hindi

Variedad estandarizada del indostánico utilizado en la India

hindi
Hindi
La palabra "hindi" en escritura devanagari
Pronunciación[ˈɦɪndiː]
Nativo deIndia
RegiónCinturón hindi ( Uttar Pradesh occidental , Delhi )
Total de hablantesL1 : 345 millones de hablantes de hindi y varios idiomas relacionados que declararon que su idioma era "hindi" (censo de 2011) [1] [2]
L2 : 260 millones (2020) [2]
Formas tempranas
Firmado en hindi
Estatus oficial
Idioma oficial en
Lengua minoritaria reconocida
en
Regulado porDirección central de hindi [8]
Códigos de idioma
ISO 639-1hi
ISO 639-2hin
ISO 639-3hin
Glotologíahind1269
Lingüosfera59-AAF-qf
Distribución de hablantes declarados de hindi como primera lengua en la India según el censo de 2011

El hindi estándar moderno ( आधुनिक मानक हिन्दी , Ādhunik Mānak Hindī ), [9] comúnmente conocido como hindi , es la variedad estandarizada del idioma indostánico escrito en escritura devanagari . Es el idioma oficial de la India junto con el inglés y la lengua franca del norte de la India . El hindi se considera un registro sanscrito [10] del idioma indostánico , que a su vez se basa principalmente en el dialecto Khariboli de Delhi y áreas vecinas. [11] [12] [13] Es un idioma oficial en nueve estados y tres territorios de la unión y un idioma oficial adicional en otros tres estados. [14] [15] [16] [17] El hindi también es uno de los 22 idiomas programados de la República de la India . [18]

El hindi también se habla, en menor medida, en otras partes de la India (generalmente en una variedad simplificada o pidginizada como el hindustaní de Bazaar o el hindi de Haflong ). [14] [15] Fuera de la India, varios otros idiomas son reconocidos oficialmente como "hindi", pero no se refieren al idioma hindi estándar descrito aquí y en su lugar descienden de otros idiomas cercanos, como el awadhi y el bhojpuri . Dichos idiomas incluyen el hindi de Fiji , que tiene un estatus oficial en Fiyi , [19] y el indostánico caribeño , que se habla en Surinam , Trinidad y Tobago y Guyana . [20] [21] [22] [23] Aparte de la escritura y el vocabulario formal, el hindi estándar es mutuamente inteligible con el urdu estándar , otro registro reconocido del indostánico, ya que tanto el hindi como el urdu comparten una base de vocabulario central derivada del prácrito (un descendiente del sánscrito). [24] [25] [26] [27]

El hindi es la cuarta lengua materna más hablada del mundo, después del mandarín, el español y el inglés. [28] Si se cuenta junto con el urdu, mutuamente inteligible, es la tercera lengua más hablada del mundo, después del mandarín y el inglés. [29] [30] Según los informes de Ethnologue (2022, 25.ª edición), el hindi es la tercera lengua más hablada del mundo, incluidos los hablantes de primera y segunda lengua . [31]

El hindi es el idioma de más rápido crecimiento en la India , seguido por el cachemiro , el meitei , el gujarati y el bengalí según el censo de la India de 2011. [ 32]

Terminología

El término hindī se utilizó originalmente para referirse a los habitantes de la llanura indogangética . Proviene del persa clásico هندی hindī ( pronunciación persa iraní : hendi ), que significa "de o perteneciente a Hind (India)" (de ahí "indio"). [33]

Otro nombre Hindavī ( हिन्दवी ) o Hinduī ( हिन्दुई ) (del persa : هندوی "de o perteneciente al pueblo hindú/indio") se usó a menudo en el pasado, por ejemplo por Amir Khusrau en su poesía. [34] [35]

Los términos "hindi" e "hindú" se remontan al persa antiguo, que derivaba estos nombres del nombre sánscrito Sindhu ( सिन्धु ), que hacía referencia al río Indo . Los términos griegos afines de los mismos son " Indus " (por el río) e " India " (por la tierra del río). [36] [37]

El término hindi estándar moderno se utiliza comúnmente para referirse específicamente al idioma hindi literario moderno, a diferencia de las variedades coloquiales y regionales que también se conocen como hindi en un sentido más amplio . [38]

Historia

Del indoario medio al hindi

Al igual que otras lenguas indoarias, el hindi es un descendiente directo de una forma temprana del sánscrito védico , a través del shauraseni prakrit y el Śauraseni apabhraṃśa (del sánscrito apabhraṃśa "corrupto"), que surgió en el siglo VII d. C. [39]

Los cambios de sonido que caracterizaron la transición del indoario medio al hindi son: [40]

  • Alargamiento compensatorio de las vocales que preceden a consonantes geminadas , a veces con nasalización espontánea: Skt. hasta "mano" > Pkt. hattha > hāth
  • Pérdida de todas las vocales finales de palabra: rātri "noche" > rattī > rāt
  • Formación de vocales largas nasalizadas a partir de consonantes nasales (-VNC- > -V̄̃C-): bandha "enlace" > bā̃dh
  • Pérdida de vocales cortas no acentuadas o átonas (reflejada en la eliminación de schwa ): susthira "firme" > sutthira > suthrā
  • Colapso de vocales adyacentes (incluso separadas por un hiato: apara "otro" > avara > aur
  • Final -m a -ṽ : grāma "pueblo" > gāma > gāṽ
  • -ḍ- intervocálico a -ṛ- o -l- : taḍāga "estanque" > talāv , naḍa "caña" > nal .
  • v > b : vivāha "matrimonio" > byāh

indostánico

Durante el período del Sultanato de Delhi , que cubrió la mayor parte de la actual India del norte, Pakistán oriental, Nepal meridional y Bangladesh [41] y que resultó en el contacto de las culturas hindú y musulmana , la base sánscrita y prakrit del antiguo hindi se enriqueció con préstamos del persa , evolucionando hacia la forma actual del indostánico. [42] [43] [44] [ 45] [46] [47] El hindi alcanzó prominencia en la India después de convertirse en el idioma oficial de la corte imperial durante el reinado de Shah Jahan . [48] Está registrado que el emperador Aurangzeb hablaba en hindvi . [49] La lengua vernácula indostánica se convirtió en una expresión de la unidad nacional india durante el movimiento de independencia de la India , [50] [51] y continúa siendo hablada como la lengua común de la gente del subcontinente indio del norte, [52] lo que se refleja en el vocabulario indostánico de las películas y canciones de Bollywood . [53] [54]

El hindi estándar se basa en el dialecto de Delhi , [39] la lengua vernácula de Delhi y la región circundante, que llegó a reemplazar a idiomas de prestigio anteriores como el awadhi y el braj . Se desarrolló extrayendo palabras persas y árabes del idioma indostánico y reemplazándolas por palabras sánscritas . [55] [56] El hindi moderno se convirtió en una lengua literaria en el siglo XIX. Los primeros ejemplos se pueden encontrar en Prēm Sāgar de Lallu Lal , Batiyāl Pachīsī de Sadal Misra y Rānī Kētakī Kī Kahānī de Insha Allah Khan, que se publicaron en escritura devanagari a principios del siglo XIX. [57]

John Gilchrist fue principalmente conocido por su estudio del idioma indostánico , que fue adoptado como la lengua franca del norte de la India (incluido lo que hoy es Pakistán ) por los colonos británicos y los pueblos indígenas. Compiló y escribió An English-Hindustani Dictionary , A Grammar of the Hindoostanee Language , The Oriental Linguist y muchos más. Su léxico del indostánico se publicó en la escritura persoárabe , la escritura nāgarī y en transliteración romana . A fines del siglo XIX, tomó forma un movimiento para desarrollar aún más el hindi como una forma estandarizada del indostánico separada del urdu. [58] En 1881, Bihar aceptó el hindi como su único idioma oficial, reemplazando al urdu, y así se convirtió en el primer estado de la India en adoptar el hindi. [59] Sin embargo, en 2014, se le otorgó al urdu el estatus de segundo idioma oficial en el estado. [60]

India independiente

Después de la independencia, el Gobierno de la India instituyó las siguientes convenciones: [ investigación original? ]

  • Estandarización de la gramática: En 1954, el Gobierno de la India creó un comité para preparar una gramática del hindi; el informe del comité se publicó en 1958 con el título Gramática básica del hindi moderno . [61]
  • Estandarización de la ortografía, utilizando la escritura devanagari , por parte de la Dirección Central de Hindi del Ministerio de Educación y Cultura para lograr uniformidad en la escritura, mejorar la forma de algunos caracteres devanagari e introducir diacríticos para expresar sonidos de otros idiomas.

