Lengua acadia

Lengua semítica extinta de Mesopotamia

Acadio
Babilónico o asirio
𒀝𒅗𒁺𒌑(𒌝)
Akkadû(m)
Inscripción en lengua acadia en el obelisco de Manishtushu
RegiónMesopotamia
Erac.  2600 – 500 a. C.; uso académico o litúrgico hasta el año 100 d. C. [1]
Dialectos
Escritura cuneiforme sumerio-acadia
Estatus oficial
Idioma oficial en
Inicialmente acadio ( Mesopotamia central ); lengua franca de Oriente Medio y Egipto a finales de la Edad del Bronce y principios de la Edad del Hierro .
Códigos de idioma
ISO 639-2akk
ISO 639-3akk
akk
Glotologíaakka1240
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El acadio ( / ə ˈ k d i ən / ; acadio: 𒀝𒅗𒁺𒌑(𒌝) , romanizado:  Akkadû(m) ) [7] [8] [9] [10] es una lengua semítica oriental extinta que se habló en la antigua Mesopotamia ( Akkad , Asiria , Isin , Larsa , Babilonia y quizás Dilmun ) desde el tercer milenio a. C. hasta su reemplazo gradual en el uso común por el arameo antiguo entre asirios y babilonios a partir del siglo VIII a. C.

El acadio, que es la lengua semítica documentada más antigua , [11] recibe su nombre de la ciudad de Akkad , un importante centro de la civilización mesopotámica durante el Imperio acadio ( c.  2334-2154 a. C.). Se escribía utilizando la escritura cuneiforme , utilizada originalmente para el sumerio , pero también utilizada para escribir varios idiomas en la región, incluidos el eblaíta , el hurrita , el elamita , el persa antiguo y el hitita . La influencia del sumerio en el acadio fue más allá de la escritura cuneiforme; debido a su proximidad, un largo período de contacto y el prestigio que tenía el primero, el sumerio influyó significativamente en la fonología, el vocabulario y la sintaxis acadia. [12] Esta influencia mutua del acadio y el sumerio también ha llevado a los académicos a describir los idiomas como un Sprachbund . [13]

Los nombres propios acádios aparecen por primera vez en textos sumerios a mediados del tercer milenio a. C., y las inscripciones aparentemente escritas en sumerio pero cuyo orden de caracteres revela que estaban destinadas a ser leídas en semítico oriental (presumiblemente acadio temprano) datan de alrededor del 2600  a . C. [14] A partir del siglo XXV a. C., comienzan a aparecer textos completamente escritos en acadio. Para el siglo XX a. C., se utilizaban dos formas dialécticas variantes del mismo idioma en Asiria y Babilonia, conocidas como asirio y babilónico respectivamente. [15] La mayor parte del material conservado es de este período posterior, correspondiente a la Edad del Hierro del Cercano Oriente . En total, se han excavado cientos de miles de textos y fragmentos de textos, que abarcan una vasta tradición textual de narrativa religiosa y mitológica, textos legales, obras científicas, correspondencia personal, eventos políticos, civiles y militares, tratados económicos y muchos otros ejemplos.

Siglos después de la caída del Imperio acadio, el acadio, en sus variedades asiria y babilónica, fue la lengua nativa de los imperios mesopotámicos ( Antiguo Imperio Asirio , Babilonia , Imperio Asirio Medio ) a lo largo de la Edad del Bronce tardía, y se convirtió en la lengua franca de gran parte del Antiguo Oriente Próximo en el momento del colapso de la Edad del Bronce c.  1150 a. C. Sin embargo, su declive gradual comenzó en la Edad del Hierro, durante el Imperio Neoasirio cuando a mediados del siglo VIII a. C. Tiglat-Pileser III introdujo el arameo imperial como lengua franca del imperio asirio. En el período helenístico , el idioma se limitaba en gran medida a los eruditos y sacerdotes que trabajaban en los templos de Asiria y Babilonia. El último documento cuneiforme acadio conocido data del siglo I d. C. [16]

El mandeo hablado por los gnósticos mandeos y los dialectos hablados por los asirios actuales ( suret ) son tres lenguas neoarameas existentes que conservan el vocabulario y las características gramaticales acádicas, así como los nombres personales y familiares. Estos son hablados por asirios y mandeos principalmente en el norte de Irak , el sureste de Turquía , el noreste de Siria , el noroeste de Irán , el sur del Cáucaso y por comunidades en la diáspora asiria . [17]

El acadio es una lengua fusional con caso gramatical . Como todas las lenguas semíticas, el acadio utiliza el sistema de raíces consonánticas . Los textos de Kültepe , que fueron escritos en asirio antiguo , incluyen préstamos y nombres hititas , que constituyen el registro más antiguo de cualquier lengua indoeuropea . [18] [19]

Clasificación

Silabario cuneiforme sumerio-acadio
( c.  2200 a. C. )
Izquierda: silabario cuneiforme sumerio-acadio, utilizado por los primeros gobernantes acadios. [20] Derecha: Sello del gobernante del Imperio acadio Naram-Sin (invertido para facilitar su lectura), c.  2250 a. C. El nombre de Naram-Sin ([ 𒀭𒈾𒊏𒄠𒀭𒂗𒍪 ] Error: {{Lang}}: invalid parameter: |translit= ( help ) , Sîn se escribe [ 𒂗𒍪 ] Error: {{Lang}}: invalid parameter: |translit= ( help ) ), aparece verticalmente en la columna de la derecha. [21] Museo Británico.

El acadio pertenece, junto con las demás lenguas semíticas , a la rama de Oriente Próximo de las lenguas afroasiáticas , una familia originaria de Oriente Próximo , la península Arábiga , partes de Anatolia , partes del Cuerno de África , el norte de África , Malta , las Islas Canarias y partes de África occidental ( hausa ). El acadio solo está atestiguado en Mesopotamia y regiones vecinas en Oriente Próximo.

Dentro de las lenguas semíticas del Cercano Oriente, el acadio forma un subgrupo semítico oriental (junto con el eblaíta y quizás el dilmunita). Este grupo se diferencia de las lenguas semíticas del noroeste y del sur en su orden de palabras sujeto-objeto-verbo , mientras que las otras lenguas semíticas suelen tener un orden verbo-sujeto-objeto o sujeto-verbo-objeto .

Además, el acadio es la única lengua semítica que utiliza las preposiciones ina y ana ( caso locativo , en inglés in / on / with , y caso dativo -locativo, for / to , respectivamente). Otras lenguas semíticas como el árabe , el hebreo y el arameo tienen las preposiciones bi/bə y li/lə (locativo y dativo, respectivamente). Se desconoce el origen de las preposiciones espaciales acádicas.

A diferencia de la mayoría de las demás lenguas semíticas, el acadio sólo tiene una fricativa no sibilante : ḫ [x] . El acadio perdió tanto las fricativas glotales como las faríngeas , que son características de las demás lenguas semíticas. Hasta el período babilónico antiguo, las sibilantes acádicas eran exclusivamente africadas . [8]

Historia y escritura

Escribiendo

Escritura cuneiforme (escritura neoasiria)
(1 = logograma (LG) "mix"/silabogram (SG) ḫi ,
2 = LG "moat",
3 = SG ,
4 = SG aḫ , eḫ , iḫ , uḫ ,
5 = SG kam ,
6 = SG im ,
7 = SG bir )

El acadio antiguo se conserva en tablillas de arcilla que datan de alrededor del año  2500 a . C. Se escribía en cuneiforme , una escritura adoptada de los sumerios que utilizaba símbolos en forma de cuña prensados ​​en arcilla húmeda. Tal como la empleaban los escribas acádios, la escritura cuneiforme adaptada podía representar (a) logogramas sumerios ( es decir , caracteres basados ​​en imágenes que representaban palabras enteras), (b) sílabas sumerias , (c) sílabas acádicas o (d) complementos fonéticos . En acadio, la escritura prácticamente se convirtió en una escritura silábica de pleno derecho , y la naturaleza logográfica original de la escritura cuneiforme pasó a ser secundaria [ cita requerida ] , aunque se siguieron utilizando logogramas para palabras frecuentes como «dios» y «templo». Por esta razón, el signo AN puede, por un lado, ser un logograma para la palabra ilum («dios») y, por otro, significar al dios Anu o incluso la sílaba -an- . Además, este signo se utilizaba como determinante de nombres divinos.

Otra particularidad de la escritura cuneiforme acadia es que muchos signos no tienen un valor fonético bien definido. Algunos signos, como AḪ , no distinguen entre las diferentes cualidades vocálicas . Tampoco hay coordinación en el sentido contrario; la sílaba -ša- , por ejemplo, se traduce por el signo ŠA , pero también por el signo NĪĜ . Ambos se utilizan a menudo para la misma sílaba en el mismo texto.

La escritura cuneiforme no era adecuada para el acadio en muchos aspectos: entre sus defectos estaba su incapacidad para representar fonemas importantes en el semítico, como la oclusiva glotal , las faríngeas y las consonantes enfáticas . Además, la escritura cuneiforme era un sistema de escritura silabario (es decir, una consonante más una vocal formaban una unidad de escritura), con frecuencia inadecuado para una lengua semítica formada por raíces triconsonánticas (es decir, tres consonantes más cualquier vocal).

Desarrollo

El acadio se divide en varias variedades según la geografía y el período histórico : [22]

  • Acadio antiguo, 2500-1950 a. C.
  • Babilonia antigua y asiria antigua, 1950-1530 a. C.
  • Babilonia media y asiria media, 1530-1000 a. C.
  • Neobabilónico y neoasirio, 1000–600 a. C.
  • Babilonia tardía, 600 a. C.-100 d. C.

Una de las primeras inscripciones acádicas conocidas se encontró en un cuenco en Ur , dirigida al muy temprano rey presargónico Meskiagnunna de Ur ( c.  2485-2450 a. C.) por su reina Gan-saman, que se cree que era de Akkad. [23] El Imperio acadio , establecido por Sargón de Akkad , introdujo el idioma acadio (el "idioma de Akkad ") como idioma escrito, adaptando la ortografía cuneiforme sumeria para ese propósito. Durante la Edad del Bronce Medio (período asirio antiguo y babilónico antiguo), el idioma prácticamente desplazó al sumerio, que se supone que se extinguió como idioma vivo en el siglo XVIII a. C.

