Parte de una serie sobre |
El historiador y senador romano Tácito se refirió a Jesús , a su ejecución por Poncio Pilato y a la existencia de los primeros cristianos en Roma en su obra final, Anales (escrita alrededor del año 116 d. C.), libro 15, capítulo 44. [1]
El contexto del pasaje es el Gran Incendio de Roma de seis días que quemó gran parte de la ciudad en el año 64 d. C. durante el reinado del emperador romano Nerón . [2] El pasaje es una de las primeras referencias no cristianas a los orígenes del cristianismo [ ancla rota ] , la ejecución de Cristo descrita en los evangelios canónicos y la presencia y persecución de los cristianos en la Roma del siglo I. [3] [4]
Hay dos puntos de vocabulario en el pasaje. En primer lugar, Tácito pudo haber usado la palabra "cristianos" ( Chrestianos ) para referirse a los cristianos, pero luego habla de "Cristo" ( Christus ) como el origen de ese nombre. En segundo lugar, llama a Pilato "procurador", aunque otras fuentes indican que tenía el título de "prefecto". Los estudiosos han propuesto varias hipótesis para explicar estas peculiaridades.
El consenso académico es que la referencia de Tácito a la ejecución de Jesús por Poncio Pilato es auténtica y tiene valor histórico como fuente romana independiente. [5] [6] [7] [8] Sin embargo, Tácito no revela la fuente de su información. Hay varias hipótesis sobre qué fuentes pudo haber utilizado.
Tácito proporciona una confirmación no cristiana de la crucifixión de Jesús. [9] [10] Los eruditos lo consideran como el establecimiento de tres hechos separados sobre Roma alrededor del año 60 d. C.: (i) que había un número considerable de cristianos en Roma en ese momento, (ii) que era posible distinguir entre cristianos y judíos en Roma, y (iii) que en ese momento los paganos hicieron una conexión entre el cristianismo en Roma y su origen en la Judea romana . [11] [12]
Tácito es uno de los escritores no cristianos de la época que mencionó a Jesús y al cristianismo primitivo junto con Flavio Josefo , Plinio el Joven y Suetonio . [13]
El pasaje de los Anales (15.44), que ha sido objeto de mucho análisis académico, sigue a una descripción del Gran Incendio de Roma de seis días que quemó gran parte de Roma en julio del año 64 d. C. [14] La parte clave del pasaje dice lo siguiente (traducción del latín de AJ Church y WJ Brodribb, 1876):
Sed non ope humana, non largitionibus principis aut deum placamentis decedebat infamia, quin iussum incendium crederetur. ergo abolendo rumori Nero subdidit reos et quaesitissimis poenis adfecit, quos per flagitia invisos vulgus Chrestianos appellabat. auctor nominis eius Christus Tibero imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supplicio adfectus erat; repressaque in praesens exitiabilis superstitio rursum erumpebat, non modo per Iudaeam, originem eius mali, sed per urbem etiam, quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque. igitur primum correpti qui fatalbantur, deinde indicio eorum multitudo ingens haud proinde in crimine incendii quam odio humani generis convicti sunt. [15] | Pero todos los esfuerzos humanos, todos los generosos regalos del emperador y las propiciaciones de los dioses no lograron desterrar la siniestra creencia de que el incendio había sido el resultado de una orden. Por consiguiente, para deshacerse de la noticia, Nerón culpó a los culpables e infligió las torturas más exquisitas a una clase odiada por sus abominaciones, llamada por el populacho los cristianos. Cristo, de quien proviene el nombre, sufrió la pena máxima durante el reinado de Tiberio a manos de uno de nuestros procuradores, Poncio Pilato, y una superstición muy dañina, así frenada por el momento, estalló de nuevo no sólo en Judea, la primera fuente del mal, sino incluso en Roma, donde todas las cosas horribles y vergonzosas de todas partes del mundo encuentran su centro y se hacen populares. En consecuencia, primero se arrestó a todos los que se declararon culpables; luego, tras su información, una inmensa multitud fue condenada, no tanto por el crimen de incendiar la ciudad, como por odio contra la humanidad. |
Tácito describe luego la tortura de los cristianos:
A sus muertes se añadieron toda clase de burlas: cubiertos con pieles de animales, eran despedazados por los perros y perecían, o eran clavados en cruces, o eran condenados a las llamas y quemados para que sirvieran de iluminación nocturna cuando la luz del día se acababa. Nerón ofreció sus jardines para el espectáculo y exhibía un espectáculo en el circo, mientras se mezclaba con el pueblo vestido como un auriga o de pie en un carro. De ahí que incluso por los criminales que merecían un castigo extremo y ejemplar surgiera un sentimiento de compasión, pues no era, como parecía, por el bien público, sino para saciar la crueldad de un hombre, por lo que se los estaba destruyendo. [16]
La causa exacta del incendio sigue siendo incierta, pero gran parte de la población de Roma sospechaba que el emperador Nerón había provocado él mismo el incendio. [14] Para desviar la atención de sí mismo, Nerón acusó a los cristianos de iniciar el incendio y los persiguió, convirtiéndose en el primer enfrentamiento documentado entre cristianos y las autoridades de Roma. [14] Tácito sugirió que Nerón utilizó a los cristianos como chivos expiatorios. [17]
Como ocurre con casi toda la literatura griega y latina antigua, [18] no existen manuscritos originales de los Anales . Las copias supervivientes de las principales obras de Tácito derivan de dos manuscritos principales, conocidos como los manuscritos de Médici , que se conservan en la Biblioteca Laurenciana de Florencia , Italia. [19] El segundo de ellos (Plut. 68.2), al ser el único que contiene los libros xi-xvi de los Anales , es el testigo más antiguo del pasaje que describe a los cristianos. [20] Los estudiosos coinciden en general en que este códice fue escrito en el siglo XI en la abadía benedictina de Montecassino y su final se refiere a Abbas Raynaldus cu..., que probablemente fue uno de los dos abades de ese nombre en la abadía durante ese período. [20]
El pasaje dice:
... llamados cristianos por el pueblo. Christus, de quien proviene el nombre...
En 1902, Georg Andresen comentó sobre la aparición de la primera "i" y el espacio posterior en la copia más antigua existente, del siglo XI, de los Anales en Florencia , sugiriendo que el texto había sido alterado y que originalmente había una "e" en el texto, en lugar de esta "i". [21] "Con un examen ultravioleta del manuscrito, la alteración se mostró de manera concluyente. Hoy es imposible decir quién alteró la letra e en una i ". [22] Desde que se conoció la alteración, ha dado lugar a debates entre los académicos sobre si Tácito usó deliberadamente el término "Chrestianos" o si un escriba cometió un error durante la Edad Media . [23] [24] Se ha afirmado que tanto los términos cristianos como chrestianos habían sido utilizados en ocasiones por la población general de Roma para referirse a los primeros cristianos. [25] Robert E. Van Voorst afirma que muchas fuentes indican que el término chrestianos también se usó entre los primeros seguidores de Jesús en el siglo II. [24] [26] El término cristianos aparece sólo tres veces en el Nuevo Testamento , siendo el primer uso (Hechos 11:26) el que da el origen del término. [24] En los tres casos, el Codex Sinaiticus no corregido en griego dice Chrestianoi . [24] [26] En Frigia, varias inscripciones funerarias en piedra utilizan el término Chrestians, y en una inscripción en piedra se utilizan ambos términos juntos, diciendo: " Chrestians para los cristianos ". [26]
Adolf von Harnack argumentó que Chrestians era la redacción original, y que Tácito utilizó deliberadamente Christus inmediatamente después para mostrar su propio conocimiento superior en comparación con la población en general. [24] Robert Renehan ha declarado que era natural para un romano mezclar las dos palabras que sonaban igual, que Chrestianos era la palabra original en los Anales y no un error de un escriba. [27] [28] Van Voorst ha declarado que era poco probable que el propio Tácito se refiriera a los cristianos como Chrestianos, es decir, "útiles", dado que también se refirió a ellos como "odiados por sus actos vergonzosos". [23] Eddy y Boyd no ven un impacto importante en la autenticidad del pasaje o su significado independientemente del uso de cualquiera de los términos por parte de Tácito. [29]
Cualquiera que sea la redacción original de Tácito, otra fuente antigua sobre la persecución neroniana, la de Suetonio , aparentemente habla de "cristianos": "En Nerón 16.2 de Suetonio , ' christiani ', sin embargo, parece ser la lectura original". [22]