El 14 de septiembre de 1949, la Asamblea Constituyente de la India adoptó el hindi escrito en escritura devanagari como idioma oficial de la República de la India, reemplazando el uso anterior del indostánico en escritura persa-árabe en el Imperio Británico de la India . [62] [63] [64] Con este fin, varios incondicionales se unieron y presionaron en toda la India a favor del hindi, en particular Beohar Rajendra Simha junto con Hazari Prasad Dwivedi , Kaka Kalelkar , Maithili Sharan Gupt y Seth Govind Das, quienes incluso debatieron en el Parlamento sobre este tema. Como tal, el 50 cumpleaños de Beohar Rajendra Simha el 14 de septiembre de 1949, los esfuerzos dieron sus frutos tras la adopción del hindi como idioma oficial. [65] Ahora, se celebra como el Día del Hindi . [66]

Estatus oficial

India

La Parte XVII de la Constitución de la India se ocupa de los idiomas oficiales de la Unión India. En virtud del artículo 343, se establecen los idiomas oficiales de la Unión, que incluyen el hindi en escritura devanagari y el inglés:

(1) El idioma oficial de la Unión será el hindi en escritura devanagari. La forma de los números que se utilizarán para los fines oficiales de la Unión será la forma internacional de los números indios. [20]
(2) No obstante lo dispuesto en la cláusula (1), durante un período de quince años a partir de la entrada en vigor de esta Constitución, el idioma inglés seguirá utilizándose para todos los fines oficiales de la Unión para los que se utilizaba inmediatamente antes de dicha entrada en vigor; siempre que el Presidente pueda, durante dicho período, autorizar mediante orden el uso del idioma hindi además del idioma inglés y de la forma devanagari de los números además de la forma internacional de los números indios para cualquiera de los fines oficiales de la Unión. [67]

El artículo 351 de la Constitución india establece:

Será deber de la Unión promover la difusión del idioma hindi, desarrollarlo de modo que pueda servir como medio de expresión para todos los elementos de la cultura compuesta de la India y asegurar su enriquecimiento asimilando, sin interferir con su genio, las formas, el estilo y las expresiones utilizadas en indostánico y en los demás idiomas de la India especificados en el Octavo Anexo, y utilizando, siempre que sea necesario o deseable, para su vocabulario, principalmente el sánscrito y secundariamente otros idiomas.

Se previó que el hindi se convertiría en el único idioma de trabajo del Gobierno de la Unión en 1965 (según las directivas del artículo 344 (2) y del artículo 351), [68] y que los gobiernos estatales serían libres de funcionar en el idioma de su propia elección. Sin embargo, la resistencia generalizada a la imposición del hindi a hablantes no nativos, especialmente en el sur de la India (como los de Tamil Nadu ), condujo a la aprobación de la Ley de Idiomas Oficiales de 1963, que preveía el uso continuo del inglés indefinidamente para todos los fines oficiales, aunque la directiva constitucional para que el Gobierno de la Unión fomentara la difusión del hindi se mantuvo y ha influido fuertemente en sus políticas. [69]

El artículo 344 (2b) estipula que la comisión de lengua oficial se constituirá cada diez años para recomendar medidas para el uso progresivo del hindi e imponer restricciones al uso del inglés por parte del gobierno de la Unión. En la práctica, las comisiones de lengua oficial se esfuerzan constantemente por promover el hindi, pero no imponen restricciones al uso oficial del inglés por parte del gobierno de la Unión.

A nivel estatal, el hindi es el idioma oficial de los siguientes estados de la India: Bihar , Chhattisgarh , Haryana , Himachal Pradesh , Jharkhand , Madhya Pradesh , Rajasthan , Uttar Pradesh y Uttarakhand . [70] El hindi es un idioma oficial de Gujarat , junto con el gujarati . [71] Actúa como un idioma oficial adicional de Bengala Occidental en bloques y subdivisiones con más del 10% de la población hablando hindi. [72] [73] [74] De manera similar, al hindi se le otorga el estatus de idioma oficial en los siguientes Territorios de la Unión : Delhi , Islas Andamán y Nicobar y Dadra y Nagar Haveli y Daman y Diu .

Aunque en la Constitución no se especifica cuál es el idioma nacional, existe una creencia generalizada de que el hindi es el idioma nacional de la India, lo que suele ser motivo de fricción y de debates polémicos. [75] [76] [77] En 2010, el Tribunal Superior de Gujarat aclaró que el hindi no es el idioma nacional de la India porque la Constitución no lo menciona como tal. [78] [79]

Fiyi

Fuera de Asia , en Fiji se habla el idioma awadhi (un dialecto del hindi oriental) con influencia del bhojpuri , las lenguas bihari , el fiyiano y el inglés . [80] [81] Es un idioma oficial en Fiji según la Constitución de Fiji de 1997, [82] donde se lo denomina "hindustani"; sin embargo, en la Constitución de Fiji de 2013 , simplemente se lo llama " hindi de Fiji " como idioma oficial. [83] Lo hablan 380.000 personas en Fiji. [80]

Nepal

Según el censo de 2011 , en Nepal unas 77.569 personas hablan hindi como primera lengua y 1.225.950 como segunda lengua. [84] Un defensor del hindi, Paramananda Jha , nacido en la India , fue elegido vicepresidente de Nepal. En julio de 2008, juró su cargo en hindi, lo que provocó protestas en las calles durante cinco días; los estudiantes quemaron sus efigies y hubo una huelga general en 22 distritos. En 2009, el Tribunal Supremo de Nepal dictaminó que su juramento en hindi no era válido y se le mantuvo "inactivo" como vicepresidente. Jha, "enojado", dijo: "No me pueden obligar a prestar juramento ahora en nepalí. Prefiero hacerlo en inglés". [85]

Sudáfrica

El hindi es una lengua protegida en Sudáfrica . Según la Constitución de Sudáfrica , la Junta Panafricana de Lenguas debe promover y garantizar el respeto por el hindi junto con otras lenguas. [6] Según una tesis doctoral de Rajend Mesthrie en 1985, aunque el hindi y otras lenguas indias han existido en Sudáfrica durante los últimos 125 años, no existen estudios académicos sobre ninguna de ellas: sobre su uso en Sudáfrica, su evolución y su declive actual. [86]

Emiratos Árabes Unidos

El hindi se ha adoptado como el tercer idioma oficial de los tribunales en el Emirato de Abu Dhabi . [7] Como resultado de este estatus, los trabajadores indios en los EAU pueden presentar sus quejas ante los tribunales laborales del país en su propia lengua materna. [87]

Distribución geográfica

El hindi es la lengua franca del norte de la India (que incluye el cinturón del hindi ), así como un idioma oficial del Gobierno de la India, junto con el inglés. [67]

En el noreste de la India, un pidgin conocido como hindi de Haflong se ha desarrollado como lengua franca para la gente que vive en Haflong , Assam, que habla otros idiomas de forma nativa. [88] En Arunachal Pradesh , el hindi surgió como lengua franca entre los lugareños que hablan más de 50 dialectos de forma nativa. [89]

El hindi es bastante fácil de entender para muchos paquistaníes que hablan urdu, que, como el hindi, es un registro estándar del idioma indostánico; además, los medios de comunicación indios son ampliamente vistos en Pakistán. [90]

Una parte considerable de la población de Afganistán , especialmente en Kabul , también puede hablar y comprender hindi-urdu debido a la popularidad e influencia de las películas, canciones y actores de Bollywood en la región. [91] [92]

El hindi también es hablado por una gran población de madheshis (personas que tienen raíces en el norte de la India pero que han emigrado a Nepal durante cientos de años) de Nepal . Aparte de esto, el hindi es hablado por la gran diáspora india que proviene o tiene su origen en el "cinturón hindi" de la India. Una diáspora del norte de la India sustancialmente grande vive en países como los Estados Unidos de América , el Reino Unido, los Emiratos Árabes Unidos , Trinidad y Tobago, Guyana, Surinam, Sudáfrica, Fiyi y Mauricio , donde se habla de forma nativa en casa y entre sus propias comunidades de habla indostánica. Fuera de la India, los hablantes de hindi son 8 millones en Nepal ; 863.077 en los Estados Unidos de América ; [93] [94] 450.170 en Mauricio; 380.000 en Fiyi; [80] 250.292 en Sudáfrica; 150.000 en Surinam; [95] 100.000 en Uganda ; 45.800 en el Reino Unido; [96] 20.000 en Nueva Zelanda ; 20.000 en Alemania ; 26.000 en Trinidad y Tobago; [95] 3.000 en Singapur .