El acadio antiguo, que se utilizó hasta finales del tercer milenio a. C., difería tanto del babilónico como del asirio, y fue reemplazado por estos dialectos. En el siglo XXI a. C., el babilónico y el asirio, que se convertirían en los dialectos primarios, eran fácilmente distinguibles. El babilónico antiguo, junto con el dialecto estrechamente relacionado, el mariótico , es claramente más innovador que el dialecto asirio antiguo y la lengua eblaíta , más distantemente relacionada . Por esta razón, formas como lu-prus ('decidiré') se encontraron por primera vez en el babilónico antiguo en lugar del antiguo la-prus . [24]

Aunque en general era más arcaico, el asirio también desarrolló ciertas innovaciones, como la " armonía vocálica asiria ". El eblaíta lo era aún más, pues conservaba un pronombre dual productivo y un pronombre relativo declinado en caso, número y género. Ambos ya habían desaparecido en acadio antiguo. Se han recuperado más de 20.000 tablillas cuneiformes en asirio antiguo en el yacimiento de Kültepe , en Anatolia . La mayor parte de la evidencia arqueológica es típica de Anatolia más que de Asiria, pero el uso tanto de la escritura cuneiforme como del dialecto es la mejor indicación de la presencia asiria. [25]

El antiguo babilonio era la lengua del rey Hammurabi y de su código , que es una de las colecciones de leyes más antiguas del mundo (véase Código de Ur-Nammu ). El antiguo asirio también se desarrolló durante el segundo milenio a. C., pero como era una lengua puramente popular (los reyes escribían en babilónico), se conservan pocos textos largos. Sin embargo, se utilizó sobre todo en la correspondencia de los comerciantes asirios en Anatolia entre los siglos XX y XVIII a. C. y eso incluso llevó a su adopción temporal como lengua diplomática por parte de varias entidades políticas locales de Anatolia durante ese tiempo. [26]

El período babilónico medio comenzó en el siglo XVI a. C. La división está marcada por la invasión casita de Babilonia alrededor de 1550 a. C. Los casitas, que reinaron durante 300 años, renunciaron a su propia lengua en favor del acadio, pero tuvieron poca influencia en el idioma. En su apogeo, el babilónico medio fue la lengua escrita de la diplomacia de todo el Antiguo Cercano Oriente , incluido Egipto ( Período de Amarna ). [27] Durante este período, se incluyeron en el idioma una gran cantidad de palabras prestadas de las lenguas semíticas del noroeste y del hurrita . Sin embargo, el uso de estas palabras se limitó a los márgenes del territorio de habla acadia.

A partir del año 1500 a. C., la lengua asiria se denomina asirio medio. Fue la lengua del Imperio asirio medio . Sin embargo, la influencia cultural babilónica fue fuerte y los asirios escribieron inscripciones reales, textos religiosos y la mayoría de los textos académicos en babilónico medio, mientras que el asirio medio se usaba principalmente en cartas y documentos administrativos. [28]

Una inscripción neobabilónica de Nabucodonosor II

Durante el primer milenio a.C., el acadio fue perdiendo progresivamente su condición de lengua franca . En un principio, hacia el año 1000 a.C., el acadio y el arameo tenían el mismo estatus, como se puede comprobar en el número de textos copiados: las tablillas de arcilla se escribían en acadio, mientras que los escribas que escribían sobre papiro y cuero utilizaban el arameo. A partir de este periodo se habla de neobabilónico y neoasirio .

El neoasirio recibió un auge en popularidad en el siglo X a. C. cuando el reino asirio se convirtió en una gran potencia con el Imperio neoasirio . Sin embargo, durante la existencia de ese imperio, el neoasirio comenzó a convertirse en una lengua de cancillería, siendo marginado por el arameo antiguo . El dominio del Imperio neoasirio bajo Tiglat-Pileser III sobre Aram-Damasco a mediados del siglo VIII llevó al establecimiento del arameo como lengua franca [29] del imperio, en lugar de ser eclipsado por el acadio. Los textos escritos "exclusivamente" en neoasirio desaparecen dentro de los 10 años de la destrucción de Nínive en 612 a. C. Bajo los aqueménidas , el arameo continuó prosperando, pero el asirio continuó su declive. La desaparición definitiva de la lengua se produjo durante el período helenístico , cuando fue aún más marginada por el griego koiné , aunque la escritura cuneiforme neoasiria siguió utilizándose en la tradición literaria hasta bien entrada la época de los partos .

De manera similar, la conquista persa de los reinos mesopotámicos contribuyó al declive del babilónico, a partir de ese momento conocido como babilónico tardío, como lengua popular. Sin embargo, la lengua todavía se usaba en su forma escrita. Incluso después de la invasión griega bajo Alejandro Magno en el siglo IV a. C., el acadio todavía era un contendiente como lengua escrita, pero el acadio hablado probablemente ya se había extinguido en ese momento, o al menos raramente se usaba. El último texto acadio identificado positivamente proviene del siglo I d. C. [30] El último texto conocido en babilónico cuneiforme es un almanaque astronómico que data del 79/80 d. C. [31] Sin embargo, los textos cuneiformes más recientes están escritos casi en su totalidad en logogramas sumerios. [32]

Descifre

Georg Friedrich Grotefend

El descubrimiento de la lengua acadia comenzó cuando Carsten Niebuhr , en 1767, logró realizar copias extensas de textos cuneiformes y las publicó en Dinamarca. El desciframiento de los textos comenzó de inmediato y los bilingües, en particular los bilingües persa antiguo -acadio, fueron de gran ayuda. Dado que los textos contenían varios nombres reales, se pudieron identificar signos aislados, que fueron presentados en 1802 por Georg Friedrich Grotefend . Para entonces, ya era evidente que el acadio era una lengua semítica y el avance definitivo en el desciframiento de la lengua llegó de la mano de Edward Hincks , Henry Rawlinson y Jules Oppert a mediados del siglo XIX.

A principios del siglo XXI se demostró que se puede lograr una traducción automática de alta calidad del acadio utilizando métodos de procesamiento del lenguaje natural, como redes neuronales convolucionales . [33]

La tablilla del Diluvio de la epopeya de Gilgamesh en acadio.

Dialectos

La siguiente tabla resume los dialectos del acadio identificados con certeza hasta el momento.

Dialectos acádios conocidos
DialectoUbicación
asirioMesopotamia del Norte
babilónicoMesopotamia central y meridional
marióticoÉufrates central (en la ciudad de Mari y sus alrededores )
NuziTigris del Norte (en la ciudad de Nuzi y sus alrededores ) [34]
Dile a BeydarNorte de Siria (en Tell Beydar y sus alrededores )

Algunos investigadores (como W. Sommerfeld 2003) creen que la variante acadia antigua utilizada en los textos más antiguos no es un antecesor de los dialectos asirio y babilónico posteriores, sino más bien un dialecto separado que fue reemplazado por estos dos dialectos y que se extinguió tempranamente.

El eblaíta , que antiguamente se consideraba un dialecto acadio más, hoy en día se considera generalmente una lengua semítica oriental separada.

Fonología

Como el acadio como lengua hablada está extinto y no se conocen descripciones contemporáneas de su pronunciación, poco se puede decir con certeza sobre la fonética y la fonología del acadio. Sin embargo, se pueden sacar algunas conclusiones debido a la relación con otras lenguas semíticas y las variantes de ortografía de las palabras acádicas.

Consonantes

La siguiente tabla presenta las consonantes del idioma acadio, tal como se distinguen en la escritura cuneiforme acadia. El valor fonético reconstruido [8] de un fonema se da en transcripción AFI , junto con su transliteración estándar ( DMG-Umschrift ) entre corchetes angulares .⟨ ⟩

Consonantes acádicas
LabialAlveolarPalatalDorsalGlótico
Nasalm⟨m⟩y y
Detenerse /
Africar
sin vozp p [a]t t [a]t͡s sk k [a]ʔ ʾ
enfáticot'⟨ ṭ⟩t͡s'k' q [b]
expresadob by yd͡z zɡ g
Fricativasin vozs š [c]ʃ š [c]x [d]
expresadoʁ r [e]
Aproximanter r [e]yo yoj y [f]y y
  1. ^ abc Los préstamos del y hacia el sumerio se han interpretado como una indicación de que las oclusivas sordas no enfáticas acadias eran originalmente /p/ , /t/ y /k/ no aspiradas, pero se convirtieron en /pʰ/ , /tʰ/ y /kʰ/ aspiradas alrededor del año 2000 a. C. [35] [36]
  2. ^ Alternativamente transcrito como ⟨ ⟩.
  3. ^ ab š ⟩ representaba la fricativa alveolar sorda /s/ en el dialecto asirio y una fricativa postalveolar sorda /ʃ/ en el dialecto babilónico. También se transcribió como ⟨ ⟩.
  4. ^ Alternativamente transcrito como ⟨ x ⟩, ⟨ ġ ⟩, o simplemente ⟨ h ⟩.
  5. ^ ab El acadio ⟨ r ⟩ se interpreta alternativamente como una rótica gutural [ ʁ ] o [ ʀ ] ( ver más abajo ).
  6. ^ Alternativamente transcrito como ⟨ j ⟩.

La evidencia de préstamos del y hacia el sumerio se ha interpretado como una indicación de que las oclusivas sordas no enfáticas acádicas originalmente no eran aspiradas, pero se volvieron aspiradas alrededor del año 2000 a. C. [37] [38]

Reconstrucción

La primera tablilla bilingüe sumerio-acadia conocida data del reinado de Rimush . Museo del Louvre AO 5477. La columna superior está en sumerio, la columna inferior es su traducción al acadio. [39] [40]

Las consonantes enfáticas acadias se suelen reconstruir como eyectivas , que se cree que son la realización más antigua de las enfáticas en las lenguas semíticas. [41] Una prueba de ello es que el acadio muestra un desarrollo conocido como la ley de Geers , en la que una de las dos consonantes enfáticas se disimila a la consonante no enfática correspondiente. Para las sibilantes, tradicionalmente se ha considerado que ⟨ š ⟩ es postalveolar /ʃ/ , y ⟨ s ⟩, ⟨ z ⟩, ⟨ ⟩ se han analizado como fricativas; pero las asimilaciones atestiguadas en acadio sugieren lo contrario. [8] [42] Por ejemplo, cuando se añade el sufijo posesivo -šu a la raíz awat ('palabra'), se escribe awassu ('su palabra') aunque se esperaría šš .

