | s | soy | ||||||||
תּ | תּוּת | fresa | a | gesto de desaprobación | a | gesto de desaprobación | ||||||||
Yo | ṯ |
Letra hebrea | Transliteración israelí estándar – regular [35] | transliteración israelí estándar – precisa [35] | Transcripción fonémica del AFI | Transcripción fonética del AFI | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
א consonántica, en posiciones iniciales de palabras | Ninguno [A1] | [ ʔ ] | ||||||
א consonántico, en posiciones de palabras no iniciales | ' | ` | / ʔ / | |||||
א silencioso | Ninguno [A2] | |||||||
בּ | b | |||||||
Yo | en | |||||||
גּ | gramo | gramo | ||||||
ג | gramo | |||||||
Yo | ǧ [B1] [30] | / d͡ʒ / | ||||||
דּ | d | d | ||||||
Yo | d | |||||||
Yo consonántico | yo | |||||||
Yo silencioso | Ninguno [A3] | |||||||
Yo consonántico | en | el | ||||||
וּ | tú | |||||||
וֹ | o | [ o̞ ] o [ ɔ̝ ] | ||||||
Yo | el | |||||||
Yo | ž [B2] [30] | / ʒ / | ||||||
Yo | Sí [C1] | o | / x / o / χ / | [ χ ] | ||||
dialéctico [ ħ ] | ||||||||
Yo | a | Sí | ||||||
Yo consonántico | y | / y / | ||||||
Yo parte del masculino hirik (vocal /i/) | i | |||||||
Yo parte de tsere masculino (/e/ vocal o /ei/ diptongo) | mi | mi | / e / o / ej / | [ e̞ ] o [e̞j]/ | ||||
כּ, ךּ [ 29] | a | |||||||
Yo, yo | yo [C2] | J | / x / o / χ / | [ χ ] | ||||
Yo | yo | |||||||
Yo, yo | metro | |||||||
Yo, yo | norte | |||||||
ס | s | |||||||
Yo en posiciones de palabras iniciales o finales | Ninguno [A4] | " | sólo en la posición inicial de la palabra [ ʔ ] | |||||
dialéctico / ʕ / | ||||||||
Yo en posiciones de palabras mediales | ' | " | / ʔ / | |||||
dialéctico / ʕ / | ||||||||
פּ [ D] | pag | |||||||
Yo, yo | F | |||||||
Yo, yo | los | ẓ | / t͡s / | |||||
Oh, oh | č [B3] [30] | / t͡ʃ / | ||||||
Yo | a | q | ||||||
Yo | a | [ ʀ ] o [ ʁ ] | ||||||
dialéctica [ r ] o [ ɾ ] | ||||||||
Yo | ella | s | / ʃ / | |||||
Yo | s | s | ||||||
תּ | a | a | ||||||
Yo | ṯ |
A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ En las transliteraciones del hebreo israelí moderno, la ע inicial y final (en la transliteración regular), la א muda o inicial y la ה muda no setransliteran. Para los lectores que se orientan en los alfabetos latinos (o similares), estas letras podrían parecer transliteradas como letras vocálicas; sin embargo, en realidad son transliteraciones de los diacríticos vocálicos – niqqud (o son representaciones de las vocales habladas). Por ejemplo, en אִם ("si", [ʔim] ), אֵם ("madre", [ʔe̞m] ) y אֹם (" nuez ", [ʔo̞m] ), la letra א siempre representa la misma consonante: [ ʔ ] ( oclusión glotal ), mientras que las vocales /i/, /e/ y /o/ representan respectivamente la vocal hablada, ya sea que esté ortográficamente denotada por diacríticos o no. Dado que la Academia de la Lengua Hebrea determina que א en posición inicial no se translitera, el símbolo de la oclusión glotal ʾ se omite de la transliteración, y solo se transliteran las vocales posteriores (ya sea que sus diacríticos vocálicos correspondientes aparecieran o no en el texto que se está transliterando), lo que resulta en "im", "em" y "om", respectivamente.