Comparación con el urdu estándar

Lingüísticamente , el hindi y el urdu son dos registros del mismo idioma y son mutuamente inteligibles. [97] Tanto el hindi como el urdu comparten un vocabulario básico de palabras nativas derivadas del prakrit y del sánscrito. [24] [98] [25] Sin embargo, el hindi se escribe en la escritura devanagari y contiene más palabras derivadas del sánscrito tatsama que el urdu, mientras que el urdu se escribe en la escritura persoárabe y utiliza más préstamos árabes y persas en comparación con el hindi. [99] Debido a esto, así como al hecho de que los dos registros comparten una gramática idéntica, [13] [24] [98] un consenso de lingüistas los considera dos formas estandarizadas del mismo idioma, el indostánico o el hindi-urdu. [97] [13] [24] [12] El hindi es el idioma oficial más utilizado en la India y es uno de los dos idiomas oficiales de la unión , [100] el otro es el inglés. El urdu es el idioma nacional y lingua franca de Pakistán y es uno de los 22 idiomas oficiales de la India , y también tiene estatus oficial en Uttar Pradesh , Jammu y Cachemira , Delhi , Telangana , [101] Andhra Pradesh [102] y Bihar . [103]

Guion

El hindi se escribe en la escritura devanagari, una abugida . El devanagari consta de 11 vocales y 33 consonantes y se escribe de izquierda a derecha. A diferencia del sánscrito, el devanagari no es completamente fonético para el hindi, especialmente porque no marca la eliminación de schwa en el hindi estándar hablado. [104]

Romanización

El Gobierno de la India utiliza la transliteración hunteriana como sistema oficial de escritura del hindi en alfabeto latino. También existen otros sistemas, como IAST , ITRANS e ISO 15919 .

El hindi romanizado , también llamado hinglish , es la forma dominante del hindi en Internet. En un análisis de los comentarios de YouTube , Palakodety et al. identificaron que el 52 % de los comentarios estaban en hindi romanizado, el 46 % en inglés y el 1 % en hindi devanagari . [5]

Fonología

Consonantes
APIEjemplosRepresentación devanagariAproximación inglesa
hindiUrdúISO 15919
bबीसبیسb esब्ca bb es decir
bभालूبھالوbhālū (bhālu )casa club
y [105]दालدالDālel
[105]धूपدھوپdhupध्un dh ere (pero dental)
जानجانeneज्en expansión​
dʒʱझड़नाجھڑناjh aṛnāझ्él dgeh y
ɖ [105]डालनाالناAlnaड्pájaro americano
ɖʱ [105]ढक्कनڈھکّنEl día de AkkanCasa de pájaros americana
Fख़िलाफ़خلافk͟hilā fफ़्Alboroto
ɡगोलالماربيةgoolग्atrás
ɡʱJajaگھرgh arघ्casa pequeña​
ʔ [106]एतबारárabeyo soy tibār [a]La pausa en "uh-oh!" , bu tt er "bu ' er" ( dialectos que glotalizan t )
ɣ [108]बाग़باغbolsaग़्Similar a la R francesa
ɦHolaفمjamónHolaadelante
HindiحکمHola ukmHola
yoHolayād¡Qué asco!
aकमज़ोरالسلمانk -amzors c ab
खालکھالkhāltaxi
yoYaبel abhoja
metroमगरمگرagar -mamucho
norteनहींنہیںn ahī̃padre
ɳ [109]किरणالسرنkira Quemadura americana
norteरंगرن٘گra gङ् oestallido
pagپلp allugar
pagپللph alolla
q [108]क़रीबقریبq arib‌‌‌क़्algo así como atrapado
o [110]رسr comoAnillo trinado​
ज़र्राذرّہes rr a
ɾ [110]ज़राذراza Un átomo americano
aलड़नाلڑناla ड़Liga americana​
ɽʱपढ़ाईپڑھائیpa ṛhāīNo hay equivalente en inglés
sHolaسبS desdesol
साफ़صافs̤āf
साबितثابتs̱abito
ʂ [109]नष्टنشٹen el cieloष्musaraña
ʃकाशالساشار¿ qué ?zapato
en [105]तालाबتالابT- alabSimilar a lo que pensamos , español t omar
लतीफ़ाلطیفہla īfā
[105]थैलाتاؾیلاEl ailātina (pero dental)
चोरالسورc oच्atrapar
T'छोड़नाچھوڑناch oṛnāun choo
ʈ [105]टमाटरٹماٹرYo amo y yo ar‌‌‌ट्s ub (pero retroflex)
ʈʰ [105]ठंडٹھنڈṭh yḍठ्t ub (pero retroflex)
ʋ [111]वर्ज़िशورزشen el arzobispov en
en [111]पकवानپكوانPak vānBueno
x [108]ख़राबخرابk͟h árabeख़्lo ch escocés
y [108]काग़ज़الستاغذque esज़्zoológico
ʒ [108]अझ़दहाالادارةuna ž dahāझ़्placer
Vocales
APIEjemplosRepresentación devanagariAproximación inglesa
hindiUrdúISO 15919
aHolaالسلمkām (Kām )आ o ाpadre
miजेबجیبy bए o ेcorreo
ɛ [112]Hindiرہناhnāऐ o ैbolígrafo
ɛːकैसाکیسا¿ Quién es ?ऐ o ैhada
aَلk a lAacerca de
ɪजितनाجِتناYo soy tnāइ o िsentarse
iजीतनाجیتناYo soy​ई o ीasiento
बोलोبولوb o l oओ o ोcrecer
ɔːकौनکَونk au nऔ o ौtrabajo
ʊاُنउ o ुlibro
اُونū nऊ o ूluna
◌̃Hindiالن٘سha sAvocal nasal fa un
( [ãː, õː] , etc.)
मैंمَیںmi ī̃
Suprasegmentales
APIEjemploNotas
ˈ◌[baːɦər]acento
(colocado antes de la sílaba tónica)
◌ː[ˈʊtːəɾ pɾəˈdeːʃ]consonante doble
(colocada después de consonante doble)

Vocabulario

Tradicionalmente, las palabras hindi se dividen en cinco categorías principales según su etimología:

  • Palabras tatsam ( तत्सम transl.  "igual que eso" ): son palabras que se escriben igual en hindi que en sánscrito (excepto por la ausencia de inflexiones de caso final). [113] Incluyen palabras heredadas del sánscrito a través del prácrito que han sobrevivido sin modificaciones (por ejemplo, hindi नाम nām / sánscrito नाम nāma , "nombre", [114] así como formas tomadas prestadas directamente del sánscrito en tiempos más modernos (por ejemplo, प्रार्थना prārthanā , "oración"). [115] Sin embargo, la pronunciación se ajusta a las normas del hindi y puede diferir de la del sánscrito clásico. Entre los sustantivos, la palabra tatsam podría ser la raíz de la palabra sánscrita no flexionada, o podría ser la forma nominativa singular en la declinación nominal sánscrita.
  • Palabras de Ardhatatsam ( अर्धतत्सम trad.  "semi-tatsama" ): Estas palabras son típicamente préstamos anteriores del sánscrito que han sufrido cambios de sonido después de ser tomados prestados. (por ejemplo, hindi सूरज sūraj del sánscrito सूर्य sūrya )
  • Palabras de Tadbhav ( तद्भव transl.  "nacido de eso" ): Estas son palabras nativas del hindi derivadas del sánscrito después de someterse a reglas fonológicas (por ejemplo, el sánscrito कर्म karma , "acción", se convierte en Shauraseni Prakrit कम्म kamma , y ​​eventualmente en hindi काम kām , "trabajo") y se escriben de manera diferente al sánscrito. [113]
  • Palabras deshaj ( देशज trad.  "del país" ): son palabras que no son préstamos de lenguas no indígenas, pero tampoco derivan de palabras indoarias documentadas. Pertenecen a esta categoría las palabras onomatopéyicas o las que se toman prestadas de lenguas locales no indoarias .
  • Palabras videshī ( विदेशी trad.  "extranjero" ): Incluyen todos los préstamos de lenguas no indígenas. Las lenguas de origen más frecuentes en esta categoría son el persa , el árabe , el inglés y el portugués . Algunos ejemplos son क़िला qila "fuerte" del persa, कमेटी kameṭī del inglés committee .

El hindi también hace un uso extensivo de la traducción de préstamos ( calqueo ) y ocasionalmente de la correspondencia fonosemántica del inglés . [116]

prácrito

El hindi ha heredado naturalmente una gran parte de su vocabulario del prakrit shauraseni , en forma de palabras tadbhava . [25] Este proceso generalmente implica un alargamiento compensatorio de las vocales que preceden a los grupos de consonantes en prakrit, por ejemplo, sánscrito tīkṣṇa > prakrit tikkha > hindi tīkhā .