La interpretación más directa de este cambio de a ss es que ⟨ s, ṣ ⟩ forman un par de africadas alveolares sordas /t͡s/ /t͡sʼ/ , ⟨ š ⟩ es una sibilante alveolar sorda /s/ , y ⟨ z ⟩ es una africada o fricativa alveolar sonora /d͡z/~/z/ . La asimilación es entonces [awat+su] > /awatt͡su/ . En esta línea, una transcripción alternativa de ⟨ š ⟩ es ⟨ ⟩, con el macrón de abajo indicando una articulación suave (lenis) en la transcripción semítica. Otras interpretaciones son posibles. /ʃ/ podría haber sido asimilada a la precedente /t/ , dando lugar a /ts/ , que más tarde se habría simplificado a /ss/ .

La rótica ⟨r⟩ se ha interpretado tradicionalmente como un trino alveolar sonoro /r/, pero su patrón de alternancia con ⟨ḫ⟩ sugiere que era una fricativa ( uvular /ʁ/ o velar /ɣ/ ). En el período helenístico, la r acadia se transcribió utilizando la ρ griega, lo que indica que se pronunciaba de manera similar como un sonido alveolar (aunque los griegos también pueden haber percibido un trino uvular como ρ). [8]

Descendiente del proto-semita

Varios fonemas protosemíticos se han perdido en acadio. La oclusiva glotal protosemítica , así como las fricativas , *h , *ḥ se han perdido como consonantes, ya sea por cambio de sonido u ortográficamente, pero dieron lugar a la cualidad vocálica e que no se exhibe en protosemítico. Las fricativas laterales sordas ( , *ṣ́ ) se fusionaron con las sibilantes como en cananeo , dejando 19 fonemas consonánticos. El acadio antiguo conservó el fonema /*ś/ durante más tiempo, pero finalmente se fusionó con /*š/ , comenzando en el período babilónico antiguo . [8] [43] La siguiente tabla muestra los fonemas protosemíticos y sus correspondencias entre el acadio, el árabe estándar moderno y el hebreo tiberiano :

Una inscripción en babilónico, en la inscripción de Jerjes I en Van , siglo V a. C.
Proto-semitaAcadioárabearameohebreo
*bbبb𐡁 , bYob ,
*ddd𐡃 , dYod ,
*gramogramoجǧ𐡂 , gYog ,
*pagpagYoF𐡐pág ., pág.Yop ,
*taA mía𐡕yo , yoYot ,
*ka1a𐡊yo , kYok ,
(∅)/ ʾA`𐡀`Yo`
*ṭA𐡈Yo
*ḳqقq𐡒qYoq
*delAd𐡆,𐡃 , dYoel
*zزel𐡆el
*ṯsث𐡔,𐡕yo , yoYos
*sسs𐡔s
*sشs𐡔,𐡎s , sYas
*ssسs𐡎sYos
*ṱsظ𐡑,𐡈 ,Yos
*sAs𐡑s
*sضd𐡒 ,𐡏ġ , `
*gramooAgramo𐡏ġ , `Yoʿ / ʕ /
* ʕ / (e)[t2 1]عʿ / ʕ /𐡏`
*ḫoخ / x /𐡇S.SYoo
*ḥ(e) [t2 1]AsiS.S /𐡇o
*H(∅)1yo𐡄yoYoyo
*metrometromimetro𐡌metroYometro
*nortenorte1norte𐡍norteYonorte
*oaرa𐡓aYoa
*yoyoAyo𐡋yoYoyo
*oelYoel𐡅elYoel
*yyYoy / j /𐡉yYoy
Proto-semitaAcadioárabearameohebreo
  1. ^ ab Estos sólo se distinguen de los reflejos ∅ (cero) de / h / y / ʔ / por la coloración / e / de la vocal adyacente *a, p. ej. PS *ˈbaʕ(a)l-um ('dueño, señor') → Akk. bēlu(m) (Dolgopolsky 1999, p. 35).

Vocales

Vocales acádicas
FrenteCentralAtrás
Cercai
Mediomi
Abiertoa

Se ha propuesto la existencia de una vocal posterior intermedia /o/ , pero la escritura cuneiforme no ofrece pruebas sólidas de ello. [44] Hay un contraste limitado entre los diferentes signos u en los textos léxicos, pero esta diferenciación de los escribas puede reflejar la superposición del sistema fonológico sumerio (para el que también se ha propuesto un fonema /o/), en lugar de un fonema separado en acadio. [45]

Todas las consonantes y vocales aparecen en formas largas y cortas. Las consonantes largas se transliteran como consonantes dobles y, de manera inconsistente, se escriben como tales en cuneiforme. Las vocales largas se transliteran con un macrón (ā, ē, ī, ū) o un circunflejo (â, ê, î, û), este último se usa para las vocales largas que surgen de la contracción de vocales en hiato. La distinción entre larga y corta es fonémica y se usa en la gramática; por ejemplo, iprusu ('que él decidió') versus iprusū ('ellos decidieron').

Estrés

Existe un amplio acuerdo entre la mayoría de los asiriólogos sobre los patrones de acento acadio . [46] Las reglas del acento acadio se reconstruyeron originalmente mediante una comparación con otras lenguas semíticas, y el cuadro resultante se modificó gradualmente utilizando evidencia lingüística interna de fuentes acádicas, especialmente derivadas de las llamadas ortografías plene (ortografías con una vocal adicional). [46]

Según este sistema ampliamente aceptado, el lugar del acento en acadio es completamente predecible y sensible al peso de la sílaba . Hay tres pesos de sílaba: ligeros (que terminan en -V); pesados ​​(que terminan en -V̄ o -VC) y superpesados ​​(que terminan en -V̂, -V̄C o -V̂C). Si la última sílaba es superpesada, se acentúa; de lo contrario, se acentúa la sílaba no final más a la derecha. Si una palabra contiene solo sílabas ligeras, se acentúa la primera sílaba. [47] [46] También se ha argumentado que las palabras monosilábicas generalmente no se acentúan sino que funcionan como clíticos . [46] El comportamiento especial de las sílabas /V̂/ se explica por su funcionamiento, de acuerdo con su origen histórico, como secuencias de dos sílabas, de las cuales la primera lleva el acento. [46]

Una regla de la fonología acadia es que ciertas vocales cortas (y probablemente átonas) se omiten. La regla es que se omite la última vocal de una sucesión de sílabas que terminan en vocal corta; por ejemplo, la raíz declinacional del adjetivo verbal de raíz PRS es PaRiS- . Así, el nominativo singular masculino es PaRS-um (< *PaRiS-um ) pero el nominativo singular femenino es PaRiStum (< *PaRiS-at-um ). Además, existe una tendencia general a la síncope de vocales cortas en las últimas etapas del acadio. [ cita requerida ]

Gramática

Inscripción neobabilónica del rey Nabucodonosor II , siglo VII a. C.

Morfología

Raíz consonántica

La mayoría de las raíces de la lengua acadia están formadas por tres consonantes, llamadas radicales, pero algunas raíces están compuestas por cuatro consonantes, llamadas cuadrirradicales. Los radicales se representan ocasionalmente en la transcripción con letras mayúsculas, por ejemplo PRS (decidir). Entre y alrededor de estos radicales se insertan varios infijos , sufijos y prefijos , que tienen funciones generadoras de palabras o gramaticales. El patrón consonante-vocal resultante diferencia el significado original de la raíz. El radical medio puede ser geminado, lo que se representa por una consonante duplicada en la transcripción y, a veces, en la propia escritura cuneiforme.

Las consonantes ʔ , w , j y n se denominan "radicales débiles" y las raíces que contienen estos radicales dan lugar a formas irregulares.

Caso, número y género

Formalmente, el acadio tiene tres números (singular, dual y plural) y tres casos ( nominativo , acusativo y genitivo ). Sin embargo, incluso en las primeras etapas de la lengua, el número dual es vestigial, y su uso se limita en gran medida a pares naturales (ojos, orejas, etc.). Los adjetivos nunca se encuentran en dual. En dual y plural, el acusativo y el genitivo se fusionan en un solo caso oblicuo .

El acadio, a diferencia del árabe , solo tiene plurales "sonoros" formados por medio de una terminación de plural. Los plurales rotos no se forman cambiando la raíz de la palabra. Como en todas las lenguas semíticas, algunos sustantivos masculinos toman la terminación plural prototípicamente femenina ( -āt ).

Los sustantivos šarrum (rey) y šarratum (reina) y el adjetivo dannum (fuerte) servirán para ilustrar el sistema de casos del acadio.

Paradigmas de sustantivos y adjetivos
SustantivoAdjetivo
Número / Casomasculino.femenino.masculino.femenino.
SingularNominativošarr-umšarr-at-umDann-umDann-at-um
Genitivošarr-imšarr-at-imDann-imDann-at-im
Acusativošarr-amšarr-at-amDann-soyDann-a-la-mañana
DualNominativošarr-ānšarr-at-ān
Oblicua [t3 1]sarr-inšarr-at-īn
PluralNominativošarr-ūšarr-āt-umdann-ūt-umdann-āt-um
Oblicuošarr-īšarr-āt-imdann-ūt-imdann-āt-im
  1. ^ El caso oblicuo incluye el acusativo y el genitivo.

Como se desprende claramente de la tabla anterior, las terminaciones de adjetivos y sustantivos difieren únicamente en el masculino plural. Algunos sustantivos, principalmente los que se refieren a la geografía, también pueden formar una terminación locativa en -um en singular y las formas resultantes sirven como adverbios . Estas formas no suelen ser productivas, pero en el neobabilónico el -locativo um sustituye varias construcciones con la preposición ina .

