Sami skolt

Ural, lengua sami

Sami skolt
nuõrttsääʹmǩiõll
Pronunciación[nuɘrʰtːɕa̟ːmʰc͡çiɘlː]
Nativo deFinlandia , Rusia
EtnicidadPantalones cortos
Hablantes nativos
C. 330 (2002-2023)
DialectosDel norte:
  • Neiden
  • Patasjoki

Del sur:

  • Njuõ'ttjäu'rr
  • Suõʹnnʼjel
latín
Códigos de idioma
ISO 639-2sms
ISO 639-3sms
Glotologíaskol1241
PELPueblo Sami
GlotopediaSkolt_Saami[1]
Área lingüística sami skolt (rojo) dentro de Sápmi (gris)
El sami skolt está clasificado como una lengua en grave peligro de extinción según el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO (2010)
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El sami skolt ( sääʹmǩiõll [ɕa̟ːmʰc͡çiɘlː] , "la lengua sami", o nuõrttsääʹmǩiõll [nuɘrʰtːɕa̟ːmʰc͡çiɘlː] , "la lengua sami oriental", si es necesario hacer una distinción entre esta y las otras lenguas sami) es una lengua sami urálica hablada por los skolts , con aproximadamente 300 [2] hablantes en Finlandia , principalmente en Sevettijärvi y aproximadamente 20–30 hablantes del dialecto Njuõʹttjäuʹrr (Notozero) [3] en un área que rodea el lago Lovozero en Rusia . En Noruega, hay menos de 15 personas que pueden hablar sami skolt (a fecha de 2023); [4] además, el idioma se habla [4] principalmente en la zona de Neiden . [3] Se escribe utilizando una ortografía romana modificada que se hizo oficial en 1973.

El término Skolt fue acuñado por representantes de la cultura mayoritaria y tiene una connotación negativa que se puede comparar con el término Lapp . Sin embargo, se utiliza en estudios culturales y lingüísticos. [5]

Dialectos y asentamientos sami en Rusia:
  Skolt ( Notozersky ruso )

Historia

Reubicación de los sami skolt de Petsamo [6] [7]
Señal de tráfico que indica el Museo Äʹvv Skolt Sámi  [no] en Neiden , Noruega. Empezando por arriba, las líneas están en noruego, sami skolt y finlandés.

En territorio finlandés, el sami skolt se hablaba en cuatro aldeas antes de la Segunda Guerra Mundial. En Petsamo , el sami skolt se hablaba en Suonikylä y en la aldea de Petsamo. Esta zona fue cedida a Rusia en la Segunda Guerra Mundial y los skolt fueron evacuados a las aldeas de Inari , Sevettijärvi y Nellim en el municipio de Inari .

En el lado ruso (entonces soviético) se hablaba este dialecto en los asentamientos sami hoy desaparecidos de Motovsky, Songelsky y Notozero (de ahí su nombre ruso: dialecto Notozersky ). Es posible que todavía vivan algunos hablantes en los pueblos de Tuloma y Lovozero .

En territorio noruego, el sami skolt se hablaba en la zona de Sør-Varanger y en el pueblo de Neiden había un centro cultural . El idioma ya no se habla como lengua materna en Noruega.

Estado

Señal de calle cuatrilingüe en Inari (de arriba a abajo) en finés, sami del norte, sami de Inari y sami skolt. Inari es el único municipio de Finlandia con 4 idiomas oficiales.
El taller del pueblo de Sevettijärvi

Finlandia

En Finlandia, el sami skolt es hablado por aproximadamente 300 [8] o 400 personas. Según la Ley de la Lengua Sami de Finlandia (1086/2003), el sami skolt es una de las tres lenguas sami que los samis pueden utilizar al realizar negocios oficiales en Laponia . Es una lengua oficial en el municipio de Inari , y las escuelas primarias allí ofrecen cursos en el idioma, tanto para hablantes nativos como para estudiantes que lo aprenden como lengua extranjera. Solo un pequeño número de jóvenes aprenden el idioma y continúan usándolo activamente. [ cita requerida ] El sami skolt es, por lo tanto, una lengua en grave peligro de extinción , incluso más grave que el sami de Inari , que tiene un número casi igual de hablantes e incluso se habla en el mismo municipio . Además, hay muchos skolts que viven fuera de esta área, particularmente en la región de la capital.

Usar

Medios de comunicación

Entre 1978 y 1986, los skolts publicaron trimestralmente en su lengua una revista llamada Sääʹmođđâz . [9] Desde 2013, se publica una nueva revista llamada Tuõddri peeʹrel una vez al año. [10]

El programa de noticias finlandés Yle Ođđasat presentó por primera vez a un locutor de noticias que hablaba sami skolt el 26 de agosto de 2016. De lo contrario, Yle Ođđasat presenta noticias individuales en sami skolt de vez en cuando. [11] Además, ha habido varios programas de televisión en sami skolt en YLE, como la serie de televisión infantil Binnabánnaš .

Religión

El primer libro publicado en skolt sámi fue un libro de oraciones ortodoxo oriental ( Risttoummi moʹlidvaǩeʹrjj , Libro de oraciones para los ortodoxos ) en 1983. Se publicó la traducción del Evangelio de Juan ( Evvan evaŋǧeʹlium ) en 1988 y la Liturgia de San Juan Crisóstomo ( Pââʹss Eʹččen Evvan Krysostomoozz Liturgia , Liturgia de nuestro Santo Padre Juan Crisóstomo ) se publicó en 2002 [12] El skolt sámi se utiliza junto con el finlandés en el culto de la parroquia ortodoxa lappi ( Lappi ortodookslaž sieʹbrrkåʹdd ) en las iglesias de Ivalo , Sevettijärvi y Nellim . [13]

Música

Al igual que el sami inari , el sami skolt ha sido testigo recientemente de un nuevo fenómeno: su uso en canciones de rock cantadas por Tiina Sanila-Aikio , que ha publicado hasta la fecha dos CD de larga duración en sami skolt.