Sanskrit

Gran parte del vocabulario del hindi estándar proviene del sánscrito, en forma de préstamos tatsam , especialmente en los campos técnicos y académicos. El hindi estándar formal, del que gran parte del vocabulario persa, árabe e inglés ha sido reemplazado por neologismos que componen palabras tatsam , se denomina Śuddh Hindi (hindi puro) y se considera un dialecto más prestigioso que otras formas más coloquiales del hindi.

El uso excesivo de palabras tatsam a veces crea problemas para los hablantes nativos. Pueden tener grupos consonánticos sánscritos que no existen en indostánico, lo que causa dificultades en la pronunciación. [117]

Como parte del proceso de sanscritización , se acuñan nuevas palabras a partir de componentes sánscritos para reemplazar vocabulario supuestamente extranjero. Por lo general, estos neologismos son calcos de palabras inglesas ya adoptadas en el hindi hablado. Algunos términos como dūrbhāṣ "teléfono", que literalmente significa "habla lejana", y dūrdarśan "televisión", que literalmente significa "visión lejana", incluso han ganado cierta popularidad en el hindi formal en lugar de los préstamos ingleses (ṭeli)fon y ṭīvī . [118]

persa

El hindi también presenta una importante influencia persa , estandarizada a partir del indostánico hablado . [99] [38] [ página requerida ] Los primeros préstamos, que comenzaron a mediados del siglo XII, fueron específicos del Islam (por ejemplo, Mahoma , Islam ) y, por lo tanto, el persa fue simplemente un intermediario para el árabe. Más tarde, bajo el Sultanato de Delhi y el Imperio mogol , el persa se convirtió en la principal lengua administrativa en el corazón del hindi. Los préstamos persas alcanzaron su apogeo en el siglo XVII, impregnando todos los aspectos de la vida. Incluso las construcciones gramaticales, a saber, el izafat , se asimilaron al hindi. [119]

El estatus de la lengua persa en aquella época y, por tanto, su influencia, también se puede ver en los proverbios hindi :

हाथ कंगन को आरसी क्या,
पढ़े लिखे को फ़ारसी क्या ।

Hāth kaṅgan ko ārsī kyā,
Paṛhe likhe ko Fārsī kyā.

¿Qué es un espejo para una mano con brazaletes?
¿Qué es el persa para alguien alfabetizado?

La aparición del hindi estándar moderno en el siglo XIX fue acompañada por la sanscritización de su vocabulario, [120] lo que condujo a una marginalización del vocabulario persa en hindi, que continuó después de la Partición , cuando el gobierno indio adoptó la política de sanscritización. Sin embargo, muchas palabras persas (por ejemplo, bas "suficiente", khud "yo") han permanecido arraigadas en el hindi estándar, y una cantidad mayor aún se utiliza en la poesía urdu escrita en escritura devanagari. Muchas palabras prestadas del persa a su vez fueron préstamos del árabe (por ejemplo, muśkil "difícil", havā "aire", x(a)yāl "pensamiento", kitāb "libro").

Préstamos del persa derivados del árabe [121] [ se necesita una fuente mejor ]
Palabra persoárabePalabra hindiBrillo
¿Qué es waqt? El hombre vaqttiempo
El qamīṣ es un diosEl hombre qamīzcamisa
El kitab de la suerteKitab de la Indialibro
نصيب naṣībEl nasibdestino
Curso de inglés Curso de ingléssilla
El sueño de HisabEl rey Hisabcálculo
El qānūn El qānūn del versoley
El HabarEl rey xabarnoticias
El dunyāEl hombre duniyāmundo
  • क़ानून proviene en última instancia del griego κανών (kanōn).
  • क़मीज़ proviene en última instancia de la pronunciación latina "camisia" reforzada por la pronunciación portuguesa "camisa".

portugués

Muchas palabras indostánicas se derivaron del portugués debido a la interacción con colonos y misioneros:

hindiSignificadoportugués
ananas (अनानास)piñaananas
Pādrī (पाद्री)sacerdotecapellán
bālṭī (बाल्टी)baldecalva
čābī (चाबी)llavellave
girjā (गिर्जा)iglesiaiglesia
almārī (अलमारी)armarioarmario
Botal (árbol)botellabotellón
aspatāl (अस्पताल)hospitalHospital
olandez (ओलंदेज़)Holandésholandés

Medios de comunicación

Literatura

La literatura hindi se divide en cuatro formas o estilos destacados: Bhakti (devocional: Kabir , Raskhan ); Śṛṇgār (belleza: Keshav , Bihari ); Vīgāthā (épica); y Ādhunik (moderna).

La literatura hindi medieval está marcada por la influencia del movimiento Bhakti y la composición de poemas épicos largos. Se escribió principalmente en otras variedades de hindi , en particular avadhi y braj bhasha , pero también en cierta medida en delhavi, la base del hindi estándar. Durante el Raj británico , el indostánico se convirtió en el dialecto de prestigio.

Chandrakanta , escrito por Devaki Nandan Khatri en 1888, se considera la primera obra auténtica en prosa en hindi moderno. [122] La persona que trajo el realismo a la literatura en prosa hindi fue Munshi Premchand , considerado la figura más venerada en el mundo de la ficción hindi y el movimiento progresista. El hindi literario, o sāhityik , se popularizó gracias a los escritos de Swami Dayananda Saraswati , Bhartendu Harishchandra y otros. El creciente número de periódicos y revistas hizo que el indostánico fuera popular entre la gente culta. [ cita requerida ]

La Dvivedī Yug ("Era de Dwivedi") en la literatura hindi duró desde 1900 hasta 1918. Lleva el nombre de Mahavir Prasad Dwivedi , quien jugó un papel importante en el establecimiento del hindi estándar en la poesía y la ampliación de los temas aceptables de la poesía hindi más allá de los tradicionales de la religión y el amor romántico.

En el siglo XX, la literatura hindi experimentó un auge romántico, conocido como Chāyāvād ( sombra-ismo ), y las figuras literarias pertenecientes a esta escuela se conocen como Chāyāvādī . Jaishankar Prasad , Suryakant Tripathi 'Nirala' , Mahadevi Varma y Sumitranandan Pant son los cuatro principales poetas Chāyāvādī .

Uttar Ādhunik es el período posmodernista de la literatura hindi, marcado por un cuestionamiento de las tendencias tempranas que copiaron a Occidente, así como por la ornamentación excesiva del movimiento Chāyāvādī , y por un retorno a un lenguaje simple y a los temas naturales.

Internet

La literatura, la música y el cine en hindi se han difundido a través de Internet. En 2015, Google informó de un aumento del 94% en el consumo de contenidos en hindi año tras año, y añadió que el 21% de los usuarios de la India prefiere el contenido en hindi. [123] Muchos periódicos en hindi también ofrecen ediciones digitales.

Texto de muestra

El siguiente es un texto de muestra en alto hindi del Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos (de las Naciones Unidas):

Hindi en escritura devanagari
अनुच्छेद १(एक): सभी मनुष्य जन्म से स्वतन्त्र तथ ा मर्यादा और अधिकारों में समान होते हैं। Más información ातृत्व की भावना से परस्पर के प्रति कार्य करना Hindi
Transliteración ( ISO )
Anucchēd 1 (ēk): Sabhī manuṣya janma sē svatantra tathā maryādā aur adhikārō̃ mē̃ samān hōtē haĩ. Vē tark aur vivēk sē sampanna haĩ tathā unhē̃ bhrātr̥tva kī bhāvanā sē paraspar kē pratī kārya karnā cāhiē.
Transcripción ( IPA )
[ənʊtːʃʰeːd eːk | səbʰiː mənʊʂjə dʒənmə seː sʋət̪ənt̪ɾə t̪ətʰaː məɾjaːd̪aː ɔːɾ əd̪ʰɪkaːɾõː mẽː səmaːn hoːteː ɛ̃ː‖ ʋeː t̪əɾk ɔːɾ ʋɪʋeːk seː səmpənːə hɛ̃ː t̪ətʰaː ʊnʰẽː bʰɾaːtɾɪt̪ʋə kiː bʰaːʋənaː seː pəɾəspəɾ keː pɾət̪iː kaːɾjə kəɾnaː tʃaːhɪeː‖]
Glosario (palabra por palabra)
Artículo 1 (uno) Todos los seres humanos nacen de forma independiente y son iguales en dignidad y derechos. Tienen lógica y conciencia de estar dotados y deben trabajar juntos en fraternidad.
Traducción (gramatical)
Artículo 1 Todos los seres humanos nacen independientes e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de lógica y de conciencia y deben obrar fraternalmente unos con otros.