En las últimas etapas del acadio, la mimación ( -m al final de palabra ) y la nunación ( -n al final dual ) que se producían al final de la mayoría de las terminaciones de caso desaparecieron, excepto en el locativo. Más tarde, el nominativo y acusativo singular de los sustantivos masculinos se redujo a -u y en el neobabilónico se eliminaron la mayoría de las vocales cortas al final de palabra. Como resultado, la diferenciación de casos desapareció de todas las formas excepto de los sustantivos masculinos en plural. Sin embargo, muchos textos continuaron la práctica de escribir las terminaciones de caso, aunque a menudo de forma esporádica e incorrecta. Como la lengua de contacto más importante durante este período fue el arameo , que carece de distinciones de casos, es posible que la pérdida de casos del acadio fuera un fenómeno tanto areal como fonológico .

Estados sustantivos y oraciones nominales

Cilindro de Antíoco I

Como también sucede en otras lenguas semíticas, los sustantivos acádios pueden aparecer en una variedad de "estados" dependiendo de su función gramatical en una oración. La forma básica del sustantivo es el status rectus (el estado gobernado), que es la forma descrita anteriormente, completa con las terminaciones de caso. Además de esto, el acadio tiene el status absolutus (el estado absoluto ) y el status constructus ( estado constructivo ). Este último se encuentra en todas las demás lenguas semíticas, mientras que el primero aparece solo en acadio y algunos dialectos del arameo.

El status absolutus se caracteriza por la pérdida de la terminación del caso de un sustantivo (p. ej. awīl < awīlum , šar < šarrum ). Es relativamente poco común y se utiliza principalmente para marcar el predicado de una oración nominal, en expresiones adverbiales fijas y en expresiones relacionadas con medidas de longitud, peso y similares.

(1)

Awil-um

hombre. NOM

Su

3SG . MASC

sarraq

ladrón. ABSOLUTUS

Awil-um sul sarraq

man.NOM 3SG.MASC ladrón. ABSOLUTO

Este hombre es un ladrón

(2)

sarrum

rey. NOMBRE . RECTUS

la

Negativo

Sanaan

Oponerse. INF . ABSOLUTUS

šarrum lā šanān

rey.NOM. RECTUS NEG oponer.INF. ABSOLUTO

El rey que no puede ser rivalizado

El constructus de estado es mucho más común y tiene una gama mucho más amplia de aplicaciones. Se emplea cuando un sustantivo va seguido de otro sustantivo en genitivo, un sufijo pronominal o una cláusula verbal en subjuntivo, y normalmente adopta la forma más corta del sustantivo que sea fonéticamente posible . En general, esto equivale a la pérdida de las terminaciones de caso con vocales cortas, con la excepción del genitivo -i en sustantivos que preceden a un sufijo pronominal, por lo tanto:

(3)

mari-su

hijo. CONSTRUCTUS - 3SG . POSS

mari-su

hijo. CONSTRUCTUS -3SG.POSS

Su hijo, su hijo (masculino)

pero

(4)

mar

hijo. CONSTRUCTUS

šarr-im

rey. GEN . SG

mar šarr-im

hijo. CONSTRUCTUS rey.GEN.SG

El hijo del rey

Existen numerosas excepciones a esta regla general, que suelen implicar posibles violaciones de las limitaciones fonológicas del idioma. La más obvia es que el acadio no tolera los grupos consonánticos al final de palabra, por lo que sustantivos como kalbum (perro) y maḫrum (frente) tendrían las formas de construcción ilegales *kalb y *maḫr a menos que se modificaran. En muchos de estos casos, la primera vocal de la palabra simplemente se repite (p. ej. kalab , maḫar ). Sin embargo, esta regla no siempre es válida, especialmente en sustantivos en los que históricamente se ha elidido una vocal corta (p. ej. šaknum < *šakinum "gobernador"). En estos casos, la vocal perdida se restaura en el estado de construcción (por lo que šaknum produce šakin ).

(5)

calabozo

perro. CONSTRUCTUS

Belén

Maestro. GEN . SG

El lago Belim

perro. CONSTRUCTUS master.GEN.SG

El perro del amo

(6)

šakin

Gobernador. CONSTRUCTUS

alim

ciudad. GEN . SG

šakin alim

gobernador. CONSTRUCTUS ciudad.GEN.SG

El gobernador de la ciudad

Una relación genitiva también puede expresarse con la preposición relativa ša , y el sustantivo del que depende la frase genitiva aparece en estado recto.

(7)

salimatum

Alianzas. NOM . RECTUS

un

cual

awil

hombre. CONSTRUCTUS

Ešnunna

Ešnunna. GEN

salīmātum ša awīl Ešnunna

Alianzas.NOM. RECTO qué hombre. CONSTRUCTUS Ešnunna.GEN

Las alianzas del Gobernante de Ešnunna ( lit. "Alianzas que el hombre de Ešnunna (tiene)")

La misma preposición se utiliza también para introducir cláusulas relativas verdaderas, en cuyo caso el verbo se coloca en modo subjuntivo.

(7)

awil-um

hombre. NOM

un

eso

mat-am

tierra. SG . ACC

yo-kšud-Ø-u

3 -conquistar. PRET - SG . MASC - SJV

awīl-um ša māt-am i-kšud-Ø-u

hombre.NOM esa tierra.SG.ACC 3-conquista.PRET-SG.MASC-SJV

El hombre que conquistó la tierra.

Morfología verbal

Aspectos verbales

El verbo acadio tiene seis aspectos verbales finitos ( pretérito , perfecto , presente , imperativo , precativo y vetitivo (la forma negativa del precativo)) y tres formas infinitas ( infinitivo , participio y adjetivo verbal ). El pretérito se utiliza para acciones que el hablante considera que han ocurrido en un único punto en el tiempo. El presente es principalmente imperfectivo en significado y se utiliza para acciones concurrentes y futuras, así como acciones pasadas con una dimensión temporal. Las tres formas finitas finales son el injuntivo, donde el imperativo y el precativo juntos forman un paradigma para órdenes y deseos positivos, y el vetitivo se utiliza para deseos negativos. El prohibitivo perifrástico , formado por la forma presente del verbo y el adverbio negativo lā, se utiliza para expresar órdenes negativas.

El infinitivo del verbo acadio es un sustantivo verbal y, a diferencia de otras lenguas, el infinitivo acadio puede declinarse en caso . El adjetivo verbal es una forma adjetival y designa el estado o el resultado de la acción del verbo y, en consecuencia, el significado exacto del adjetivo verbal está determinado por la semántica del verbo mismo [ especificar ] . El participio, que puede ser activo o pasivo, es otro adjetivo verbal y su significado es similar al gerundio inglés . [ especificar ]

La siguiente tabla muestra la conjugación de los verbos de raíz G derivados de la raíz PRS ("decidir") en los diversos aspectos verbales del acadio:

PretéritoPerfectoPresenteImperativoDe estadoInfinitivoParticipio (activo)Adjetivo verbal

persona
singularAprúsAptarasaparrasParsakuParasumpārisum (masc.) /
pāristum (fem.)
parsum (masc.) /
paristum (fem.)
pluralNiprusnípterasniparrasparsanu
2da
persona
singularmasculino.taprustaptarastaparrabosPurúsparsata
femenino.taprusitaptarsi (< * taptarasi )taparrasipersianaParsati
pluraltaprusataptarsataparrasabolsaparsātunu (masc.) /
parsātina (fem.)
Tercera
persona
singulariprusíptarasiparrasParís (masc.) /
parsat (fem.)
pluralmasculino.iprusūiptarsū (< * iptarasū )iparrasūparsu
femenino.iprusāiptarsā (< *iptarasā )iparrasāparsa

La siguiente tabla muestra los diferentes afijos añadidos al aspecto pretérito de la raíz verbal PRS "decidir"; y como se puede observar, los géneros gramaticales difieren solo en la segunda persona del singular y la tercera persona del plural.

Vástago GTallo DTallo ŠTallo N

persona
singulara-prus-Øu-parris-Øu-šapris-Øa-pparis-Ø
pluralni-prus-ØNu-Parris-ØNu-šapris-Øni-pparis-Ø
2da
persona
singularmasculino.ta-prus-Øtu-parris-Øtu-šapris-Øta-pparis-Ø
singularfemenino.ta-prus-itu-parris-itu-šapris-īta-ppars-ī
pluralta-prus-atu-parris-atu-šapris-āta-ppars-a
Tercera
persona
singulari-prus-Øu-parris-Øu-šapris-Øi-pparis-Ø
pluralmasculino.i-prus-ūu-parris-uu-šapris-ūyo-ppars-ū
pluralfemenino.yo-prus-au-parris-au-šapris-āi-ppars-a
Modos verbales

Los verbos acadios tienen tres modos:

  1. El indicativo , utilizado en cláusulas independientes, no está marcado.
  2. El subjuntivo , utilizado en oraciones subordinadas, se marca en las formas que no terminan en vocal con el sufijo -u (compárese con los subjuntivos árabes y ugaríticos), pero no se marca en el resto de las formas. En las últimas etapas de la mayoría de los dialectos, el subjuntivo es indistinto, ya que las vocales finales cortas se perdieron en su mayoría.
  3. Venitivo o alativo , no un modo en el sentido más estricto, siendo un desarrollo del sufijo pronominal dativo de primera persona -am / -m / -nim . Con verbos de movimiento , a menudo indica movimiento hacia un objeto o persona ( p. ej ., illik , "él fue" vs. illikam , "él vino"). Sin embargo, este patrón no es consistente, incluso en etapas anteriores de la lengua, y su uso a menudo parece cumplir una función estilística más que morfológica o léxica .

La siguiente tabla muestra los modos verbales de los verbos derivados de la raíz PRS ("decidir", "separar"):

Pretérito. [t4 1]Estativo. [t4 1]
IndicativoiprusParís
SubjuntivoiprusuParsu
VenitivoiprusamPersémon
  1. ^ ab Ambos verbos son para la tercera persona del singular masculino.
Patrones verbales

Los verbos acadios tienen trece raíces derivadas independientes formadas en cada raíz . La raíz básica, no derivada, es la raíz G (del alemán Grundstamm, que significa "raíz básica"). Las formas causativas o intensivas se forman con la raíz D duplicada, y recibe su nombre del radical medio duplicada que es característico de esta forma. El radical medio duplicada también es característico del presente. Las formas de la raíz D utilizan los afijos conjugacionales secundarios, por lo que una forma D nunca será idéntica a una forma en una raíz diferente. La raíz Š se forma añadiendo un prefijo š- , y estas formas son en su mayoría causativas. Las formas pasivas del verbo están en la raíz N, formada añadiendo un prefijo n- . El elemento n- se asimila a una consonante siguiente, por lo que la /n/ original solo es visible en unas pocas formas.