Educación

En 1993 se crearon programas de nidos lingüísticos para niños menores de siete años. Durante bastante tiempo, estos programas recibieron financiación intermitente, lo que dio como resultado que a algunos niños se les enseñara sami skolt, mientras que a otros no. A pesar de todos los problemas que enfrentaron estos programas, fueron cruciales para crear las generaciones más jóvenes de hablantes de sami skolt. En los últimos años, estos programas se han restablecido.

Además, en 2005 fue posible utilizar por primera vez el sami skolt en un examen de matriculación finlandés , aunque fuera como lengua extranjera. En 2012, Ville-Riiko Fofonoff ( sami skolt : Läärvan-Oʹlssi-Peâtt-Rijggu-Vääʹsǩ-Rijggu-Ville-Reeiǥaž ) fue la primera persona en utilizar el sami skolt para la parte de lengua materna del examen; por ello, ganó el premio Skolt del año ese mismo año. [14]

Sistema de escritura

En 1973 se introdujo una ortografía oficial y estandarizada para el sami skolt basada en el dialecto suõʹnnʼjel . Desde entonces, ha sido ampliamente aceptada con algunas pequeñas modificaciones. [15] La ortografía del sami skolt utiliza el alfabeto latino básico ISO con la adición de algunos caracteres especiales:

CartaFonema(s)CartaFonema(s)CartaFonema(s)
Un un/ɑ/Ǧ ǧ/ɟ͡ʝ/Õ õ/ɘ/
 â/ɐ/Ǥ ǥ/ɣ/Pág ./pag/
Si/b/S.S/incógnita/Rr/r/
C c/t͡s/Yo yo/yo/ , /j/S y/s/
/t͡ʃ/Yo y yo/ʝ/Š š/ʃ/
Ʒ ʒ/d͡z/Yo yo/a/Yo/t/
Ǯ ǯ/d͡ʒ/Ǩ ǩ/c͡ç//u/ , /w/
D d/d/Yo yo/yo/V v/v/
Yo y yo/d/M m/metro/Zz/y/
mi/e/ , /ɛ/Nn/norte/Desde entonces/ʒ/
Para/F/O O/norte/A a/ɔ/
G g/ɡ/Oh oh/a/Aa/a/

Notas:

Se utilizan marcas adicionales al escribir palabras en sami skolt:

  • Se añade un símbolo primo ʹ (LETRA MODIFICADORA PRIMARIA U+02B9) después de la vocal de una sílaba para indicar palatalización suprasegmental. Ocasionalmente se utiliza un acento agudo independiente ´ o ˊ (ACENTO AGUDO U+00B4 o ACENTO AGUDO U+02CA), pero esto no es correcto.
  • El apóstrofo ʼ (LETRA MODIFICADORA U+02BC APÓSTROFE) se utiliza en las combinaciones ⟨lʼj⟩ y ⟨nʼj⟩ para indicar que se trata de dos sonidos separados, no de un único sonido. También se coloca entre consonantes idénticas para indicar que pertenecen a pies prosódicos separados y no deben combinarse en una geminada. Distingue, por ejemplo, lueʹštted "liberar" de su causativo lueʹštʼted "hacer liberar".
  • Un guion – se utiliza en palabras compuestas cuando hay dos consonantes idénticas en la unión entre las partes del compuesto, por ejemplo, ǩiõtt-tel "teléfono móvil".
  • Una línea vertical ˈ (LETRA MODIFICADORA U+02C8 LÍNEA VERTICAL), un apóstrofo de máquina de escribir u otra marca similar indica que una consonante geminada es larga y el diptongo que la precede es corto. Se coloca entre un par de consonantes idénticas que siempre están precedidas por un diptongo. Esta marca no se utiliza en la escritura sami skolt normal, pero aparece en diccionarios, gramáticas y otras obras de referencia.

Fonología

Las características especiales de esta lengua sami incluyen un sistema vocálico altamente complejo y un contraste suprasegmental entre grupos de acentos palatalizados y no palatalizados; los grupos de acentos palatalizados se indican mediante una "marca suavizadora", representada por la letra modificadora prima (ʹ).

Vocales

El sistema de fonemas vocálicos es el siguiente:

frentecentralatrás
cercai
medio-cerradomiao
abierto a mitad de caminoaaɔ
abiertoauna

El sami skolt tiene una longitud vocálica de , pero aparece junto con contrastes en la longitud de las consonantes siguientes. Por ejemplo, leʹtt 'vasija' frente a leeʹtt 'vasijas'.

Las vocales pueden combinarse para formar doce diptongos iniciales :

frenteDelantero al centroDe atrás hacia adelanteDe vuelta al centroatrás
cerca a cerca-medioes deciryouno
Cerca de medio abiertoyoyo
cerrar para abriruno
medio cerrado a medio abierto
cerrado-medio a abiertocada uno

Al igual que los monoftongos, todos los diptongos pueden ser cortos o largos, pero esto no se indica en la ortografía. Los diptongos cortos se distinguen de los largos tanto por la longitud como por la ubicación del acento: los diptongos cortos tienen un segundo componente acentuado, mientras que los diptongos largos tienen el acento en el primer componente.