Véase también

Notas

  1. ^ Transliteración urdu. La variante hindi suele escribirse como एतबार ( etbār ). El Diccionario Rekhta translitera este término como ए'तिबार ( e'tibār ) en devanagari. [107]

Referencias

  1. ^ "Lenguas programadas en orden descendente de número de hablantes - 2011" (PDF) . Registrador General y Comisionado del Censo de la India . 29 de junio de 2018.
  2. ^ ab hindi en Ethnologue (27.a ed., 2024)Icono de acceso cerrado
  3. ^ ab Hindustani (2005). Keith Brown (ed.). Enciclopedia de la lengua y la lingüística (2.ª ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
  4. ^ Gangopadhyay, Avik (2020). Destellos de lenguas indias . Publicación Evincepub. pag. 43.ISBN 9789390197828.
  5. ^ ab Palakodety, Shriphani; KhudaBukhsh, Ashiqur R.; Jayachandran, Guha (2021), "Traducción automática de bajos recursos", Minería de texto de redes sociales de bajos recursos , SpringerBriefs in Computer Science, Singapur: Springer Singapur, págs. 7-9, doi : 10.1007/978-981-16-5625-5_5, ISBN 978-981-16-5624-8, ISSN  2191-5768, S2CID  244313560 , consultado el 24 de septiembre de 2022
  6. ^ ab "Constitución de la República de Sudáfrica, 1996 – Capítulo 1: Disposiciones fundacionales". www.gov.za . Consultado el 6 de diciembre de 2014 .
  7. ^ ab "Abu Dabi incluye el hindi como tercer idioma oficial de los tribunales". The Hindu . 10 de febrero de 2019 – vía www.thehindu.com.
  8. ^ "Acerca de nosotros". Dirección Central de Hindi . Archivado desde el original el 4 de mayo de 2012. Consultado el 18 de febrero de 2014 .
  9. ^ Singh, Rajendra y Rama Kant Agnihotri. Morfología hindi: una descripción basada en palabras. vol. 9. Motilal Banarsidass Publ., 1997.
  10. ^ "La Constitución de la India". lawmin.nic.in . Archivado desde el original el 2 de abril de 2012 . Consultado el 21 de marzo de 2012 .
  11. ^ "Acerca del hindi y el urdu". Universidad Estatal de Carolina del Norte . Archivado desde el original el 15 de agosto de 2009. Consultado el 9 de agosto de 2009 .
  12. ^ ab Basu, Manisha (2017). La retórica del hindutva. Cambridge University Press . ISBN 978-1-107-14987-8El urdu , al igual que el hindi, era un registro estandarizado de la lengua indostánica derivada del dialecto de Delhi y surgió en el siglo XVIII bajo el gobierno de los últimos mogoles.
  13. ^ abc Peter-Dass, Rakesh (2019). Literatura cristiana hindi en la India contemporánea. Routledge . ISBN 978-1-00-070224-8Dos formas del mismo idioma, el hindi nagarai y el hindi persianizado (urdu), tenían una gramática idéntica, compartían palabras y raíces comunes y empleaban escrituras diferentes.
  14. ^ ab Kawoosa, Vijdan Mohammad (22 de noviembre de 2018). «Cómo se entrecruzan los idiomas en la India». Hindustan Times . Archivado desde el original el 15 de octubre de 2022.
  15. ^ ab "¿Con cuántos indios puedes hablar?". Hindustan Times . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2019. Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  16. ^ Saravanan, Depak (9 de octubre de 2018). "El hindi y la división entre el norte y el sur". Deccan Herald . Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2022.
  17. ^ Pillalamarri, Akhilesh. "El cambiante panorama lingüístico de la India". The Diplomat . Archivado desde el original el 1 de junio de 2019. Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  18. ^ "PARTE A Idiomas especificados en la Octava Lista (idiomas incluidos en la Lista)". Censo de la India . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2013.
  19. ^ "Cómo el hindi viajó a estos cinco países desde la India". The Indian Express . 14 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2022.
  20. ^ ab "Secuencia de los acontecimientos en relación con la lengua oficial de la Unión". Departamento de Lengua Oficial . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2011.
  21. ^ "रिपब्लिक ऑफ फीजी का संविधान (Constitución de la República de Fiji, versión hindi)". Gobierno de Fiyi . Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2013.
  22. ^ "Caribbean Languages ​​and Caribbean Linguistics" (PDF) . University of the West Indies Press . Archivado desde el original (PDF) el 20 de diciembre de 2016 . Consultado el 16 de julio de 2016 .
  23. ^ Richard K. Barz (8 de mayo de 2007). "La importancia cultural del hindi en Mauricio". Asia meridional: Revista de estudios del sur de Asia . 3 : 1–13. doi :10.1080/00856408008722995.
  24. ^ abcd Gube, Jan; Gao, Fang (2019). Educación, etnicidad y equidad en el contexto multilingüe asiático. Springer Publishing . ISBN 978-981-13-3125-1El idioma nacional de la India y Pakistán , el urdu estándar, es mutuamente inteligible con el hindi estándar porque ambos idiomas comparten la misma base índica y son prácticamente indistinguibles en fonología y gramática (Lust et al. 2000).
  25. ^ abc Chatterji, Suniti Kumar; Siṃha, Udaẏa Nārāẏana; Padikkal, Shivarama (1997). Suniti Kumar Chatterji: un homenaje al centenario . Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-0353-2Hindi de alto nivel escrito en devanagari, con una gramática idéntica a la del urdu, que emplea al máximo los elementos del hindi nativo o del indostánico (prácrito), pero para las palabras de alta cultura, recurre al sánscrito. El indostánico propiamente dicho representa el khari boli básico con un vocabulario que mantiene un equilibrio entre el urdu y el hindi de alto nivel.
  26. ^ Yoon, Bogum; Pratt, Kristen L., eds. (15 de enero de 2023). El impacto de la lengua primaria en el aprendizaje de la segunda lengua y la alfabetización . Lexington Books. pág. 198. En términos de relaciones interlingüísticas, las combinaciones de la ortografía árabe-persa y las raíces lingüísticas sánscritas del urdu brindan interesantes comparaciones teóricas y prácticas que se muestran en la tabla 12.1.
  27. ^ "Los lazos entre el urdu y el sánscrito están profundamente arraigados: académico". The Times of India . 12 de marzo de 2024 . Consultado el 8 de mayo de 2024 . Los lazos lingüísticos y culturales entre el sánscrito y el urdu están profundamente arraigados y son significativos, dijo Ishtiaque Ahmed, secretario de la Universidad Nacional Urdu Maula Azad durante un taller de dos días titulado "Introducción al sánscrito para estudiantes de lengua urdu". Ahmed dijo que una parte sustancial del vocabulario y el capital cultural del urdu, así como su estructura sintáctica, se deriva del sánscrito.
  28. ^ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (Los 100 idiomas más hablados del mundo en 2007), en Nationalencyklopedin . Los asteriscos marcan las estimaciones de 2010 para los doce idiomas más hablados. Archivado el 11 de noviembre de 2012 en Wayback Machine .
  29. ^ Gambhir, Vijay (1995). La enseñanza y adquisición de lenguas del sur de Asia. University of Pennsylvania Press . ISBN 978-0-8122-3328-5La posición del hindi-urdu entre las lenguas del mundo es anómala. El número de hablantes competentes, más de trescientos millones, lo coloca en el tercer o cuarto lugar después del mandarín, el inglés y quizás el español .
  30. ^ "Hindustani". Columbia University Press . Archivado desde el original el 29 de julio de 2017, a través de encyclopedia.com.
  31. ^ "¿Cuáles son los 200 idiomas más hablados?". Ethnologue (Free All) . Consultado el 31 de marzo de 2023 .
  32. ^ R, Aishwaryaa (6 de junio de 2019). «Lo que revelan los datos del censo sobre el uso de las lenguas indias». Deccan Herald . Consultado el 16 de noviembre de 2023 .
    Pallapothu, Sravan (28 de junio de 2018). "El hindi sumó 100 millones de hablantes en una década; el cachemir es el segundo idioma de más rápido crecimiento". Indiaspend.com . Consultado el 16 de noviembre de 2023 .
    IndiaSpend (2 de julio de 2018). «El hindi es el idioma de más rápido crecimiento en la India y cuenta con 100 millones de nuevos hablantes». Business Standard . Consultado el 16 de noviembre de 2023 .
    Mishra, Mayank; Aggarwal, Piyush (11 de abril de 2022). "El hindi creció rápidamente en estados no hindi incluso sin un mandato oficial". India Today . Consultado el 16 de noviembre de 2023 .
  33. ^ Steingass, Francis Joseph (1892). Diccionario persa-inglés completo. Londres: Routledge & K. Paul. pág. 1514. Archivado desde el original el 21 de junio de 2020. Consultado el 13 de febrero de 2018 .
  34. ^ Khan, Rajak. "Literatura indopersa y Amir Khusro". Universidad de Delhi . Consultado el 17 de febrero de 2018 .[ enlace muerto permanente ]
  35. ^ Losensky, Paul E. (15 de julio de 2013). En el bazar del amor: la poesía seleccionada de Amir Khusrau. Penguin UK. ISBN 9788184755220– a través de Google Books.
  36. ^ Mihir Bose (18 de abril de 2006). La magia del críquet indio: críquet y sociedad en la India. Routledge. págs. 1–3. ISBN 978-1-134-24924-4.
  37. ^ "India". Diccionario Etimológico en línea.
  38. ^ ab Kachru, Yamuna (2006). Hindi . John Benjamins Publishing. ISBN 9789027238122.
  39. ^ ab "Breve historia del hindi". Dirección central de hindi . Archivado desde el original el 6 de marzo de 2014. Consultado el 21 de marzo de 2012 .
  40. ^ Masica, págs. 187-211
  41. ^ Chapman, Graham. "Determinismo religioso versus regional: India, Pakistán y Bangladesh como herederos del imperio". Espacio compartido: espacio dividido. Ensayos sobre conflicto y organización territorial (1990): 106-134.