Las raíces verbales reflexivas e iterativas se pueden derivar de cada una de las raíces básicas. La raíz reflexiva se forma con un infijo -ta , y las raíces derivadas se llaman, por lo tanto, Gt, Dt, Št y Nt, y las formas pretéritas de la raíz Xt son idénticas a los perfectos de la raíz X. Las iterativas se forman con el infijo -tan- , dando lugar a Gtn, Dtn, Štn y Ntn. Debido a la asimilación de n , la /n/ solo se ve en las formas presentes, y el pretérito Xtn es idéntico al durativo Xt .

La raíz final es la raíz ŠD, una forma que se encuentra mayoritariamente solo en textos poéticos y cuyo significado suele ser idéntico al de la raíz Š o a la raíz D del mismo verbo. Se forma con el prefijo Š (como la raíz Š) además de un radical doble en medio (como la raíz D).

Una alternativa a este sistema de nombres es un sistema numérico. Las raíces básicas se numeran utilizando números romanos, de modo que G, D, Š y N se convierten en I, II, III y IV, respectivamente. Los infijos se numeran utilizando números arábigos ; 1 para las formas sin infijo, 2 para la Xt y 3 para la Xtn. Los dos números se separan utilizando una barra. Como ejemplo, la raíz Štn se llama III/3. El usuario más importante de este sistema es el Diccionario Asirio de Chicago.

Existe una congruencia obligatoria entre el sujeto de la oración y el verbo. Esto se expresa mediante prefijos y sufijos . Hay dos conjuntos diferentes de afijos: un conjunto primario utilizado para las formas de los vocablos G y N, y un conjunto secundario para los vocablos D y Š.

A continuación se muestran los radicales, su nomenclatura y ejemplos del estativo de tercera persona del masculino singular del verbo parāsum (raíz PRS: 'decidir, distinguir, separar'):

#ProvenirVerboDescripciónCorrespondencia
I.1GRAMOParísLa raíz simple, utilizada para verbos transitivos e intransitivos.Raíz árabe I ( fa'ala ) y hebrea pa'al
II.1DPurruSgeminación del segundo radical, indicando la intensidadRaíz árabe II ( fa''ala ) y pi'el hebreo
III.1SsuPRuSš-preformativo, que indica la causaRaíz árabe IV ( 'af'ala ) y hebrea hiph'il
IV.1nortenaPRusn-preformativo, que indica el modo reflexivo/pasivoRaíz árabe VII ( infa'ala ) y hebrea niph'al
I.2GtPitRuSraíz simple con infijo t después del primer radical, que indica recíproco o reflexivoRaíz árabe VIII ( ifta'ala ) y arameo 'ithpe'al (tG)
II.2DtPutaRRusSegundo radical duplicado precedido por t infija, que indica reflexividad intensiva.Raíz árabe V ( tafa''ala ) y raíz hebrea hithpa'el (tD)
III.2CallešutaPRuSš-preformativo con infijo t, que indica causativo reflexivoRaíz árabe X ( istaf'ala ) y arameo 'ittaph'al (tC)
IV.2Nuevo TestamentoitaPRuSn-preformativo con un infijo t que precede al primer radical, lo que indica pasivo reflexivo
I.3GtnPitaRRuS
II.3DtnPutaRRussegundo radical duplicado precedido por infijo tan
III.3EnšutaPRuSš-preformativo con infijo tan
IV.3NtnitaPRuSn-preformativo con infijo tan
DAKOTA DEL SURsuPuRRuSš-preformativo con segundo radical duplicado

De estado

Una forma que aparece con mucha frecuencia y que puede formarse con sustantivos , adjetivos y adjetivos verbales es el estativo . Los predicativos nominales aparecen en el status absolutus y corresponden al verbo "ser" en español. El estativo en acadio corresponde al pseudoparticipio egipcio . La siguiente tabla contiene un ejemplo del uso del sustantivo šarrum (rey), el adjetivo rapšum (ancho) y el adjetivo verbal parsum (decidido).

sarrumrapsodiaparsum

persona
singularšarr-ākurapš-ākupars-aku
pluralšarr-ānurapš-ānupars-ānu
2da
persona
singularmasculino.šarr-ātarapš-ātapars-ata
femenino.šarr-ātirapš-ātipars-ati
pluralmasculino.šarr-ātunurapš-ātunupars-ātunu
femenino.šarr-ātinarapš-ātinapars-atina
Tercera
persona
singularmasculino.sar-Ørapaz-ØParís-Ø
femenino.šarr-atrapš-atpars-en
pluralmasculino.šarr-ūrapš-ūpars-ū
femenino.šarr-ārapš-āpars-a

Así, el estativo en acadio se utiliza para convertir raíces simples en oraciones efectivas, de modo que la forma šarr-āta es equivalente a: "tú eras rey", "tú eres rey" y "tú serás rey". Por lo tanto, el estativo es independiente de las formas temporales.

Derivación

Además de la posibilidad ya explicada de derivación de diferentes raíces verbales, el acadio tiene numerosas formaciones nominales derivadas de raíces verbales . Una forma muy frecuente es la forma maPRaS. Puede expresar la ubicación de un evento, la persona que realiza el acto y muchos otros significados. Si una de las consonantes de la raíz es labial (p, b, m), el prefijo se convierte en na- (maPRaS > naPRaS). Ejemplos de esto son: maškanum (lugar, ubicación) de ŠKN (poner, colocar, poner), mašraḫum (esplendor) de ŠRḪ (ser espléndido), maṣṣarum (guardias) de NṢR (guardia), napḫarum (suma) de PḪR (resumir).

Una formación muy similar es la forma maPRaSt. El sustantivo derivado de esta formación nominal es gramaticalmente femenino. Se aplican las mismas reglas que para la forma maPRaS, por ejemplo, maškattum (depósito) de ŠKN (colocar, poner, poner), narkabtum (carruaje) de RKB (montar, conducir, montar).

El sufijo –ūt se utiliza para derivar sustantivos abstractos . Los sustantivos que se forman con este sufijo son gramaticalmente femeninos. El sufijo se puede añadir a sustantivos, adjetivos y verbos, p. ej. abūtum (paternidad) de abum (padre), rabûtum (tamaño) de rabûm (grande), waṣûtum (salir) de WṢY (salir).

También son numerosos los verbos derivados de sustantivos, adjetivos y numerales. En la mayoría de los casos, la raíz D se deriva de la raíz del sustantivo o adjetivo. El verbo derivado tiene entonces el significado de "hacer que X haga algo" o "convertirse en X", por ejemplo: duššûm (hacer brotar) de dīšum (hierba), šullušum (hacer algo por tercera vez) de šalāš (tres).

Pronombres

Pronombres personales

Pronombres personales independientes

Los pronombres personales independientes en acadio son los siguientes:

NominativoOblicuoDativo
Personasingularpluralsingularpluralsingularplural
anāku "yo"nīnu "nosotros"YatiNiatiYasimniāšim
2domasculinoatta "tú"attunu "tú"kati (kata)kunūtikasimkunūšim
femeninoatti "tú"Attina "tú"gatokinatikasimkinasim
masculinošū "él"šunu "ellos"šātilu (šātilu)SunitiSuasim (suasis)Sunuūšim
femeninošī "ella"šina "ellos"Siati (siati, siati)SinatiSiasim (šâšim)Sinasim
Pronombres sufijados (o enclíticos)

Los pronombres sufijados (o enclíticos ) (que denotan principalmente el genitivo , acusativo y dativo ) son los siguientes:

GenitivoAcusativoDativo
Personasingularpluralsingularpluralsingularplural
-yo, -ya [t5 1]-ni-ni-niāti-soy/-nim-niāšim
2domasculino-eso-kunu-eso-kunūti-Kum-kunūšim
femenino-ki-kina-ki-kinati-kim-kināšim
masculino-su-sunu-su-šunūti-suma-šunūšim
femenino-ša-šina-si-šināti-si-šināšim
  1. ^ -ni se utiliza para el nominativo, es decir, después de un verbo que denota al sujeto.

Pronombres demostrativos

Los pronombres demostrativos en acadio difieren de los de la variedad semítica occidental . Las siguientes tablas muestran los pronombres demostrativos en acadio según la deixis cercana y lejana :

Demostrativo proximal ("este", "estos")
MasculinoFemenino
SingularNombre.añoannītum
Acc.anonimoannitam
GeneralAñoannītim
PluralNombre.anualaniquilamiento
Acc./Gen.anunciándoseaniátim
Demostrativo distal ("eso", "esos")
MasculinoFemenino
SingularNombre.ullumullītum
Acc.Uliliamullitam
Generalullimullītim
PluralNombre.ullûtumulliātum
Acc./Gen.ullûtimulliātim

Pronombres relativos

Los pronombres relativos en acadio se muestran en la siguiente tabla:

NominativoAcusativoGenitivo
Singularmasculino.suunsi
femenino.se sentóšāti
DualSabana
Pluralmasculino.Sut
femenino.se sentó

A diferencia de los pronombres relativos en plural, los pronombres relativos en singular en acadio presentan una declinación completa para cada caso. Solo sobrevivió la forma ša (originalmente acusativo masculino singular), mientras que las otras formas desaparecieron con el tiempo.

Pronombres interrogativos

La siguiente tabla muestra los pronombres interrogativos utilizados en acadio:

AcadioInglés
hombre¿OMS?
mínimo , mínimo¿qué?
Ayyum¿cual?

Preposiciones

El acadio tiene preposiciones que consisten principalmente en una sola palabra. Por ejemplo: ina (dentro, sobre, fuera, a través, debajo), ana (a, para, después, aproximadamente), adi (a), aššum (debido a), eli (arriba, sobre), ištu/ultu (de, desde), mala (de acuerdo con), itti (también, con). Hay algunas preposiciones compuestas que se combinan con ina y ana (por ejemplo, ina maḫar (hacia adelante), ina balu (sin), ana ṣēr (hasta), ana maḫar (hacia adelante). Independientemente de la complejidad de la preposición, el sustantivo siguiente siempre está en caso genitivo .