Los diptongos también pueden tener dos variantes según se presenten en un entorno simple o palatalizado. Esto tiene un efecto más claro con los diptongos cuyo segundo elemento es posterior o central. Ciertas formas flexivas, incluida la adición del suprasegmental palatalizante, también desencadenan un cambio en la calidad del diptongo. [16]

planopalatalizado
Yoyo
Iowaes decir
eäʹ
uõʹ
ueʹ
uäʹ

Consonantes

El inventario de fonemas consonánticos es el siguiente:

LabialDental / AlveolarPostalveolarPalatalVelar
planosibilantesibilante
Nasalmetronorteɲnorte
Oclusiva /
africada
sin vozpagat͡st͡ʃc͡ça
expresadobdD͡zd͡ʒɟ͡ʝɡ
Fricativasin vozFsʃincógnita
expresadoendel"" "a
Trinoa
Aproximantecentralelyo
lateralyoʎ
  • Las oclusivas y africadas sordas se pronuncian preaspiradas después de las vocales y consonantes sonoras .
  • Las oclusivas y africadas sonoras normalmente se pronuncian débilmente sonoras.
  • Los hablantes de mayor edad reconocen las africadas palatales /c͡ç, ɟ͡ʝ/ como oclusivas [ c , ɟ ] .
  • En hablantes más jóvenes, /t͡ʃ/ se fusiona en /ʃ/ , /ð/ en /z/ y /l/ en /w/ . [17]
  • En posición inicial, /x/ se realiza como [ h ] glotal .

Las consonantes pueden ser fonémicamente cortas o largas ( geminadas ), tanto en posición medial como final; ambas son extremadamente comunes. Las consonantes largas y cortas también contrastan en los grupos consonánticos, cf. kuõskkâd 'tocar': kuõskam 'toco'. Se observa un breve período de sordera o h , conocido como preaspiración, antes de las consonantes geminadas, como en islandés , pero esto no está marcado ortográficamente, por ejemplo, joʹǩǩe 'al río' se pronuncia [jo̟ʰcc͡çe] .

Suprasegmentales

Existe un suprasegmental fonémico , el suprasegmental palatalizante , que afecta la pronunciación de una sílaba entera. En el lenguaje escrito, el suprasegmental palatalizante se indica con un acento agudo independiente entre una vocal tónica y la consonante siguiente, de la siguiente manera:

vääʹrr 'montaña, colina' (palatalización suprasegmental presente)
cf. väärr 'viaje' (sin palatalización suprasegmental)

La palatalización suprasegmental tiene tres efectos fonéticos distintos:

  • La vocal acentuada se pronuncia ligeramente más adelantada en las sílabas palatalizadas que en las no palatalizadas.
  • Cuando está presente la suprasegmental palatalizante, la siguiente consonante o grupo consonántico se pronuncia como palatalizada débilmente. La palatalización suprasegmental es independiente de las palatales segmentales: las consonantes inherentemente palatales (es decir, las consonantes con lugar de articulación palatal) como la glide palatal /j/ , la nasal palatal /ɲ/ (escrita ⟨nj⟩ ) y la aproximante lateral palatal /ʎ/ (escrita ⟨lj⟩ ) pueden ocurrir tanto en sílabas no palatalizadas como en sílabas palatalizadas suprasegmentalmente.
  • Si la forma de la palabra es monosilábica y termina en consonante, después de la consonante final se pronuncia una vocal no fonémica, débilmente sonora o sorda. Esta vocal se escribe con e si hay palatalización suprasegmental, pero con a si no la hay.

Estrés

El sami skolt tiene cuatro tipos diferentes de acento para las palabras:

  • Estrés primario
  • Estrés secundario
  • Estrés terciario
  • Cero estrés

La primera sílaba de cualquier palabra es siempre la sílaba tónica principal en sami skolt, ya que el skolt es una lengua de acento fijo. En palabras con dos o más sílabas, la sílaba final se acentúa bastante poco (acento terciario) y las sílabas restantes, si las hay, se acentúan más que la sílaba final, pero menos que la primera sílaba (acento secundario).

Sin embargo, el uso del singular abesivo y comitativo en una palabra parece alterar este sistema en palabras de más de una sílaba. El sufijo, como es de esperar, tiene acento terciario, pero la penúltima sílaba también tiene acento terciario, aunque se esperaría que tuviera acento secundario.

Se puede decir que el acento cero es una característica de las conjunciones , posposiciones , partículas y pronombres monosilábicos.

Gramática

El sami skolt es una lengua sintética , con una gran flexión , que comparte muchas características gramaticales con las demás lenguas urálicas . Sin embargo, el sami skolt no es una lengua aglutinante típica como muchas de las otras lenguas urálicas, ya que ha evolucionado considerablemente hacia una lengua fusional , al igual que el estonio . Por lo tanto, los casos y otras características gramaticales también están marcados por modificaciones de la raíz y no solo marcados con sufijos. Muchos de los sufijos en el sami skolt son morfemas compuestos que expresan varias características gramaticales a la vez.

Metafonía

La diéresis es un fenómeno generalizado en el sami skolt, en el que la vocal de la segunda sílaba afecta a la calidad de la vocal de la primera. La presencia o ausencia de palatalización también puede considerarse un efecto de diéresis, ya que también está condicionada por la vocal de la segunda sílaba, aunque afecta a toda la sílaba y no solo a la vocal. La diéresis se complica por el hecho de que muchas de las vocales de la segunda sílaba han desaparecido en el sami skolt, dejando los efectos de la diéresis como su único rastro.

La siguiente tabla enumera los resultados en sami skolt de la vocal de primera sílaba protosámica, para cada vocal de segunda sílaba.