B 1 ^ 2 ^ 3 ^ El diacrítico geresh – " ׳ " – se usa también con algunas otras letras ( ד׳ , ח׳ , ט׳ , ע׳ , ר׳ , ת׳ ), pero solo para transliterar de otros idiomas al hebreo – nunca para deletrear palabras hebreas; por lo tanto, no se incluyeron en esta tabla (traducir correctamente un texto hebreo con estas letras requeriría usar la ortografía en el idioma desde el cual se hizo originalmente la transliteración al hebreo). Los no estándar " ו׳ " y " וו " [e1] se usan a veces para representar / w / , que como / d͡ʒ / , / ʒ / y / t͡ʃ / aparece en la jerga hebrea y en préstamos lingüísticos.
C 1 ^ 2 ^ El sonido / χ / (como "ch" en loch ) a menudo se transcribe "ch", de manera inconsistente con las pautas especificadas por la Academia de la Lengua Hebrea: חם /χam/ → "cham"; סכך /sχaχ/ → "schach".
D ^ Aunque la Biblia incluye una única aparición de un pe final con un dagesh ( Libro de Proverbios 30, 6: " אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ "), en hebreo moderno / p / es siempre representado por pe en su forma regular, no final, " פ ", incluso cuando está en la posición final de la palabra, lo que ocurre con préstamos (por ejemplo, שׁוֹפּ /ʃop/ "tienda" ), nombres extranjeros (por ejemplo, פִילִיפּ /ˈfilip/ "Felipe" ) y alguna jerga (por ejemplo חָרַפּ /χaˈrap/ "durmió profundamente" ).
Las letras del alfabeto hebreo han desempeñado papeles variados en la literatura religiosa judía a lo largo de los siglos, principalmente en textos místicos. Algunas fuentes de la literatura rabínica clásica parecen reconocer la procedencia histórica del alfabeto hebreo que se utiliza actualmente y tratarlo como un tema mundano (el Talmud de Jerusalén , por ejemplo, registra que "los israelitas adoptaron la caligrafía cuadrada", y que las letras "vinieron con los israelitas desde Ashur [Asiria]"); [36] otros atribuyen un significado místico a las letras, relacionándolas con el proceso de creación o la redención . En las concepciones místicas, el alfabeto se considera eterno, preexistente a la Tierra, y se considera que las letras mismas tienen santidad y poder, a veces hasta tal punto que varias historias del Talmud ilustran la idea de que no pueden ser destruidas. [37]
La idea del poder creativo de las letras encuentra su mayor vehículo en el Sefer Yezirah , o Libro de la Creación , un texto místico de origen incierto que describe una historia de la creación muy divergente de la del Libro del Génesis , en gran parte a través de la exposición de los poderes de las letras del alfabeto. Los supuestos poderes creativos de las letras también se mencionan en el Talmud y el Zohar . [38] [39]
Otro libro, el texto cabalístico del siglo XIII Sefer HaTemunah , sostiene que en el alfabeto actual falta una sola letra de pronunciación desconocida, que algunos consideran la shin de cuatro puntas de un lado de la caja de tefilín . Los defectos del mundo, enseña el libro, están relacionados con la ausencia de esta letra, cuya eventual revelación reparará el universo . [40] Otro ejemplo del significado mesiánico asociado a las letras es la enseñanza del rabino Eliezer de que las cinco letras del alfabeto con formas finales contienen el "secreto de la redención". [40]
Además, las letras aparecen ocasionalmente en partes agádicas de la literatura rabínica no mística. En dichas agádicas, las letras suelen tener cualidades antropomórficas y se las representa hablando con Dios. Comúnmente, sus formas se utilizan en parábolas para ilustrar puntos de ética o teología. Un ejemplo del Talmud de Babilonia (una parábola destinada a desalentar la especulación sobre el universo antes de la creación):
¿Por qué la historia de la creación comienza con bet?... De la misma manera que la letra bet está cerrada por todos lados y solo abierta por delante, de manera similar no está permitido investigar lo que hay antes ni lo que había detrás, sino solo desde el momento real de la Creación.