Ejemplos: ina bītim (en la casa, desde la casa), ana dummuqim (hacer el bien), itti šarrim (con el rey), ana ṣēr mārīšu (hasta su hijo).

Números

Dado que los numerales se escriben principalmente como un signo numérico en la escritura cuneiforme , la transliteración de muchos numerales aún no está bien determinada. Junto con el sustantivo contado, los numerales cardinales están en el status absolutus. Debido a que otros casos son muy raros, las formas del status rectus solo se conocen por numerales aislados. Los numerales 1 y 2, así como 21–29, 31–39, 41–49 corresponden con el contado en el género gramatical . Los numerales 3–20, 30, 40 y 50 se caracterizan por la polaridad de género , es decir, si el sustantivo contado es masculino, el numeral sería femenino y viceversa.

Esta polaridad es típica de las lenguas semíticas y aparece, por ejemplo, en el árabe clásico . Los numerales 60, 100 y 1.000 no cambian según el género del sustantivo contable. Los sustantivos contables de más de dos aparecen en forma plural. Las partes del cuerpo que aparecen en pares aparecen en forma dual en acadio; por ejemplo , šēpum (pie) se convierte en šēpān (dos pies).

Los ordinales se forman (con pocas excepciones) añadiendo una terminación de caso a la forma nominal PaRuS. La P, R y S deben sustituirse por las consonantes adecuadas del numeral. Cabe señalar que, en el caso del numeral "uno", el ordinal (masculino) y el número cardinal son el mismo. En el numeral "cuatro" se produce una metátesis . [ cita requerida ]

Números acádios [52]
#CardenalCongruenciaOrdinal
(masculino)(femenino)(Concordancia de género del numeral cardinal)(masculino)(femenino)
(absoluto)(gratis)(absoluto)(gratis)
1estēn( ištēnum )išteat , ištēt( ištetum )Congruente (sin polaridad de género)pānûm
maḫrûm
( ištīʾum )
ištēn
pānītum
maḫrītum
( ištītum )
išteat
2SinaSittaCongruenteSanumsanītum
3SalāšatsalāštumSalsasalāšumPolaridad de géneroSalsasalubridad
4erbet(ti)erbetohierba , hierbaerbomPolaridad de génerorebumrebato
5HamšatHamistumHamisHamšumPolaridad de géneroHamšumHamustum
6šeššetšedištum¿qué ?šeššumPolaridad de génerošeššumSeduštum
7sebet(ti)sebettumsebeseboPolaridad de génerosebosebutum
8samānatsamāntumsamānesamanumPolaridad de génerosamnumsamuntum
9tisitisútiempotisúmPolaridad de génerotesûmtestamento
10eš(e)retExertumesereš(e)rumPolaridad de géneroesrumesurtum
11ištēššeretištēššerPolaridad de géneroištēššerûmištēššerītum
12šinšeretšinšerPolaridad de génerošinšerûmšinšerītum
13Salsa SeretSalásserPolaridad de génerosalāššerumsalāššerītum
14erbēšereterbēšerPolaridad de géneroerbēšerumerbēšerītum
15HamisseretHamisserPolaridad de géneroHamisserumHamisserium
16¿Qué es ?¿qué ?Polaridad de género¿qué es ?¿Qué es ?
17sebēseretsebēšerPolaridad de génerosebēserumsebēserimum
18samāššeretsamāššerPolaridad de génerosamāššerumsamāššerītum
19tišēšeretTišēšerPolaridad de génerotišēšerûmtiséserum
20esraSin distinción de géneroesrum¿eritmo ?
30SalasaSin distinción de género(¿como con 20?)
40erbeā , erbâSin distinción de género(¿como con 20?)
50HamsaSin distinción de género(¿como con 20?)
60absoluto šūš(i) , šūšum libreSin distinción de género(¿como con 20?)
100absoluto sg. carne , pl. meat [53] ( meât libre )Sin distinción de género(¿como con 20?)
600nēr absoluto , nērum libreSin distinción de género(¿como con 20?)
1000līm(i) absoluto , līmum libreSin distinción de género(¿como con 20?)
3600šār absoluto , šārum libreSin distinción de género(¿como con 20?)

Ejemplos: erbē aššātum (cuatro esposas) (numeral masculino), meat ālānū (100 ciudades).

Sintaxis

Frases nominales

Los adjetivos , las oraciones relativas y las aposiciones siguen al sustantivo, mientras que los numerales preceden al sustantivo contable. En la siguiente tabla se analiza la frase nominal erbēt šarrū dannūtum ša ālam īpušū abūya 'los cuatro reyes fuertes que construyeron la ciudad son mis padres':

PalabraSignificadoAnálisisParte de la frase nominal
erbētcuatromasculino (polaridad de género)Número
šarr-ūreynominativo pluralSustantivo (sujeto)
dann-ūtumfuertenominativo masculino pluralAdjetivo
uncualpronombre relativoCláusula relativa
al-amciudadacusativo singular
īpuš-ūconstruido3ª persona masculino plural
ab -ū-yaMis padresmasculino plural + pronombre posesivoAposición

Sintaxis de oraciones

El orden de las oraciones acadio era Sujeto+Objeto+Verbo (SOV), lo que lo distingue de la mayoría de las otras lenguas semíticas antiguas como el árabe y el hebreo bíblico , que normalmente tienen un orden de palabras verbo-sujeto-objeto (VSO). Las lenguas semíticas del sur modernas en Etiopía también tienen orden SOV, pero estas se desarrollaron dentro de tiempos históricos a partir de la lengua clásica verbo-sujeto-objeto (VSO) Ge'ez . Se ha planteado la hipótesis de que este orden de palabras fue el resultado de la influencia de la lengua sumeria , que también era SOV. Hay evidencia de que los hablantes nativos de ambas lenguas estaban en íntimo contacto lingüístico, formando una sola sociedad durante al menos 500 años, por lo que es totalmente probable que se haya formado un sprachbund . [54] Se puede encontrar más evidencia de un orden original VSO o SVO en el hecho de que los pronombres de objeto directo e indirecto se sufijan al verbo. El orden de las palabras parece haber cambiado a SVO/VSO a finales del primer milenio a. C. y hasta el primer milenio d. C., posiblemente bajo la influencia del arameo .

Vocabulario

El vocabulario acadio es en su mayor parte de origen semítico . Aunque está clasificado como semítico oriental , muchos elementos de su vocabulario básico no encuentran paralelos evidentes en lenguas semíticas relacionadas: mārum 'hijo' (semítico *bn), qātum 'mano' (semítico *yd), šēpum 'pie' (semítico *rgl), qabûm 'decir' (semítico *qwl), izuzzum 'estar de pie' (semítico *qwm), ana 'a, para' (semítico *li).

Debido al amplio contacto con el sumerio y el arameo , el vocabulario acadio contiene muchos préstamos de estas lenguas. Los préstamos arameos se limitaron a los primeros siglos del primer milenio a. C. y principalmente en las partes norte y media de Mesopotamia . Los préstamos sumerios se extendieron por toda el área lingüística. Además de las lenguas anteriores, algunos sustantivos fueron tomados del hurrita , el casita , el ugarítico y otras lenguas antiguas.

Como el sumerio y el hurrita, dos lenguas no semíticas, difieren del acadio en la estructura de las palabras, sólo los sustantivos y algunos adjetivos (no muchos verbos) se tomaron prestados de estas lenguas. Algunos verbos se tomaron prestados, junto con muchos sustantivos, del arameo y el ugarítico, que son lenguas semíticas.

La siguiente tabla contiene ejemplos de palabras prestadas del acadio:

AcadioSignificadoFuentePalabra en el idioma de origen
tontocolinaSumerio
erequmhuirarameoʿRQ ( raíz )
gadalumvestido de linoSumeriogada la
isinnumfirmementeSumerioEzen
casulatumun dispositivo de cobreHurriakasulatḫ-
kisallumcorteSumeriobeso
laqahumllevarUgaríticoLQḤ ( raíz )
parassannumParte del equipo para montar a caballoHurriaparaššann-
Purkullum (purkullum)cortador de piedraSumerioBur-gul
qatalummatararameoQṬL ( raíz )
urihullumpena convencionalHurriauriḫull-

El acadio también fue fuente de préstamos a otras lenguas semíticas como biṣru "cebolla" (al árabe : بَصَل , romanizadobaṣal y hebreo : בצל , romanizadobetsel ), āsu "mirto" ( آس ās ) y así sucesivamente, [55] sobre todo el sumerio con ejemplos: sumerio da-ri ('durablemente', del acadio dārum ), sumerio ra gaba ('jinetes, mensajero', del acadio rākibum ).

En 2011, el Instituto Oriental de la Universidad de Chicago completó un diccionario de 21 volúmenes, el Chicago Assyrian Dictionary , del idioma acadio. El diccionario tardó 90 años en desarrollarse, a partir de 1921, y el primer volumen se publicó en 1956. La finalización de este trabajo fue aclamada como un hito significativo para el estudio del idioma por el destacado académico Irving Finkel del Museo Británico. [56] [57]

Texto de muestra

La siguiente es la sección 7 del código legal de Hammurabi , escrito a mediados del siglo XVIII a. C.:

Suma

si

awil-um

hombre- NOM

lu

o

kasp-soy

Plata- ACC

lu

o

Hurāṣ-am (Huras-am)

oro -ACC

lu

o

barrio-am

esclavo- M . ACC

lu

o

amt-soy

esclavo- F . ACC

šumma awīl-um lū kasp-am lū ḫurāṣ-am lū ward-am lū amt-am

si hombre-NOM o plata-ACC o oro-ACC o esclavo-M.ACC o esclavo-F.ACC

Si un hombre compró plata u oro, un esclavo o una esclava,

lu

o

alp-am

ganado vacuno/bueyes- ACC

lu

o

siempre estoy

oveja- ACC

lu

o

imēr-am

burro -ACC

ū

y

lu

o

Mi mamá me ama

algo

En

de

lū alp-am lū immer-am lū imēr-am ū lū {mimma šumšu} ina

o ganado/bueyes-ACC o ovejas-ACC o burro-ACC y o algo de

un buey, una oveja o un burro, o cualquier cosa,

qat

mano- CONST

mar

hijo- CONST

awil-im

hombre- GEN

ū

y

lu

o

guerra

esclavo- CONST

awil-im

hombre- GEN

Balum

sin

Sib-i

testigos -GEN

y

qāt mār awīl-im ū lū warad awīl-im balum šīb-ī u

hand-CONST son-CONST man-GEN and or slave-CONST man-GEN without witnesses-GEN and

de otro hombre o del esclavo de otro hombre sin testigos ni contrato,

Riks-ātim

contratos -GEN

i-štām-Ø

comprado- 3 . SG . PERF

ū

y

lu

o

ana

para

maṣṣārūt-im

custodia -GEN

i–mḫur-Ø

recibido- 3 . SG . PRET

riks-ātim i-štām-Ø ū lū ana maṣṣārūt-im i–mḫur-Ø

contracts-GEN bought-3.SG.PERF and or for safekeeping-GEN received-3.SG.PRET

o si aceptó algo para su custodia sin el mismo,

awil-um

hombre- NOM

Su

él- 3 . M . SG

sarraq

ladrón- ABS

i-ddāk

is_killed- 3 . SG . PASS - PRS

awīl-um šū šarrāq i-ddāk

man-NOM he-3.M.SG stealer-ABS is_killed-3.SG.PASS-PRS

Entonces este hombre es un ladrón y por lo tanto debe ser asesinado.