Proto*a, *o*mi*UE*i
Escoteamia, túmi
*miaaoõʹ
*oaao
*imimiii
*túo
*aaaaa
*cada unoeäʹ, iẹʹIowaes decir
*es decires decirYoyo
*oohuäʹ, uẹʹueʹ
*uoueʹuõʹ

Algunas notas:

  • iẹʹ y uẹʹ aparecen antes de una consonante de cantidad 2, eäʹ y uäʹ en caso contrario.

Como se puede ver, la palatalización está presente antes de las segundas sílabas originales y *i , y está ausente en el resto de las sílabas. Cuando sobreviven en sami skolt, ambas aparecen como e , por lo que solo el efecto de diéresis puede distinguirlas. Las vocales cortas originales , *u y *i tienen un efecto general de elevación y retroceso sobre la vocal precedente, mientras que el efecto de las *ā y originales es descendente. La *ē original se adelanta (palataliza) sin tener un efecto sobre la altura.

Sustantivos

Casos

El sami skolt tiene 9 casos en singular (7 de los cuales también tienen forma plural), aunque el genitivo y el acusativo suelen ser el mismo.

La siguiente tabla muestra la flexión de čuäcc ('obstáculo podrido') con los morfemas individuales que marcan la raíz del sustantivo, el número y el caso separados por guiones para una mejor legibilidad. El último morfema marca el caso, i marca el plural y a se debe a la epéntesis y no tiene un significado propio. [18]

 SingularPlural
Nominativočuäcc [t͡ʃuatt͡s]čuäʒʒ [t͡ʃuadd͡z]
Genitivočuäʒʒ [t͡ʃuadd͡z]čuäʒʒ-ai [t͡ʃuadd͡zɑj]
Acusativočuäʒʒ-aid [t͡ʃuadd͡zɑjd]
Ilativočuåc'c-u [t͡ʃuɔʰtt͡su]
Locativočuäʒʒ-a-st [t͡ʃuadd͡zɑst]čuäʒʒ-ain [t͡ʃuadd͡zɑjn]
Comitativočuäʒʒ-a-in [t͡ʃuadd͡zɑjn]čuäʒʒ-ai-vuiʹm [t͡ʃuadd͡zɑjvʲu̟i̟m]
Abesivočuäʒʒ-tää [t͡ʃuadd͡ztaː]čuäʒʒ-ai-tää [t͡ʃuadd͡zɑjtaː]
Essivočuäcc-an [t͡ʃuaʰtt͡sɑn]
Partitivočuäcc-ad [t͡ʃuaʰtt͡sɑd]
Nominativo

Al igual que en las demás lenguas urálicas , el nominativo singular no lleva marca y se refiere al sujeto o predicado . El nominativo plural tampoco lleva marca y siempre tiene el mismo aspecto que el genitivo singular.

Genitivo

El genitivo singular no está marcado y tiene el mismo aspecto que el nominativo plural. El genitivo plural se marca con una -i . El genitivo se utiliza:

  • para indicar posesión ( Tuʹst lij muu ǩeʹrjj.' 'Tienes mi libro'. donde muu es gen.)
  • para indicar número, si se dice que el número está entre 2 y 6. ( Sieʹzzest lij kuõʹhtt põõrt. 'La hermana de mi padre (mi tía) tiene dos casas.', donde põõrt es gen.)
  • con preposiciones ( rääi + [GEN] : 'por algo', 'más allá de algo')
  • con la mayoría de las posposiciones. ( Sij mõʹnne ääkkäd årra. 'Fueron a la casa de tu abuela.', 'Fueron a visitar a tu abuela.', donde ääkkäd es gen)

El genitivo ha ido sustituyendo al partitivo desde hace algún tiempo y hoy en día se utiliza más comúnmente en su lugar.

Acusativo

El acusativo es el caso del objeto directo y no está marcado en singular. En plural, su marcador es -d , que está precedido por el marcador de plural -i , lo que hace que parezca igual que el ilativo plural . El acusativo también se usa para marcar algunos adjuntos, p. ej. obb tääʹlv ('todo el invierno').

Locativo

El marcador locativo en singular es -st y -n en plural. Este caso se utiliza para indicar:

  • donde hay algo ( Kuäʹđe st lij ǩeʹrjj : 'Hay un libro en el kota .')
  • de donde viene ( Niõđ puõʹtte domoi Čeʹvetjääuʹre st : 'Las chicas volvieron a casa desde Sevettijärvi .')
  • quien tiene posesión de algo ( Suʹ st lij čâustõk : 'Él/ella tiene un lazo.')

Además, se utiliza con ciertos verbos:

  • preguntarle a alguien st : kõõččâd [+loc]
Ilativo

El marcador ilativo en realidad tiene tres marcadores diferentes en singular para representar el mismo caso: -a , -e y -u . El marcador ilativo plural es -d , que está precedido por el marcador plural -i , lo que hace que parezca igual que el acusativo plural . Este caso se utiliza para indicar:

  • Hacia dónde va algo
  • ¿Quién está recibiendo algo?
  • El objeto indirecto
Comitativo

El marcador comitativo en singular es -in y -vuiʹm en plural. El comitativo se utiliza para indicar con quién o con qué se hizo algo:

  • Njääʹlm sekstet leeiʹn in . Se limpia la boca con un trozo de tela.
  • Vuõʹlǧǧem paaʹrni vuiʹm ceerkvest. Salí de la iglesia con los niños.
  • Vuõʹlǧǧem vueʹbb en un ceerkvest. Salí de la iglesia con mi hermana.

Para formar el singular comitativo, se utiliza la forma genitiva singular de la palabra como raíz y -i '. Para formar el plural comitativo, se utiliza la raíz genitiva plural y -vuiʹm .

Abesivo

El marcador abesivo es -tää tanto en singular como en plural. Siempre lleva acento terciario.