El rango de Pilato mientras era gobernador de Judea apareció en una inscripción en latín en la Piedra de Pilato que lo llamaba prefecto , mientras que este pasaje tácito lo llama procurador . Josefo se refiere a Pilato con el término griego genérico ἡγεμών ( hēgemṓn ), o gobernador. Tácito registra que Claudio fue el gobernante que dio a los procuradores el poder de gobierno. [30] [31] Después de la muerte de Herodes Agripa en el año 44 d. C., cuando Judea volvió al gobierno romano directo, Claudio dio a los procuradores el control sobre Judea. [14] [32] [33] [34]
Se han propuesto varias teorías para explicar por qué Tácito debería usar el término "procurador" cuando la evidencia arqueológica indica que Pilato era un prefecto. Jerry Vardaman teoriza que el título de Pilato fue cambiado durante su estancia en Judea y que la Piedra de Pilato data de los primeros años de su administración. [35] Baruch Lifshitz postula que la inscripción originalmente habría mencionado el título de "procurador" junto con "prefecto". [36] LA Yelnitsky argumenta que el uso de "procurador" en Anales 15.44.3 es una interpolación cristiana . [37] SGF Brandon sugiere que no hay una diferencia real entre los dos rangos. [38] John Dominic Crossan afirma que Tácito "retroyectó" el título de procurador que estaba en uso en la época de Claudio a Pilato, quien fue llamado prefecto en su propio tiempo. [39] Bruce Chilton y Craig Evans, así como Van Voorst, afirman que Tácito aparentemente utilizó el título de procurador porque era más común en el momento de su escritura y que esta variación en el uso del título no debe tomarse como evidencia para dudar de la exactitud de la información que proporciona Tácito. [40] [41] Warren Carter afirma que, como el término "prefecto" tiene una connotación militar, mientras que "procurador" es civil, el uso de cualquiera de los dos términos puede ser apropiado para gobernadores que tienen una variedad de responsabilidades militares, administrativas y fiscales. [42]
Louis Feldman dice que Filón (que murió en el año 50 d. C.) y Josefo también usan el término "procurador" para Pilato. [43] Como Filón y Josefo escribieron en griego, ninguno de ellos usó realmente el término "procurador", sino la palabra griega ἐπίτροπος ( epítropos ), que se traduce regularmente como "procurador". Filón también usa este término griego para los gobernadores de Egipto (un prefecto), de Asia (un procónsul) y de Siria (un legado). [44] Werner Eck, en su lista de términos para gobernadores de Judea que se encuentra en las obras de Josefo, muestra que, mientras que en la obra temprana, La guerra judía , Josefo usa epitropos de manera menos consistente, el primer gobernador al que se hace referencia con el término en Antigüedades de los judíos fue Cuspio Fado (que estuvo en el cargo entre el 44 y el 46 d. C.). [45] Feldman señala que Filón, Josefo y Tácito pueden haber confundido anacrónicamente el momento de los títulos, ya que el de prefecto luego cambió a procurador. [43] Feldman también señala que el uso de los títulos puede no haber sido rígido, ya que Josefo se refiere a Cuspius Fadus tanto como "prefecto" como "procurador". [43]
La mayoría de los eruditos sostienen que el pasaje es auténtico y que Tácito fue el autor. [46] [47] [48] Los clasicistas observan que en una evaluación reciente realizada por los latinistas sobre el pasaje, consideraron unánimemente que el pasaje era auténtico y notaron que ningún erudito tacitano serio cree que sea una interpolación. [8]
Los estudiosos han rechazado en general las sugerencias de que el pasaje puede haber sido una falsificación completa. [49] [50] John P. Meier afirma que no hay evidencia histórica o arqueológica que respalde el argumento de que un escriba pudo haber introducido el pasaje en el texto. [51] Estudiosos como Bruce Chilton, Craig Evans , Paul Eddy y Gregory Boyd están de acuerdo con la declaración de John Meier de que "A pesar de algunos débiles intentos de demostrar que este texto es una interpolación cristiana en Tácito, el pasaje es obviamente genuino". [40] [29]
Tácito fue un senador romano patriota . [52] [53] Sus escritos no muestran simpatía hacia los cristianos, ni conocimiento de quién era su líder. [5] [54] Su caracterización de las "abominaciones cristianas" puede haberse basado en los rumores en Roma de que durante los rituales eucarísticos los cristianos comían el cuerpo y bebían la sangre de su Dios, interpretando el ritual como canibalismo. [54] [55] Andreas Köstenberger afirma que el tono del pasaje hacia los cristianos es demasiado negativo para haber sido escrito por un escriba cristiano. [56] Van Voorst también afirma que es poco probable que el pasaje sea una falsificación cristiana debido al lenguaje peyorativo utilizado para describir el cristianismo. [57]