Literatura acadia

Referencias

  1. ^ "Neoasirio". Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 5 de marzo de 2024 .
  2. ^ "Acadio".
  3. ^ IJ Gelb. "Escritura y gramática acadia antigua" (PDF) . uchicago.edu . Consultado el 25 de junio de 2023 .
  4. ^ "Dialecto babilónico | Dialecto acadio | Britannica".
  5. ^ Shlomo Izre'el (2007). "Canaano-acadio" (PDF) . tau.ac.il. ​Consultado el 25 de junio de 2023 .
  6. ^ von Dassow, Eva, "Canaanita en escritura cuneiforme", Journal of the American Oriental Society, vol. 124, núm. 4, págs. 641–74, 2004
  7. ^ Negro, Jeremy A.; Jorge, Andrés; Postgate, JN (1 de enero de 2000). Un diccionario conciso de acadio. Editorial Otto Harrassowitz. pag. 10.ISBN 9783447042642Archivado del original el 11 de mayo de 2021 . Consultado el 15 de octubre de 2020 .
  8. ^ abcdef John Huehnergard y Christopher Woods, "Acadio y eblaíta", The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages ​​. Ed. Roger D. Woodard (2004, Cambridge) Páginas 218–280
  9. ^ Huehnergard 2011: xxiii
  10. ^ George (2007: 31)
  11. ^ Woodard, Roger D. (10 de abril de 2008). Las lenguas antiguas de Mesopotamia, Egipto y Aksum . Cambridge University Press. pág. 83. ISBN 9780521684972.
  12. ^ Hasselbach-Andee, Rebecca (2020). Un compañero para las lenguas del antiguo Cercano Oriente . Wiley-Blackwell. pág. 132. ISBN 978-1-119-19380-7.
  13. ^ Deutscher, Guy (2007). Cambio sintáctico en acadio: la evolución de la complementación oracional . Oxford University Press, EE. UU., págs. 20-21. ISBN 978-0-19-953222-3.
  14. ^ George (2007: 37)
  15. ^ Huehnergard, John (2011). Gramática del acadio, 3.ª edición . Eisenbrauns. ISBN 978-1-57506-941-8.
  16. ^ Geller, Markham Judá (1997). "La última cuña". Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie . 87 (1): 43–95. doi :10.1515/zava.1997.87.1.43. S2CID  161968187.
  17. ^ Müller-Kessler, Christa (20 de julio de 2009). "Mandeos vs. Lenguaje mandeo". Encyclopædia Iranica (edición en línea de 2012).Zeitschrift für Assyriologie und vorderasitische Archäologie 86 (1997): 43–95.
  18. ^ E. Bilgic y S. Bayram. Ankara Kultepe Tabletleri II . Turco Tarih Kurumu Basimevi, 1995. ISBN 975-16-0246-7 
  19. ^ Watkins, Calvert . "Hittite". En: The Ancient Languages ​​of Asia Minor . Editado por Roger D. Woodard. Cambridge University Press. 2008. pág. 6. ISBN 978-0-511-39353-2 
  20. ^ Krejci, Jaroslav (1990). Ante el desafío europeo: las grandes civilizaciones de Asia y Oriente Medio. SUNY Press. pág. 34. ISBN 978-0-7914-0168-2Archivado del original el 9 de marzo de 2020 . Consultado el 26 de febrero de 2020 .
  21. ^ Memorias. Misión arqueológica en Irán. 1900. pág. 53.
  22. ^ Caplice, pág. 5 (1980)
  23. ^ Bertman, Stephen (2003). Manual de vida en la antigua Mesopotamia. Oxford University Press. pág. 94. ISBN 978-019-518364-1Archivado del original el 11 de mayo de 2021 . Consultado el 16 de mayo de 2015 .
  24. ^ KR Veenhof, Ankara Kultepe Tabletleri V, turco Tarih Kurumu, 2010, ISBN 978-975-16-2235-8 
  25. ^ KR Veenhof, Ankara Kultepe Tabletleri V, turco Tarih Kurumu, 2010, ISBN 978-975-16-2235-8 
  26. ^ Vita, Juan-Pablo (1 de enero de 2020). "El acadio como lengua franca". R. Hasselbach-Andee (Ed.), A Companion to Ancient Near Eastern Languages, Blackwell Companions to the Ancient World. Hoboken 2020, 357-372. : 358–359.
  27. ^ Vita, Juan-Pablo (1 de enero de 2020). "El acadio como lengua franca". R. Hasselbach-Andee (Ed.), A Companion to Ancient Near Eastern Languages, Blackwell Companions to the Ancient World. Hoboken 2020, 357-372. : 360.
  28. ^ Kouwenberg, Bert (2019). "Una gramática descriptiva del asirio medio, por JJ De Ridder, Leipziger Altorientalistische Studien 8 (Wiesbaden: Harrassowitz, 2018). Pp. 628. $ 133,00 (tela)". Revista de estudios del Cercano Oriente . 78 (2): 348–351. doi :10.1086/704717.
  29. Bae, Chul-hyun (2004). «El arameo como lengua franca durante el Imperio persa (538-333 a. C.)». Journal of Universal Language . 5 : 1–20. doi : 10.22425/jul.2004.5.1.1 . Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2018. Consultado el 20 de diciembre de 2018 .
  30. ^ John Huehnergard y Christopher Woods, 2004 "Acadio y eblaíta", The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages , pág. 218.
  31. ^ Hambre, Hermann; de Jong, Teije (30 de enero de 2014). "Almanaque W22340a de Uruk: la última tablilla cuneiforme datable". Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische Archäologie . 104 (2). doi :10.1515/za-2014-0015. S2CID  163700758.
  32. ^ Walker, CBF (1987). Cuneiforme. Lectura del pasado. Berkeley y Los Ángeles, California: University of California Press. pág. 17. ISBN 978-0-520-06115-6Archivado del original el 11 de mayo de 2021 . Consultado el 15 de octubre de 2020 .
  33. ^ Gutherz, Gai; Gordin, Shai; Sáenz, Luis; Levy, Omer; Berant, Jonathan (2 de mayo de 2023). Kearns, Michael (ed.). "Traducción del acadio al inglés con traducción automática neuronal". PNAS Nexus . 2 (5): pgad096. doi :10.1093/pnasnexus/pgad096. ISSN  2752-6542. PMC 10153418 . PMID  37143863. 
  34. ^ Gordon, Cyrus H. (1938). "El dialecto de las tablillas de Nuzu". Orientalia . 7 : 32–63. JSTOR  43581190.
  35. ^ Kogan, L., Krebernik, M. 2021: Una historia del léxico acadio. En: J.-P. Vita (ed.), Historia de la lengua acadia. Vol. I. Leiden–Boston, 366–476. Págs. 418-419.
  36. ^ Jagersma, Bram. (2010, 4 de noviembre). Una gramática descriptiva del sumerio. Universidad de Leiden. Recuperado de https://hdl.handle.net/1887/16107 . Pág. 35.
  37. ^ Kogan, L., Krebernik, M. 2021: Una historia del léxico acadio. En: J.-P. Vita (ed.), Historia de la lengua acadia. Vol. I. Leiden–Boston, 366–476. Págs. 418-419.
  38. ^ Jagersma, Bram. (2010, 4 de noviembre). Una gramática descriptiva del sumerio. Universidad de Leiden. Recuperado de https://hdl.handle.net/1887/16107 . Pág. 35.
  39. ^ THUREAU-DANGIN, F. (1911). "Notas assiriológicas". Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale . 8 (3): 138-141. ISSN  0373-6032. JSTOR  23284567.
  40. ^ "Sitio oficial del museo del Louvre". cartelfr.louvre.fr . Archivado desde el original el 15 de julio de 2020 . Consultado el 10 de mayo de 2020 .
  41. ^ Hetzron, Robert. Las lenguas semíticas .
  42. ^ Kogan, Leonid (2011). "Fonética y fonología proto-semíticas". En Lenguas semíticas: un manual internacional, Stefan Weninger, ed. Berlín: Walter de Gruyter. pág. 68.
  43. ^ Hendrik, Jagersma, Abraham (4 de noviembre de 2010). A descriptive grammar of Sumerian. openaccess.leidenuniv.nl (Tesis). pág. 46. Archivado desde el original el 16 de octubre de 2015 . Consultado el 20 de noviembre de 2015 .{{cite thesis}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  44. ^ Sabatino Moscati et al. "Introducción a la gramática comparada de las lenguas semíticas: fonología y morfología" (sección sobre vocales y semivocales)
  45. ^ Huehnergard & Woods. "Akkadian and Eblaite". www.academia.edu : 233. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021 . Consultado el 19 de noviembre de 2015 .
  46. ^ abcde Helle, Sophus. Ritmo y expresión en la poesía acadia . Zeitschrift für Assyriologie 2014; 104(1): 56-73. Pág. 58. En línea
  47. ^ Huehnergard, John (2005). Gramática del acadio (2.ª ed.). Eisenbrauns. págs. 3-4. ISBN 1-57506-922-9.
  48. ^ Haubold, Johannes (2013). Grecia y Mesopotamia: diálogos en la literatura. Cambridge University Press. pág. 135. ISBN 9781107010765Archivado del original el 17 de marzo de 2020 . Consultado el 24 de marzo de 2019 .
  49. ^ Andrade, Nathanael J. (2013). La identidad siria en el mundo grecorromano. Cambridge University Press. pág. 46. ISBN 9781107244566Archivado desde el original el 10 de marzo de 2020 . Consultado el 24 de marzo de 2019 .
  50. ^ "Cilindro de Antíoco". Museo Británico . Archivado desde el original el 1 de abril de 2019. Consultado el 24 de marzo de 2019 .
  51. ^ Wallis Budge, Ernest Alfred (1884). Vida e historia babilónicas. Religious Tract Society. pág. 94.
  52. ^ Huehnergard, 3.ª ed., §23.2
  53. ^ Por ejemplo, šalāš meât '300'
  54. ^ Deutscher 2000, pág. 21.
  55. ^ Levey, Martin (1973). Farmacología árabe primitiva: una introducción basada en fuentes antiguas y medievales . Leiden: Brill. pp. 64-5. ISBN 9004037969.
  56. ^ Hebblethwaite, Cordelia (14 de junio de 2011). «Diccionario con 90 años de elaboración». BBC News . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2018. Consultado el 21 de junio de 2018 .
  57. ^ Wilford, John Noble (6 de junio de 2011). «After 90 Years, a Dictionary of an Ancient World». The New York Times . ISSN  0362-4331. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2021. Consultado el 7 de mayo de 2021 .