  • Vuõʹlǧǧem paaʹrni tää ceerkvest. Salí de la iglesia sin los niños.
  • Sij mõʹnne niõđ tää põʹrtte. Entraron a la casa sin la muchacha.
  • Sij mõʹnne niõđi tää põʹrtte. Entraron a la casa sin las niñas.
Essivo

La forma dual del esivo todavía se usa con pronombres, pero no con sustantivos y no aparece en absoluto en plural .

Partitivo

El partitivo se utiliza únicamente en singular y puede sustituirse por el genitivo en la mayoría de los casos. El marcador partitivo es -d .

1. Aparece después de números mayores que seis:

  • kääuʹc čâustõkkâ d : 'ocho lazos'

Esto se puede reemplazar con kääʹuc čâustõõǥǥ .

2. También se utiliza con ciertas posposiciones :

  • kuäʹtte' d vuâstta : 'contra una kota'

Esto se puede reemplazar con kuäʹđ vuâstta

3. Se puede utilizar con el comparativo para expresar aquello que se compara:

  • kåʹlle d pueʹrab : 'mejor que el oro'

Hoy en día, lo más probable es que esto se reemplace por pueʹrab ko kåʹll.

Pronombres

Pronombres personales

Los pronombres personales tienen tres números: singular, plural y dual . La siguiente tabla contiene los pronombres personales en los casos nominativo y genitivo/acusativo.

singulardualplural
nominativo
1ª personalunmuanamij
2da personatoneladatuanatiempo
Tercera personahijoSuana
genitivo
1ª personamuuumuännaimij
2da personatuännaitiempo
Tercera personasuuSuännai

La siguiente tabla muestra la declinación de un pronombre personal él/ella (sin distinción de género) en varios casos:

 SingularDualPlural
NominativohijoSuana
GenitivosuuSuännai
AcusativosuuSuännaid (ayuda para soñar)siʹjjid
IlativosuʹnneSuännaid (ayuda para soñar)siʹjjid
LocativoSu'stSuännast-essiiʹst
ComitativosolSuännain (Sueño)siʹjjivuiʹm
AbesivoSuutääSuännaitääsiʹjjitää
Essivosuu'nenSuännan
Partitivosuuʹđed

Marcadores posesivos

Además de número y caso, los sustantivos en sami skolt también se declinan para expresar posesión. Sin embargo, el uso de afijos posesivos parece disminuir entre los hablantes. La siguiente tabla muestra la declinación posesiva de la palabra muõrr ('árbol'). [19]

Poseedor
1ª persona2da personaTercera persona
SingularPluralSingularPluralSingularPlural
PoseídoSingularNominativomuõrrammuõrrâmmuõrradmuõrrâdmuõrrâsmuõrrâz
Acusativo/
Genitivo
muõrranmuõrrânmuõradmuõrâdmuõrasmuõrâz
Ilativomuõrˈrsanmuõrˈrseenmuõrˈrsadsemilla de muérdagomuõrˈrsesmuõrˈrseez
Locativomuõrstanmuõrsteenciudad de muõrcorcel de montañael más grandemuõrsteez
Comitativomuõrinanmuõrineenmuõrinadmuõrineedmuõrinesmuõrineez
Abesivomuõrrantäämuõrrântäämuõradtäämuõrâdtäämuõrâstäämuõrâztää
Essivomuõrˈrnanmuõrˈrneenmuõrrnadmuõrˈrneedmuõrˈrnesmuõrˈrneez
PluralNominativomuõrranmuõrrânmuõradmuõrâdmuõrasmuõrâz
Acusativo/
Genitivo/
Ilativo
muõrräänmuõreenmuõräädmuõreedmuõreesmuõreez
Locativomuõrinanmuõrineenmuõrinadmuõrineedmuõrinesmuõrineez
Comitativomuõräänvuiʹmmuõreenvuiʹmmuõräädvuiʹmmuõreedvuiʹmmuõreesvuiʹmmuõreezvuiʹm
AbesivomuõrääntäämuõreentäämuõräädtäämuõreedtääEstancia de la madremuõreeztää

Verbos

Los verbos en sami skolt se flexionan (la flexión de los verbos también se conoce como conjugación ) para persona , modo , número y tiempo . A continuación se ofrece una tabla completa de flexiones de todas las formas marcadas por persona del verbo kuullâd ('oír'). [20]

No pasadoPasadoPotencialCondicionalImperativo
Primera persona del singularCuulamkuʹllemkuulžemkuulčem-
2do Sargento P.kuulakkuʹlliǩkuulžiǩkuulčiǩkuul
3er Sargento P.GenialCuulikuulâžkuulcikoolas
Primera persona del pluralkuullapcuulimkuulžepkuulčimkuullap
2da Pl.kuullveʹtedcuajadokuulžidkuulčidkullâd (cuello blanco)
3ra. Pl.ko'llekuʹllekuulžekuulčeColáz
4ta personakuulatkuʹlleškuulžetkuulčes-

Se puede observar que la flexión implica cambios en la raíz del verbo, así como en los sufijos flexivos. Los cambios en la raíz se basan en la clasificación de los verbos en varias clases flexivas. [21] Los diferentes sufijos flexivos se basan en las categorías que se enumeran a continuación.

Persona

Los verbos en sami skolt se conjugan para cuatro personas gramaticales :

  • primera persona
  • segunda persona
  • tercera persona
  • cuarta persona , también llamada persona indefinida

Ánimo

Skolt Sámi tiene 5 modos gramaticales :

Número

Los verbos en sami skolt se conjugan para dos números gramaticales :

A diferencia de otras variedades sami, los verbos del sami skolt no se declinan para el número dual . En cambio, los verbos que aparecen con los pronombres personales duales aparecen en la forma plural correspondiente.