  42. ^ "Mujeres del subcontinente indio: creación de una cultura - Fundación Rekhta". Google Arts & Culture . Consultado el 25 de febrero de 2020 . El "tehzeeb Ganga-Jamuni" es uno de esos ejemplos de la cultura compuesta que marca varias regiones del país. Predomina en el norte, particularmente en las llanuras centrales, y nace de la unión entre las culturas hindú y musulmana. La mayoría de los templos estaban alineados a lo largo del Ganges y la Khanqah (escuela de pensamiento sufí) estaba situada a lo largo del río Yamuna (también llamado Yamuna). Por eso, llegó a conocerse como el tehzeeb Ganga-Jamuni, donde la palabra "tehzeeb" significa cultura. Más que la armonía comunitaria, su subproducto más hermoso fue el "hindustani", que más tarde nos dio los idiomas hindi y urdu.
  43. ^ Matthews, David John; Shackle, C.; Husain, Shahanara (1985). Literatura urdu . Urdu Markaz; Fundación del Tercer Mundo para Estudios Sociales y Económicos. ISBN 978-0-907962-30-4Pero con el establecimiento del gobierno musulmán en Delhi, el hindi antiguo de esta zona pasó a ser el principal interlocutor del persa. Esta variedad del hindi se denomina khari boli, "el habla correcta".
  44. ^ Dhulipala, Venkat (2000). La política del secularismo: la historiografía india medieval y los sufíes . Universidad de Wisconsin-Madison . pág. 27. El persa se convirtió en la lengua de la corte y muchas palabras persas se introdujeron en el uso popular. La cultura compuesta del norte de la India, conocida como el tehzeeb Ganga Jamuni, fue un producto de la interacción entre la sociedad hindú y el Islam.
  45. ^ Indian Journal of Social Work, Volumen 4. Tata Institute of Social Sciences . 1943. p. 264. ... más palabras de origen sánscrito, pero el 75% del vocabulario es común. También se admite que, si bien este idioma se conoce como indostánico, ... Los musulmanes lo llaman urdu y los hindúes lo llaman hindi. ... El urdu es un idioma nacional que evolucionó a través de años de contacto cultural hindú y musulmán y, como afirmó Pandit Jawaharlal Nehru, es esencialmente un idioma indio y no tiene cabida fuera.
  46. ^ Mody, Sujata Sudhakar (2008). Literatura, lengua y formación de la nación: la historia de una revista hindi moderna 1900-1920 . Universidad de California, Berkeley. pág. 7. ...hindustani, rekhta y urdu como nombres posteriores del antiguo hindi (también conocido como hindavi).
  47. ^ Kesavan, BS (1997). Historia de la imprenta y la publicación en la India . National Book Trust, India. pág. 31. ISBN 978-81-237-2120-0Tal vez sea útil recordar aquí que el hindi antiguo o hindavi, que era en su mayor parte una lengua naturalmente mezclada con persa, ya había desempeñado este papel antes, como hemos visto, durante cinco o seis siglos.
  48. ^ Kumar, Uday. Situación del hindi en la India. Digna de lectura. ISBN 978-93-5018-149-2."Durante el período del Imperio Mughal, el hindi se utilizó como idioma oficial adicional" (Kansal 1991:48).
  49. ^ Problema del lenguaje en la India. Instituto de Estudios Objetivos. 1997. pág. 138. ISBN 9788185220413.
  50. ^ Hans Henrich Hock (1991). Principios de Lingüística Histórica . Walter de Gruyter. pag. 475.ISBN 978-3-11-012962-5Durante la época del dominio británico , el hindi (en su variedad religiosamente neutral, "indostánica") se convirtió cada vez más en el símbolo de la unidad nacional frente al inglés del opresor extranjero. Y el indostánico se aprendió ampliamente en toda la India, incluso en Bengala y en el sur dravidiano. ... La independencia había estado acompañada por la división de la antigua India británica en dos países, Pakistán e India. El primero se había establecido como un estado musulmán y había hecho del urdu, la variedad musulmana del hindi-urdu o indostánico, su idioma nacional.
  51. ^ Masica, Colin P. (1993). Las lenguas indoarias. Cambridge University Press. pp. 430 (Apéndice I). ISBN 978-0-521-29944-2. Hindustani - término que se refiere a la base coloquial común del hindi y el urdu y a su función como lengua franca en gran parte de la India, muy en boga durante el movimiento de independencia como expresión de unidad nacional; después de la Partición en 1947 y la polarización lingüística posterior, cayó en desuso; el censo de 1951 registró una enorme disminución (86-98 por ciento) en el número de personas que lo declararon su lengua materna (la mayoría de los hablantes de hindi y muchos hablantes de urdu lo habían hecho en censos anteriores); la tendencia continuó en censos posteriores: solo 11.053 lo declararon en 1971... principalmente del sur de la India; [véase Khubchandani 1983: 90-1].
  52. ^ Ashmore, Harry S. (1961). Encyclopaedia Britannica: a new survey of universal knowledge, Volume 11 . Encyclopædia Britannica . p. 579. El habla cotidiana de más de 50.000.000 de personas de todas las comunidades del norte de la India y del Pakistán occidental es la expresión de una lengua común, el indostánico.
  53. ^ Tunstall, Jeremy (2008). Los medios eran estadounidenses: los medios de comunicación de masas estadounidenses en decadencia. Oxford University Press. pág. 160. ISBN 978-0-19-518146-3La industria cinematográfica hindi utilizó la versión callejera más popular del hindi, es decir, el indostánico, que incluía muchas palabras en urdu y persa.
  54. ^ Hiro, Dilip (2015). El agosto más largo: la rivalidad inquebrantable entre India y Pakistán . PublicAffairs . pág. 398. ISBN. 978-1-56858-503-1El hindi hablado es similar al urdu hablado, y a esa lengua se la suele llamar indostánico. Los guiones de Bollywood están escritos en indostánico.
  55. ^ Michael C. Shapiro. INTRODUCCIÓN AL HINDI ESTÁNDAR MODERNO.
  56. ^ John Joseph Gumperz (1971). El lenguaje en los grupos sociales . Stanford University Press. pág. 53. ISBN 978-0-8047-0798-5. Recuperado el 26 de junio de 2012 .
  57. ^ RAHMAN, TARIQ (2011). Del hindi al urdu: una historia social y política . Karachi, Pakistán: Oxford University Press. pág. 41.
  58. ^ Paul R. Brass (2005). Lengua, religión y política en el norte de la India. iUniverse, Incorporated. ISBN 9780595343942.
  59. ^ Parthasarathy, Kumar, pág. 120
  60. ^ "Bihar: La disputa por el idioma – Indiascope News – Fecha de publicación: 31 de julio de 19…". 16 de junio de 2022. Archivado desde el original el 16 de junio de 2022.
  61. ^ Dirección Central de Hindi (2011). Gramática básica del hindi moderno.
  62. ^ Clyne, Michael (24 de mayo de 2012). Lenguas pluricéntricas: normas diferentes en distintas naciones. Walter de Gruyter. ISBN 9783110888140.
  63. ^ Choudhry, Sujit; Khosla, Madhav; Mehta, Pratap Bhanu (12 de mayo de 2016). El manual de Oxford de la Constitución de la India. Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 9780191058615.
  64. ^ Grewal, JS (8 de octubre de 1998). Los sijs del Punjab . Cambridge University Press. ISBN 9780521637640.
  65. ^ "हिन्दी दिवस विशेष: इनके प्रयास से मिला था हिन् दी को राजभाषा का दर्जा". 8 de septiembre de 2015. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2017.
  66. ^ "Celebración del Hindi Diwas: cómo empezó todo". The Indian Express . 14 de septiembre de 2016. Archivado desde el original el 8 de febrero de 2017. Consultado el 7 de febrero de 2017 .
  67. ^ ab "La Constitución de la India" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 9 de septiembre de 2014.
  68. ^ "Rajbhasha" (PDF) (en hindi e inglés). india.gov.in. Archivado desde el original (PDF) el 31 de enero de 2012.
  69. ^ "Ley de las lenguas oficiales de 1963 (modificada en 1967) (Ley núm. 19 de 1963)". Departamento de Lenguas Oficiales . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2016. Consultado el 9 de junio de 2016 .
  70. ^ "Informe del Comisionado para las minorías lingüísticas: 50.º informe (julio de 2012 a junio de 2013)" (PDF) . Comisionado para las Minorías Lingüísticas, Ministerio de Asuntos de las Minorías, Gobierno de la India. Archivado desde el original (PDF) el 8 de julio de 2016. Consultado el 26 de diciembre de 2014 .
  71. ^ Benedikter, Thomas (2009). Política lingüística y minorías lingüísticas en la India: una evaluación de los derechos lingüísticos de las minorías en la India. LIT Verlag Münster. pág. 89. ISBN 978-3-643-10231-7Archivado desde el original el 25 de abril de 2016 . Consultado el 13 de junio de 2018 .
  72. ^ Roy, Anirban (27 de mayo de 2011). "Bengala Occidental tendrá seis idiomas más para uso oficial". India Today . Consultado el 10 de enero de 2020 .
  73. ^ Roy, Anirban (28 de febrero de 2018). «Kamtapuri y rajbanshi aparecen en la lista de idiomas oficiales de». India Today . Archivado desde el original el 30 de marzo de 2018. Consultado el 16 de marzo de 2019 .
  74. ^ Sen, Sumant (4 de junio de 2019). "El hindi es la primera opción de la gente en solo 12 estados". The Hindu .
  75. ^ Choudhury, Sushmita; Sharma, Rajesh (15 de septiembre de 2021). "Setenta años después, la India sigue luchando por una lengua nacional". The Times of India . Consultado el 19 de marzo de 2022 .
  76. ^ Swaddle, The (12 de junio de 2021). "El hindi no es el idioma nacional de la India. ¿Por qué continúa el mito?". The Swaddle . Consultado el 19 de marzo de 2022 .
  77. ^ "Por qué el hindi no es el idioma nacional". Firstpost . 31 de mayo de 2019 . Consultado el 19 de marzo de 2022 .
  78. ^ Khan, Saeed (25 de enero de 2010). "No hay lengua nacional en la India: Tribunal Superior de Gujarat". The Times of India . Ahmedabad: The Times Group . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2014 . Consultado el 5 de mayo de 2014 .