Tácito tenía unos siete años en el momento del Gran Incendio de Roma , y al igual que otros romanos a medida que crecía, probablemente habría oído hablar del incendio que destruyó la mayor parte de la ciudad y de las acusaciones de Nerón contra los cristianos. [17] Cuando Tácito escribió su relato, era el gobernador de la provincia de Asia, y como miembro del círculo íntimo de Roma, habría sabido de la posición oficial con respecto al incendio y los cristianos. [17]
William L. Portier ha afirmado que las referencias a Cristo y a los cristianos de Tácito, Josefo y las cartas al emperador Trajano de Plinio el Joven son consistentes, lo que reafirma la validez de los tres relatos. [58]
La mayoría de los estudiosos consideran que el pasaje es obra genuina de Tácito, pero él no revela la fuente de la información. Por esta razón, algunos estudiosos han debatido el valor histórico del pasaje. [59]
Gerd Theissen y Annette Merz sostienen que Tácito a veces se había basado en obras históricas anteriores que ahora se han perdido para nosotros, y es posible que haya utilizado fuentes oficiales de un archivo romano en este caso; sin embargo, si Tácito hubiera estado copiando de una fuente oficial, algunos estudiosos esperarían que hubiera etiquetado a Pilato correctamente como un prefecto en lugar de un procurador . [60] Theissen y Merz afirman que Tácito nos da una descripción de los prejuicios generalizados sobre el cristianismo y algunos detalles precisos sobre "Christus" y el cristianismo, cuya fuente sigue sin estar clara. [61] Sin embargo, Paul Eddy ha declarado que, dada su posición como senador, también era probable que Tácito hubiera tenido acceso a documentos romanos oficiales de la época y no necesitara otras fuentes. [29]
Los estudiosos también han debatido la cuestión de los rumores en la referencia de Tácito. Charles Guignebert sostuvo que "mientras exista esa posibilidad [de que Tácito simplemente se esté haciendo eco de lo que los propios cristianos estaban diciendo], el pasaje sigue siendo completamente inútil". [62] RT France afirma que el pasaje de Tácito es, en el mejor de los casos, simplemente Tácito repitiendo lo que había oído a través de los cristianos. [63] Sin embargo, Paul Eddy ha declarado que, como historiador preeminente de Roma, Tácito era conocido generalmente por verificar sus fuentes y no tenía la costumbre de informar sobre chismes. [29]
Tácito era miembro del Quindecimviri sacris faciundis , un consejo de sacerdotes cuyo deber era supervisar los cultos religiosos extranjeros en Roma, lo que, como señala Van Voorst, hace razonable suponer que habría adquirido conocimiento de los orígenes cristianos a través de su trabajo con ese organismo. [64]
Dependiendo de las fuentes que Tácito utilizó, el pasaje es potencialmente de valor histórico con respecto a Jesús, el cristianismo primitivo y su persecución bajo el emperador Nerón.
En cuanto a Jesús, Van Voorst afirma que «de todos los escritores romanos, Tácito nos da la información más precisa sobre Cristo». [57] Crossan considera que el pasaje es importante para establecer que Jesús existió y fue crucificado, y afirma: «Que fue crucificado es tan seguro como cualquier cosa histórica puede serlo, ya que tanto Josefo como Tácito... concuerdan con los relatos cristianos al menos en ese hecho básico». [65] Eddy y Boyd afirman que ahora está «firmemente establecido» que Tácito proporciona una confirmación no cristiana de la crucifixión de Jesús. [10] El erudito bíblico Bart D. Ehrman escribió: «El informe de Tácito confirma lo que sabemos de otras fuentes, que Jesús fue ejecutado por orden del gobernador romano de Judea, Poncio Pilato, en algún momento durante el reinado de Tiberio». [66]
Sin embargo, algunos estudiosos cuestionan el valor del pasaje dado que Tácito nació 25 años después de la muerte de Jesús. [57]
En cuanto al cristianismo primitivo, los estudiosos generalmente consideran que la referencia de Tácito tiene valor histórico como una fuente romana independiente que está en unísono con otros registros históricos. [5] [6] [7] [58] James DG Dunn considera que el pasaje es útil para establecer hechos sobre los primeros cristianos , por ejemplo, que había un número considerable de cristianos en Roma alrededor del año 60 d. C. Dunn afirma que Tácito parece tener la impresión de que los cristianos eran alguna forma de judaísmo, aunque se distinguían de ellos. [11] Raymond E. Brown y John P. Meier afirman que además de establecer que había un gran cuerpo de cristianos en Roma, el pasaje de Tácito proporciona otras dos piezas importantes de información histórica, a saber, que alrededor del año 60 d. C. era posible distinguir entre cristianos y judíos en Roma y que incluso los paganos hicieron una conexión entre el cristianismo en Roma y su origen en Judea. [12]