Tenso

Skolt Sámi tiene 2 tiempos simples :

  • pasado ( Puõʹttem škoouʹle jåhtta. 'Fui a la escuela ayer.')
  • no pasado ( Evvan puätt mu årra täʹbbe . 'John viene a mi casa hoy.')

y 2 tiempos compuestos:

Formas verbales no finitas

Las formas verbales que se dan arriba están marcadas por la persona, también llamadas finitas . Además de las formas finitas, los verbos en sami skolt tienen doce formas participiales y converbiales , así como el infinitivo , que no son finitas . Estas formas se dan en la tabla siguiente para el verbo kuullâd ('oír'). [22]

Forma verbal
Infinitivokullâd (cuello blanco)
Participio de acciónkuullam
Participio presentekulli
Participio pasadokuullam
Participio pasivoCulum
Participio progresivohombres de kull
Participio temporalkuuleen
Participio instrumentalkullee'l
Participio abesivokuulkani
Convergencia negativakuul, kullu (modo indicativo e imperativo, forma según la persona)
kuulže (modo potencial)
kuulče (modo condicional)

Verbos auxiliares

El sami skolt tiene dos verbos auxiliares , uno de los cuales es leéʹd ( que se traduce como 'ser') y el otro es el verbo auxiliar negativo (véase el párrafo siguiente).

La inflexión de leéd se da a continuación. [23]

No pasadoPasadoPotencialCondicionalImperativo
Primera persona del singularleerleʹjjemleʹžžemleʹččem
2do Sargento P.filtraciónleʹjjiǩleʹžžiǩleʹččiǩfuga
3er Sargento P.línealeäiLee'žžleʹččileäǥǥas
Primera persona del pluralsaltoleeiʹmleʹžžepleʹččimfuga
2da Pl.saltóleei'dleʹžžveʹtedleʹččidfuga
3ra. Pl.mentira, liâ (ambas formas existen, son la base de la variación idiolectal )leʹjjeleʹžželeʹččefugas
4ta personadejarleʹjješleʹžžetleʹččeš

Lee'd se utiliza, por ejemplo, para asignar tiempo a verbos léxicos en modo condicional o potencial que no están marcados para el tiempo en sí:

  • Jiõm âʹte mon ni kõõjjče, jos mon teâđčem, leʹččem veär raajjâm ouddâl.

(negación (1.er Sing. P.) – entonces – 1.er Sing. P. – incluso – preguntar (condicional negado) – si – 1.er Sing. P. – saber (condicional 1.er Sing. P.) – ser (condicional 1.er Sing. P.) – sopa – hacer (participio pasado, sin marca de tiempo) – antes)

“¡Ni siquiera lo preguntaría si lo supiera, si hubiera hecho sopa antes!” [24]

Verbo negativo

El sami skolt, al igual que el finés, las demás lenguas sami y el estonio, tiene un verbo negativo . En sami skolt, el verbo negativo se conjuga según el modo (indicativo, imperativo y optativo), la persona (1.ª, 2.ª, 3.ª y 4.ª) y el número (singular y plural).

PersonaIndicativoImperativoOptativo
1Singularjiom
Pluraljeä'pjeälˈlap
2Singularjiokjeä'l
Pluraljeä'pedjieʹlled
3Singularyojeälas
Pluraljie ~ jiâjoyas
4jeä't

Tenga en cuenta que ij + leeʹd generalmente se escribe como iʹlla , iʹlleäkku , iʹllää o iʹllä. jie + leeʹd generalmente se escribe como jeäʹla o jeäʹlä .

A diferencia de otras lenguas sami, el sami skolt ya no tiene formas separadas para el dual y el plural del verbo negativo y utiliza en su lugar las formas plurales para ambos.

Orden de palabras

Cláusulas declarativas

El orden de palabras más frecuente en oraciones simples y declarativas en sami skolt es sujeto-verbo-objeto (SVO). Sin embargo, como los casos se utilizan para marcar relaciones entre diferentes frases nominales y las formas verbales marcan la persona y el número del sujeto, el orden de palabras en sami skolt permite cierta variación. [25]

Un ejemplo de una oración SOV sería:

  • Las mujeres cosían faldas protectoras . (mujer (pl., nominativo) – protección (sing., nominativo) + falda (pl., acusativo) – coser (3.er pl. p., pasado)) 'Las mujeres cosían faldas protectoras.'

Las oraciones intransitivas siguen el orden sujeto-verbo (SV):

  • Jääuʹr kâʹlmme. (lago (pl., nominativo) – congelar (3.ª pl. p., presente)) 'Los lagos se congelan'.

Una excepción al orden de palabras SOV se puede encontrar en oraciones con un verbo auxiliar . Mientras que en otros idiomas, se ha encontrado que un orden de palabras OV se correlaciona con el verbo auxiliar que viene después del verbo léxico , [26] el verbo auxiliar leéd ('ser') del sami skolt precede al verbo léxico. Esto se ha relacionado con el fenómeno del verbo en segundo lugar (V2) que vincula el verbo finito a lo sumo a la segunda posición de la cláusula respectiva. Sin embargo, en sami skolt, este efecto parece estar restringido a cláusulas con un verbo auxiliar. [27]

Un ejemplo de oración con el auxiliar en posición V2:

  • Kuuskõõzz leʹjje ääld poorrâm. (luz del norte (pl., nominativo) – ser (3.er pl. p., pasado) – reno hembra (sing., acusativo) – comer (participio pasado)) 'La luz del norte se había comido a la reno hembra.'