  79. ^ "El hindi no es una lengua nacional: Tribunal". The Hindu . Ahmedabad: Press Trust of India . 25 de enero de 2010. Archivado desde el original el 4 de julio de 2014 . Consultado el 23 de diciembre de 2014 .
  80. ^ abc "Hindi, Fiji". Ethnologue . Archivado desde el original el 11 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
  81. ^ "Alfabeto, pronunciación e idioma del hindi de Fiji". www.omniglot.com . Archivado desde el original el 8 de junio de 2017. Consultado el 22 de junio de 2017 .
  82. ^ "Sección 4 de la Constitución de Fiji". servat.unibe.ch. Archivado desde el original el 9 de junio de 2009. Consultado el 3 de mayo de 2009 .
  83. ^ "Constitución de Fiji". Sitio oficial del Gobierno de Fiji . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2016. Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  84. ^ "Monografía de población de Nepal, vol. 2" (PDF) . Katmandú: Oficina Central de Estadística. 2014. Consultado el 29 de marzo de 2020 .
  85. ^ Nalankilli, Thanjai. "Hindi en Nepal: un análisis". Tamiltribune.com . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2016 . Consultado el 17 de diciembre de 2022 .{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  86. ^ Mesthrie, Rajend (1985). Una historia del idioma bhojpuri (o "hindi") en Sudáfrica. Universidad de Ciudad del Cabo (Tesis Doctoral) . Consultado el 17 de diciembre de 2022 .
  87. ^ "Los Emiratos Árabes Unidos introducen el hindi como tercer idioma oficial". Business Standard India . 12 de febrero de 2019 . Consultado el 17 de diciembre de 2022 .
  88. ^ Kothari, Ria, ed. (2011). Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish (Inglés chutnífico: el fenómeno del hinglish) . Penguin Books India. pág. 128. ISBN 9780143416395.
  89. ^ Chandra, Abhimanyu. "Cómo el hindi se convirtió en el idioma de elección en Arunachal Pradesh". Scroll.in . Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2016.
  90. ^ Gandapur, Khalid Amir Khan (19 de septiembre de 2012). "¿Se ha convertido el hindi en nuestra lengua nacional?". The Express Tribune . Archivado desde el original el 31 de julio de 2019. Consultado el 24 de enero de 2020 .
  91. ^ Hakala, Walter N. (2012). "Los idiomas como clave para comprender las culturas de Afganistán" (PDF) . National Geographic . Archivado desde el original (PDF) el 14 de marzo de 2018 . Consultado el 13 de marzo de 2018 . En las décadas de 1980 y 1990, al menos tres millones de afganos, en su mayoría pastunes, huyeron a Pakistán, donde un número considerable pasó varios años expuestos a medios de comunicación en hindi y urdu, especialmente películas y canciones de Bollywood, y siendo educados en escuelas en urdu, lo que contribuyó al declive del dari, incluso entre los pastunes urbanos.
  92. ^ Krishnamurthy, Rajeshwari (28 de junio de 2013). "Diario de Kabul: Descubriendo la conexión india". Gateway House: Consejo Indio de Relaciones Globales . Consultado el 13 de marzo de 2018. La mayoría de los afganos en Kabul entienden y/o hablan hindi, gracias a la popularidad del cine indio en el país.
  93. ^ "El hindi es el idioma indio más hablado en Estados Unidos; los hablantes de telugu aumentaron un 86 % en ocho años". The Times of India . 21 de septiembre de 2018.
  94. ^ "Estados Unidos - Idiomas". Ethnologue . Archivado desde el original el 11 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
  95. ^ de Frawley, pág. 481
  96. ^ "Reino Unido - Idiomas". Ethnologue . Archivado desde el original el 1 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
  97. ^ ab "El hindi y el urdu se clasifican como registros literarios de la misma lengua". Archivado desde el original el 2 de junio de 2016 . Consultado el 1 de junio de 2016 .
  98. ^ ab Kuiper, Kathleen (2010). La cultura de la India . Rosen Publishing . ISBN 978-1-61530-149-2El urdu está estrechamente relacionado con el hindi, una lengua que se originó y se desarrolló en el subcontinente indio. Comparten la misma base índica y son tan similares en fonología y gramática que parecen ser una sola lengua.
  99. ^ Ab Jain, Danesh; Cardona, George (2007). Las lenguas indoarias . Routledge. ISBN 978-1-135-79711-9Las fuentes principales de préstamos no pertenecientes al sistema islámico en el MSH son el árabe, el persa, el portugués, el turco y el inglés. Los registros conversacionales del hindi/urdu (por no mencionar los registros formales del urdu) emplean un gran número de préstamos persas y árabes, aunque en los registros sanscritizados muchas de estas palabras son reemplazadas por formas tatsama del sánscrito. Los elementos léxicos persas y árabes en hindi son el resultado de los efectos de siglos de gobierno administrativo islámico sobre gran parte del norte de la India en los siglos anteriores al establecimiento del gobierno británico en la India. Aunque es convencional diferenciar entre los elementos de préstamos persas y árabes en hindi/urdu, en la práctica a menudo es difícil separar estas vertientes unas de otras. Los lexemas árabes (y también turcos) prestados en hindi con frecuencia fueron mediados a través del persa, como resultado de lo cual tuvo lugar un entrelazamiento completo de elementos persas y árabes, como se manifiesta en fenómenos como los compuestos híbridos y las palabras compuestas. Además, aunque la trayectoria dominante del préstamo léxico fue del árabe al persa, y de allí al hindi/urdu, se pueden encontrar ejemplos de palabras que en su origen son en realidad préstamos del persa al árabe y al hindi/urdu.
  100. ^ "POLÍTICA LINGÜÍSTICA OFICIAL DE LA UNIÓN". Departamento de Idioma Oficial - Gobierno de la India . Consultado el 7 de noviembre de 2023 .
  101. ^ Javaid, Arfa (23 de junio de 2021) [18 de junio de 2021]. «Lista de idiomas oficiales de los estados indios y territorios de la Unión». jagranjosh.com . Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2021 . Consultado el 27 de noviembre de 2021 .
  102. ^ "Se aprueba el proyecto de ley que reconoce el urdu como segunda lengua oficial". The Hindu . 23 de marzo de 2022. ISSN  0971-751X . Consultado el 4 de marzo de 2023 .
  103. ^ Ahmed, Farzand (17 de enero de 2014). "La decisión de hacer del urdu el segundo idioma oficial en Bihar provoca furor entre los maithil brahmins". India hoy . Consultado el 17 de diciembre de 2022 .
  104. ^ Bhatia, Tej K. (1987). Una historia de la tradición gramatical hindi: gramática, gramáticos, historia y problemas hindi-indostaníes . Rodaballo. ISBN 9789004079243.
  105. ^ abcdefgh El hindi y el urdu contrastan las [ t ] y [ d ] dentales con las [ ʈ ] y [ ɖ ] postalveolares apicales (así como las variantes aspiradas). Ambos conjuntos suenan como / t / y / d / para la mayoría de los hablantes de inglés, aunque las [t] y [d] dentales se usan en lugar de las / θ / y / ð / inglesas para algunos hablantes con oclusiva th .
  106. ^ En varias palabras, ع y/o ء a veces se pronuncia como ʔ en urdu, que normalmente no se representa ni se pronuncia en hindi, excepto cuando la variante urdu se transcribe al hindi.
  107. ^ "Significado de etibar en inglés". Diccionario Rekhta . Consultado el 18 de marzo de 2023 .
  108. ^ abcde Principalmente fonemas del urdu. Los hablantes de hindi pueden reemplazar [x], [z], [ʒ], [ɣ] y [q] por [kʰ], [dʒ], [dʒʱ], [g] y [k] respectivamente.
  109. ^ ab Principalmente fonemas del hindi. Los hablantes de urdu suelen reemplazar [ɳ] y [ʂ] por [n] y [ʃ] respectivamente.
  110. ^ ab /ɾ/ puede aparecer como un trino [r] en posiciones iniciales de palabra y finales de sílaba. La geminada /ɾː/ siempre es un trino.
  111. ^ ab [w] ocurre como un alófono de [ʋ] cuando / و / está en una posición de deslizamiento entre una consonante inicial y una vocal siguiente mientras que [ʋ] , que fonéticamente puede ser [ v ] , ocurre de lo contrario.
  112. ^ [ɛ] aparece como alófono de /ə/ cerca de una /ɦ/ que está rodeada por schwas en ambos lados. Por lo general, la segunda schwa se vuelve muda, lo que da como resultado una [ɛ] que precede a una /ɦ/ .
  113. ^ ab Masica, pág. 65
  114. ^ Masica, pág. 66
  115. ^ Masica, pág. 67
  116. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Instituciones e ideologías: una lectura de SOAS sobre el sur de Asia. Routledge. p. 79. ISBN 9781136102349.
  117. ^ Ohala, Manjari (1983). Aspectos de la fonología hindi . Editores Motilal Banarsidass. pag. 38.ISBN 9780895816702.
  118. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Instituciones e ideologías: una lectura de SOAS sobre el sur de Asia . Routledge. pág. 82. ISBN 9781136102349.
  119. ^ Bhatia, Tej K.; Ritchie, William C. (2006). Manual de bilingüismo . John Wiley and Sons. pág. 789. ISBN 9780631227359.
  120. ^ King, Christopher R. (1994). Una lengua, dos escrituras: el movimiento hindi en el norte de la India en el siglo XIX . Nueva Delhi: Oxford University Press.
  121. ^ Khalife, Leyal (25 de diciembre de 2016). "9 palabras en hindi que suenan igual que en árabe". Stepfeed.com . Consultado el 16 de diciembre de 2022 .
  122. ^ "Dejen de indignarse por el marathi: el chovinismo en hindi e inglés es mucho peor en la India". 18 de septiembre de 2015. Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2015.
  123. ^ "El consumo de contenido en hindi en Internet crece un 94%: Google". The Economic Times. 18 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2018. Consultado el 14 de febrero de 2018 .