En cuanto a la persecución de Nerón, el consenso académico es que realmente tuvo lugar. [67] Poniendo en duda este consenso, Weaver señala que Tácito habló de la persecución de los cristianos, pero ningún otro autor cristiano escribió sobre esta persecución durante cien años. [68] Brent Shaw ha argumentado que Tácito se basaba en fuentes legendarias cristianas y judías que retrataban a Nerón como el Anticristo para obtener información de que Nerón persiguió a los cristianos y que, de hecho, no hubo persecución bajo el gobierno de Nerón. [47] Shaw ha cuestionado si el pasaje representa "alguna modernización o actualización de los hechos" para reflejar el mundo cristiano en el momento en que se escribió el texto. [69]
Las opiniones de Shaw han recibido fuertes críticas y, en general, no han sido aceptadas por el consenso académico: [67] Christopher P. Jones ( Universidad de Harvard ) respondió a Shaw y refutó sus argumentos, señalando que la postura anticristiana de Tácito hace improbable que estuviera usando fuentes cristianas; también señaló que la Epístola a los Romanos del Apóstol Pablo señala claramente el hecho de que efectivamente había una comunidad cristiana clara y distinta en Roma en los años 50 y que la persecución también es mencionada por Suetonio en Los doce Césares . [70] Larry Hurtado también criticó el argumento de Shaw, desestimándolo como "vago y confuso". [71] Brigit van der Lans y Jan N. Bremmer también rechazaron el argumento de Shaw, señalando que la persecución neroniana está registrada en muchos escritos cristianos del siglo I, como la Epístola a los Hebreos , el Libro de Apocalipsis , la Ascensión apócrifa de Isaías , la Primera Epístola de Pedro , el Evangelio de Juan y la Primera Epístola de Clemente ; también argumentaron que Chrestianus, Christianus y Χριστιανός probablemente fueron términos inventados por los romanos en los años 50 y luego adoptados por los propios cristianos. [72] John Granger Cook también reprendió la tesis de Shaw, argumentando que Chrestianus, Christianus y Χριστιανός no son creaciones del siglo II y que los funcionarios romanos probablemente estaban al tanto de los Chrestiani en los años 60. [73] Barry S. Strauss también rechaza el argumento de Shaw. [74]
Tácito no es el único escritor no cristiano de la época que mencionó a Jesús y al cristianismo primitivo.
Las primeras referencias conocidas al cristianismo se encuentran en Antigüedades de los judíos , una obra de 20 volúmenes escrita por el historiador judío Tito Flavio Josefo alrededor del 93-94 d. C., durante el reinado del emperador Domiciano . En su forma actual, esta obra incluye dos referencias a Jesús y a los cristianos (en el Libro 18, Capítulo 3 y en el Libro 20, Capítulo 9), y también una referencia a Juan el Bautista (en el Libro 18, Capítulo 5). [75] [76]
La siguiente referencia conocida al cristianismo fue escrita por Plinio el Joven , quien fue gobernador romano de Bitinia y Ponto durante el reinado del emperador Trajano . Alrededor del año 111 d. C., [77] Plinio escribió una carta al emperador Trajano . Tal como está ahora, la carta solicita orientación sobre cómo tratar con los cristianos sospechosos que comparecieron ante él en los juicios que estaba llevando a cabo en ese momento. [78] [79] [80] Las referencias de Tácito a la persecución de los cristianos por parte de Nerón en los Anales fueron escritas alrededor del año 115 d. C., [77] unos años después de la carta de Plinio, pero también durante el reinado del emperador Trajano.
Otro notable autor temprano fue Cayo Suetonio Tranquilo , que escribió las Vidas de los doce césares alrededor del año 122 d. C., [77] durante el reinado del emperador Adriano . En esta obra, Suetonio aparentemente describió por qué los cristianos judíos fueron expulsados de Roma por el emperador Claudio, y también la persecución de los cristianos por parte de Nerón, que era el heredero y sucesor de Claudio.
Me parece que los historiadores de la antigua Roma generalmente aceptan la persecución de los cristianos por parte de Nerón.