Cláusulas interrogativas

Preguntas polares

En sami skolt, las preguntas polares , también llamadas preguntas de sí o no, se marcan de dos maneras diferentes. Morfológicamente , se agrega una partícula interrogativa , -a , como afijo a la primera palabra de la oración. Sintácticamente , el elemento que está dentro del alcance de la pregunta se mueve al principio de la oración. Si este elemento es el verbo, el sujeto y el verbo se invierten en comparación con el orden de palabras del SOV declarativo.

  • Vueʹlǧǧveʹted –a tuäna muu ooudâst eččan ääuʹd ool? (dejar (2.º pl. pp., presente, interrogativo) – 2.º nominativo dual pp. – 1.er genitivo sing. – en nombre – padre (genitivo sing. 1.er pl. pp.) – tumba (genitivo sing.) – sobre) '¿Iréis los dos, en mi nombre, a la tumba de nuestro padre?'

Si se utiliza un verbo auxiliar, éste es el que se mueve a la posición inicial de la oración y también lleva el afijo interrogativo.

  • Leäk –a ääʹvääm tõn uus? (be (2nd P. Sg., Presente, Interrogativo) – open (Past Participle) – that (Sg. Acusativo) – door (Sg. Acusativo)) '¿Has abierto esa puerta?'
  • ¿ Es usted el señor Jefremoff? (ser (2.ª P. Sg., interrogativo) – 2.ª P. Sg. nominativo – Jefremoff) '¿Es usted el señor Jefremoff?'

Una pregunta polar negada, utilizando el verbo auxiliar negativo, muestra la misma estructura:

  • ¿ No vino tu hermano del medio ? (Negación 3.ª P. Sg., Interrogativo – medio – hermano (Nominativo Sg., 2.ª P. Sg.) – venir (Participio Pasado)) '¿No vino tu hermano del medio?'

Un ejemplo de la partícula interrogativa añadida a algo que no sea el verbo sería el siguiente:

  • ¿ Todavía hay historias que contar? (todavía (interrogativo) – estar (3.ª P. Sg., Presente) – historia (pl., Nominativo)) '¿Aún hay historias que contar?' [28]
Preguntas de información

Las preguntas de información en sami skolt se forman con una palabra interrogativa en posición inicial de cláusula. También hay un espacio en la oración que indica la información que falta. Este tipo de estructura es similar al movimiento Wh en idiomas como el inglés . Hay principalmente tres palabras interrogativas que corresponden a las palabras inglesas 'what', 'who' y 'which' (de dos). Se flexionan para número y caso, excepto esta última que solo tiene formas singulares. Cabe destacar que la forma ilativa de mii ('what') corresponde a la palabra inglesa 'why'. El paradigma flexivo completo de las tres palabras interrogativas se puede encontrar a continuación. [29]

QuéOMSCual
SingularNominativoyoǩiikuäbbaž
Acusativomucamaǩeänkuäbba
Genitivolunaǩeänkuäbba
Ilativomõõzz ('por qué')ǩeäzzkuäbbže
Locativomástilǩeäʹstkuäbbast
Comitativomioǩeäinkuäbbain
Abesivomontañaǩeäntääkuäbbatää
Essivomââʹdenǩeäʹđenkuäbbžen
Partitivomââʹđedǩeäʹđedkuäbbžed
PluralNominativoMookǩeäk-
Acusativomucamaǩeäid-
Genitivomaaiǩeäi-
Ilativomucamaǩeäid-
Locativoprincipalǩeäin-
Comitativomââivuiʹmǩeäivuiʹm-
Abesivomaââitääǩeäitää-

Algunos ejemplos de preguntas de información que utilizan una de las tres palabras interrogativas:

  • Mâiʹd reäǥǥak? (qué (Sg., acusativo) – llorar (2.º P. Sg., presente)) '¿Por qué lloras?'
  • Mõõzz pueʹttiǩ? (qué (Sg., ilativo) – venir (2.ª P. Sg., pasado)) '¿Por qué viniste?'
  • Ǩii tuʹst leäi risttjeäʹnn? (quién (Sing., Nominativo) – 2.ª P. Sing., Locativo – ser (3.ª P. Sing., Pasado) – madrina (Sing., Nominativo) '¿Quién fue tu madrina?'
  • ¿ Quién de vosotros empezará a luchar? (que (Sg., Nominativo) – comenzar (3.ª P. Sg., Presente) – luchar (Infinitivo)) '¿Quién de vosotros comenzará a luchar?'

Además de las mencionadas anteriormente, existen otras palabras interrogativas que no están flexionadas, como las siguientes:

  • koʹst : 'donde', 'de dónde'
  • koozz : 'a dónde'
  • kuäʹss : 'cuando'
  • mäʹhtt : 'cómo'
  • måkam : 'qué tipo'

Una frase de ejemplo sería la siguiente:

  • Koozz vuõʹlǧǧiǩ? (a dónde – salir (2.º P. Sg., Pasado)) '¿A dónde fuiste?'[30]

Cláusulas imperativas

El imperativo del sami skolt generalmente se presenta en posición inicial de cláusula. De las cinco formas imperativas (ver arriba ), las de segunda persona son las más utilizadas.

  • Puäʹđ mij årra kuâssa! (ven (2.ª P. Sg., Imperativo) – 1.ª P. Pl., Genitivo – camino – de visita) '¡Ven a visitarnos a nuestra casa!'

Los imperativos en primera persona, que solo existen en plural, se utilizan normalmente para construcciones exhortativas , es decir, para incitar al oyente a (no) hacer algo. Estos imperativos incluyen tanto al hablante como al oyente.

  • Äʹlǧǧep heibbad! (empezar (1.ª P. Pl., Imperativo) – luchar (Infinitivo)) '¡Empecemos a luchar!'