Talmud de Babilonia, Tratado Hagigah, 77c
Instrucciones detalladas sobre los métodos adecuados para formar las letras se encuentran en Mishnat Soferim, dentro de Mishna Berura de Yisrael Meir Kagan .
En teoría de conjuntos , , que se pronuncia aleph-cero o aleph-nulo, se utiliza para marcar el número cardinal de un conjunto contable infinito , como por ejemplo , el conjunto de todos los números enteros. En términos más generales, la notación numérica aleph marca la secuencia ordenada de todos los números cardinales infinitos distintos.
Con menos frecuencia, se utiliza la notación de números beth para los conjuntos de potencias iterados de . El segundo elemento es la cardinalidad del continuo . Muy ocasionalmente, se utiliza una función gimel en la notación cardinal.
El bloque hebreo Unicode se extiende desde U+0590 hasta U+05FF y desde U+FB1D hasta U+FB4F. Incluye letras , ligaduras , signos diacríticos de combinación ( Niqqud y signos de cantilación ) y signos de puntuación . [16] Las referencias de caracteres numéricos se incluyen para HTML. Estas se pueden usar en muchos lenguajes de marcado y se usan a menudo en Wiki para crear los glifos hebreos compatibles con la mayoría de los navegadores web.
Los teclados hebreos estándar tienen una disposición de 101 teclas. Al igual que la disposición QWERTY estándar , la disposición hebrea se derivó del orden de las letras en las máquinas de escribir hebreas .
a ^ "Alef-bet" se escribe comúnmente en hebreo israelí sin el maqaf ( מקף , "guión [hebreo]"), אלפבית עברי , a diferencia de con el guión, אלף־בית עברי .
b ^ Las letras árabes en general (ya que seis de las letras primarias pueden tener solo dos variantes) tienen cuatro formas, según su lugar en la palabra. Lo mismo sucede con las mandeas , excepto tres de las 22 letras, que tienen una sola forma.
c ^ En formas de hebreo más antiguas que el hebreo moderno, בי״ת , כ״ף y פ״א solo pueden leerse b , k y p , respectivamente, al comienzo de una palabra, mientras que tendrán el único valor de v , kh y f en una posición sofit (final), con pocas excepciones. [29] En posiciones mediales, ambas pronunciaciones son posibles. En hebreo moderno esta restricción no es absoluta, por ejemplo פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ y nunca /piziˈkaj/ (= "físico"), סְנוֹבּ /snob/ y nunca /snov/ (= "snob"). Se puede insertar un dagesh para denotar inequívocamente la variante oclusiva : בּ = /b/ , כּ = /k/ , פּ = /p/ ; de manera similar (aunque hoy en día es muy raro en hebreo y común solo en yiddish ), un rafé colocado sobre la letra denota inequívocamente la variante fricativa : בֿ = /v/ , כֿ = /χ/ y פֿ = /f/ . En la ortografía hebrea moderna , el sonido [ p ] al final de una palabra se denota con la forma regular " פ ", en oposición a la forma final " ף ", que siempre denota [ f ] (ver tabla de transliteraciones y transcripciones, comentario [D] ).
d ^ Sin embargo, וו (dos vav separadas), usada en Ktiv masculino , debe distinguirse de la ligadura yiddish װ (también dos vav pero juntas como un solo carácter).
e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ La Academia de la Lengua Hebrea afirma que tanto [ v ] como [ w ] se representan indistinguiblemente en hebreo usando la letra vav. [35] A veces la vav se duplica, sin embargo, no para denotar [w] en oposición a [v] sino más bien, cuando se escribe sin niqqud , para denotar el fonema /v/ en una posición no inicial y no final en la palabra, mientras que una sola vav en una posición no inicial y no final en la palabra en la ortografía sin niqqud denota uno de los fonemas /u/ o /o/. Para pronunciar palabras extranjeras y préstamos que contienen el sonido [ w ] , los lectores hebreos deben, por lo tanto, confiar en el conocimiento y el contexto previos.
Notas explicativas
{{cite book}}
: CS1 maint: date and year (link)