Fuentes

  • Aro, Jussi (1957). Studien zur mittelbabylonischen Grammatik . Studia Orientalia 22. Helsinki: Societas Orientalis Fennica.
  • Buccellati, Giorgio (1996). Una gramática estructural del babilónico . Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Buccellati, Giorgio (1997). "Akkadian", The Semitic Languages ​​. Ed. Robert Hetzron. Nueva York: Routledge. Páginas 69–99.
  • Bussmann, Hadumod (1996). Diccionario Routledge de Lengua y Lingüística . Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-20319-8 
  • Caplice, Richard (1980). Introducción al acadio . Roma: Biblical Institute Press. (1983: ISBN 88-7653-440-7 ; 1988, 2002: ISBN 88-7653-566-7 ) (La edición de 1980 está parcialmente disponible en línea. Archivado el 7 de mayo de 2006 en Wayback Machine .)  
  • Dolgopolsky, Aron (1999). Del protosemita al hebreo . Milán: Centro Studi Camito-Semitici di Milano.
  • Deutscher, G. (2000). Cambio sintáctico en acadio: la evolución de la complementación oracional. OUP Oxford. ISBN 978-0-19-154483-5Archivado del original el 16 de marzo de 2020 . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
  • Gelb, IJ (1961). Escritura y gramática acadia antigua . Segunda edición. Materiales para el diccionario asirio 2. Chicago: University of Chicago Press.
  • George, A. (2007). "Babilonia y asiria: una historia del acadio". En: Postgate, JN, (ed.), Lenguas de Irak, antiguas y modernas . Londres: British School of Archaeology in Iraq, p. 37. Archivado en línea el 31 de julio de 2020 en Wayback Machine.
  • Huehnergard, John (2005). Gramática del acadio (segunda edición) . Eisenbrauns. ISBN 1-57506-922-9 
  • Marcus, David (1978). Manual de acadio . University Press of America. ISBN 0-8191-0608-9 
  • Mercer, Samuel AB (1961). Gramática asiria introductoria . Nueva York: F. Ungar. ISBN 0-486-42815-X 
  • Sabatino Moscati (1980). Introducción a la gramática comparada de la fonología y morfología de las lenguas semíticas . Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-00689-7.
  • Soden, Wolfram von (1952). Grundriss der akkadischen Grammatik . Analecta Orientalia 33. Roma: Pontificium Institutum Biblicum. (3ª ed., 1995: ISBN 88-7653-258-7 ) 
  • Woodard, Roger D. Las lenguas antiguas de Mesopotamia, Egipto y Aksum. Cambridge University Press 2008. ISBN 978-0-521-68497-2 

Lectura adicional

Descripción general y gramática

  • Gelb, IJ (1961). Escritura y gramática acadias antiguas . Materials for the Assyrian dictionary, n.º 2. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-62304-1 
  • Hasselbach, Rebeca. Acadio sargónico: un estudio histórico y comparativo de los textos silábicos . Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2005. ISBN 978-3-447-05172-9 
  • Huehnergard, J. Una gramática del acadio (3.ª ed. 2011.) Estudios del Museo Semítico de Harvard 45. ISBN 978-1-57506-922-7 
  • Huehnergard, J. (2005). Una clave para la gramática del acadio. Harvard Semitic Studies. Eisenbrauns.
  • Soden, Wolfram von : Grundriß der Akkadischen Grammatik . Analecta Orientalia. Bd 33. Rom 1995. ISBN 88-7653-258-7 
  • Streck, Michael P. Sprachen des Alten Orients . Wiss. Buchges., Darmstadt 2005. ISBN 3-534-17996-X 
  • Ungnad, Arthur: Grammatik des Akkadischen. Neubearbeitung durch L. Matouš, Múnich 1969, 1979 (5. Aufl.). ISBN 3-406-02890-X 
  • Woodard, Roger D. Las lenguas antiguas de Mesopotamia, Egipto y Aksum . Cambridge University Press 2008. ISBN 978-0-521-68497-2 
  • Ikeda, Jun. Sistemas de escritura en japonés y acadio tempranos. Universidad de Tsukuba. 2007 [1]

Libros de texto

  • Conceptos básicos del acadio: libro de ejercicios de gramática y glosario, por Gordon P. Hugenberg con Nancy L. Erickson, 2022.
  • Rykle Borger: Babylonisch-assyrische Lesestücke. Rom 1963.(3., revidierte Auflage, 2006 Teil. I-II)
    • Parte I: Elemente der Grammatik und der Schrift. Übungsbeispiele. Glosario.
    • Parte II: Die Texte in Umschrift.
    • Parte III: Comentario. Die Texte in Keilschrift.
  • Richard Caplice: Introducción al acadio. Biblical Institute Press, Roma 1988, 2002 (4.º de agosto). ISBN 88-7653-566-7 
  • Kaspar K. Riemschneider: Lehrbuch des Akkadischen. Verlag Enzyklopädie , Leipzig 1969, Langenscheidt Verlag Enzyklopädie , Leipzig 1992 (6. Aufl.). ISBN 3-324-00364-4 
  • Martin Worthington: "Babilónico completo: aprenda por su cuenta" Londres 2010 ISBN 0-340-98388-4 

Diccionarios

Escritura cuneiforme acadia

  • Cherry, A. (2003). Un silabario cuneiforme neoasirio básico . Toronto, Ontario: Ashur Cherry, York University.
  • Cherry, A. (2003). Logogramas individuales básicos (acadio) . Toronto, Ontario: Ashur Cherry, York University.
  • Rykle Borger: Mesopotamisches Zeichenlexikon. Alter Orient und Altes Testament (AOAT). Bd 305. Ugarit-Verlag, Münster 2004. ISBN 3-927120-82-0 
  • René Labat : Manuel d'Épigraphie Akkadienne. Paul Geuthner, París 1976, 1995 (6.Aufl.). ISBN 2-7053-3583-8 

Traducciones

  • Shin Shifra , Jacob Klein (1996). In Those Far Days . Tel Aviv, Am Oved y el proyecto del Centro Israelí de Bibliotecas para traducir Literatura ejemplar al hebreo. Se trata de una antología de poesía sumeria y acadia traducida al hebreo.

Literatura técnica sobre temas específicos

  • Ignace J. Gelb: Escritura y gramática acadia antigua. Materiales para el diccionario asirio. Volumen 2. University of Chicago Press, Chicago 1952, 1961, 1973. ISBN 0-226-62304-1 ISSN  0076-518X 
  • [2] Gutherz, Gai, et al. "Traducción del acadio al inglés con traducción automática neuronal". PNAS nexus 2.5, 2023
  • Markus Hilgert: Akkadisch in der Ur III-Zeit. Rhema-Verlag, Münster 2002. ISBN 3-930454-32-7 
  • Walter Sommerfeld: Bemerkungen zur Dialektgliederung Altakkadisch, Assyrisch und Babylonisch. En: Alter Orient und Altes Testament (AOAT). Ugarit-Verlag, Münster 274.2003. ISSN  0931-4296
  • Introducción a la escritura cuneiforme y a la lengua acadia en el Open Richly Annotated Cuneiform Corpus (Oracc)
  • Escritura cuneiforme acadia en Omniglot (Sistemas de escritura y lenguas del mundo)
  • Wilford, John Noble (7 de junio de 2011). "Después de 90 años, un diccionario de un mundo antiguo". The New York Times . p. 2.
  • Una introducción detallada al acadio
  • Gramática asiria con crestomatía y glosario (1921) de Samuel AB Mercer
  • Diccionario en línea acadio-inglés-francés
  • Corpus de textos babilónicos antiguos (incluye diccionario)
  • Diccionario asirio del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago (CAD) Archivado el 18 de septiembre de 2011 en Wayback Machine
  • Escritura y gramática acadia antigua, por IJ Gelb, 2.ª edición (1961) Archivado el 19 de noviembre de 2011 en Wayback Machine
  • Glosario del acadio antiguo, por IJ Gelb (1957) Archivado el 14 de junio de 2011 en Wayback Machine.
  • Lista de 1280 raíces acádicas, con una forma verbal representativa para cada una
  • Grabaciones de asiriólogos que leen el texto babilónico y asirio
  • Fuentes Unicode para escrituras antiguas y fuentes acadias para el sistema operativo Ubuntu Linux (ttf-ancient-fonts)
  • El Diccionario Asirio del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago (CAD)
  • Acadio en la wiki Glosing Ancient Languages ​​(recomendaciones para el glosado morfémico interlineal de textos acadios)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Akkadian_language&oldid=1258103317"