Bibliografía

  • Bhatia, Tej K. (11 de septiembre de 2002). Hindi coloquial: el curso completo para principiantes. Taylor & Francis. ISBN 978-1-134-83534-8. Recuperado el 19 de julio de 2014 .
  • Grierson, GA Linguistic Survey of India Vol I-XI , Calcuta, 1928, ISBN 81-85395-27-6 (base de datos de búsqueda) Archivado el 9 de mayo de 2023 en Wayback Machine . 
  • Koul, Omkar N. (2008). Gramática hindi moderna (PDF) . Springfield, VA: Dunwoody Press. ISBN 978-1-931546-06-5Archivado desde el original (PDF) el 26 de julio de 2014 . Consultado el 19 de julio de 2014 .
  • McGregor, RS (1995). Esquema de gramática hindi: con ejercicios (3.ª ed.). Oxford: Clarendon Pr. ISBN 978-0-19-870008-1. Recuperado el 19 de julio de 2014 .
  • Frawley, William (2003). Enciclopedia Internacional de Lingüística: AAVE-Esparanto. Vol. 1. Oxford University Press. pág. 481. ISBN 978-0-195-13977-8.
  • Parthasarathy, R.; Kumar, Swargesh (2012). Turismo en Bihar: retrospectiva y perspectiva. Concept Publishing Company. pág. 120. ISBN 978-8-180-69799-9.
  • Masica, Colin (1991). Las lenguas indoarias. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Ohala, Manjari (1999). "Hindi". En International Phonetic Association (ed.). Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional . Cambridge University Press. págs. 100–103. ISBN 978-0-521-63751-0.
  • Sadana, Rashmi (2012). Corazón inglés, corazón hindi: la vida política de la literatura en la India. University of California Press. ISBN 978-0-520-26957-6. Recuperado el 19 de julio de 2014 .
  • Shapiro, Michael C. (2001). "Hindi". En Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.). Una enciclopedia de los principales idiomas del mundo, pasados ​​y presentes . New England Publishing Associates. págs. 305–309.
  • Shapiro, Michael C. (2003). "Hindi". En Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). Las lenguas indoarias . Routledge. págs. 250–285. ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Snell, Rupert; Weightman, Simon (1989). Aprende hindi por tu cuenta (edición de 2003). McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-142012-9.
  • Taj, Afroz (2002). Una puerta al hindi . Consultado el 8 de noviembre de 2005 .
  • Tiwari, Bholanath (2004) [1966]. हिन्दी भाषा [ Hindī Bhasha ]. Allahabad: Kitab Pustika. ISBN 81-225-0017-X.

Diccionarios

  • McGregor, RS (1993), Oxford Hindi–English Dictionary (edición de 2004), Oxford University Press, EE. UU..
  • Hardev Bahri (1989), Diccionario para estudiantes hindi-inglés, Delhi: Rajapala
  • Mahendra Caturvedi (1970), Un diccionario práctico hindi-inglés, Delhi: National Publishing House
  • Aplicación móvil del diccionario de hindi Academic Room desarrollada en el Laboratorio de Innovación de Harvard (iOS, Android y Blackberry)
  • John Thompson Platts (1884), A dictionary of Urdū, classic Hindī, and English (edición reimpresa), LONDRES: H. Milford, pág. 1259 , consultado el 6 de julio de 2011

Lectura adicional

  • Bangha, Imre (2018). "Hindi" . En Flota, Kate; Krämer, Gudrun ; Matringé, Denis; Nawas, John; Rowson, Everett (eds.). Enciclopedia del Islam (3ª ed.). Brillante en línea. ISSN  1873-9830.
  • Bhatia, Tej K. (1987). Una historia de la tradición gramatical del hindi . Leiden, Países Bajos y Nueva York. Y: EJ Brill. ISBN 90-04-07924-6 . 
  • La Unión: idioma oficial
  • Tabla oficial Unicode para el devanagari (PDF)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hindi&oldid=1250500055"