Por último, los imperativos en tercera persona se utilizan en construcciones yusivas , el modo empleado para dar órdenes y mandatos.

  • Kuärŋŋaz sij tieʹrm ool! (subir (3.ª P. Pl., Imperativo) – 3.ª P. Pl., Nominativo – colina (Sg., Genitivo) – sobre) '¡Que suban a la cima de la colina!'v329–330

Referencias

  1. ^ Artículo de la Glottopedia sobre Skolt Sámi.
  2. ^ KH "Språket bare en person snakker" [El idioma que habla una sola persona]. 29 de diciembre de 2020. Klassekampen . P. 29 " knapt 300 igjen som kan, som [...] Veikku Feodoroff fortalte til Klassekampen tidligere i år" [apenas quedan 300 que pueden, como [...] Veikku Feodoroff le dijo a Klassekampen a principios de este año]
  3. ^ desde Sergejeva 2002, pág. 107.
  4. ^ ab Ole Magnus Rapp. 2023-11-06. Clases de clase . P.24
  5. ^ Sergejeva 2002, pág. 103.
  6. ^ Rantanen, Timo; Tolvanen, Harri; Roose, Meeli; Ylikoski, Jussi; Vesakoski, Outi (8 de junio de 2022). "Mejores prácticas para la armonización, el intercambio y la creación de mapas de datos de lenguaje espacial: un estudio de caso de Uralic". PLOS ONE . ​​17 (6): e0269648. Bibcode :2022PLoSO..1769648R. doi : 10.1371/journal.pone.0269648 . PMC  9176854 . PMID  35675367.
  7. ^ Rantanen, Timo, Vesakoski, Outi, Ylikoski, Jussi y Tolvanen, Harri. (2021). Base de datos geográfica de las lenguas urálicas (v1.0) [Conjunto de datos]. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
  8. ^ https://yle.fi/a/74-20074997. Yle.fi. Consultado el 2 de marzo de 2024.
  9. ^ "Sää'mođđâz-lehti" (en finlandés). Saa'mi Nue'tt ry . Consultado el 27 de abril de 2011 .
  10. ^ "Tuõddri peeʹrel 2014 - Tarinoita kolttasaamelaisesta kulttuurista, elämästä ja ihmisistä" (en finlandés). Saa'mi Nue'tt ry . Consultado el 21 de septiembre de 2016 .
  11. ^ "Yle Ođđasat koltansaameksi ensimmäistä kertaa" (en finlandés). Yle. 26 de agosto de 2016 . Consultado el 21 de septiembre de 2016 .
  12. ^ "Jumala puhuu myös koltansaameksi - Vuâsppoʹd maainast še säämas" (en finlandés). Suomen ortodoksinen kirkko . Consultado el 4 de septiembre de 2019 .
  13. ^ "Lappi ortodookslaž sieʹbrrkåʹdd" (en Skolt Sami). Lapin ortodoksinen seurakunta . Consultado el 17 de febrero de 2020 .
  14. ^ Moshnikoff, Minna (3 de diciembre de 2012). "Ville-Riiko Fofonoff sobre Vuoden koltta 2012" [Ville-Riiko Fofonoff es Skolt del año 2012] (en finlandés y skolt sami). Saami Nuett . Consultado el 5 de agosto de 2018 .
  15. ^ Feist (2010), págs. 20, 37.
  16. ^ Feist (2010), págs. 37–38.
  17. ^ Feist (2010), págs. 92.
  18. ^ Feist (2010), págs. 137-138.
  19. ^ Feist (2010), pág. 175.
  20. ^ Feist (2010), pág. 115.
  21. ^ Feist (2010), págs. 115-136.
  22. ^ Feist (2010), pág. 116.
  23. ^ Feist (2010), pág. 135.
  24. ^ Feist (2010), pág. 269.
  25. ^ Feist (2010), págs. 278-281.
  26. ^ Feist (2010), pág. 284.
  27. ^ Feist (2010), pág. 282.
  28. ^ Feist (2010), págs. 319–321.
  29. ^ Feist (2010), págs. 325–326.
  30. ^ Feist (2010), págs. 326–328.

Bibliografía

  • Feist, Timothy (2010). Una gramática del sakolt saami (tesis doctoral). Manchester, Inglaterra: Universidad de Manchester.
  • Feist, Timoteo (2015). Una gramática de Skolt Saami . Helsinki, Finlandia: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Korhonen, Mikko; Mosnikoff, Jouni; Sammallahti, Pekka, eds. (1973). Koltansaamen opas . Castrenianumin toimitteita. vol. 4. Helsinki, Finlandia: Castrenianum. ISBN 978-951-45-0189-0.
  • Mosnikoff, Jouni; Sammallahti, Pekka (1988). Uʹcc sääm-lääʹdd sääʹnnǩeârjaž = Pieni koltansaame-suomi sanakirja . Ohcejohka, Finlandia: Jorgaleaddji oy. ISBN 978-951-8939-02-6.
  • Mosnikoff, Jouni; Sammallahti, Pekka (1991). Suomi-koltansaame sanakirja = Lääʹdd-sääʹm sääʹnnǩeʹrjj . Ohcejohka, Finlandia: Girjegiisá oy.
  • Moshnikoff, Satu (1987). Muu vuõssmõs sääʹmǩeʹrjj . Ruäʹvnjargg, Finlandia: Painatuskeskus Oy.
  • Ley del idioma sámi [traducción no oficial] (PDF) (1086). Helsinki, Finlandia: Suomen eduskunta. 2003.
  • Sergejeva, Jelena (2002). "Las lenguas sami orientales y la preservación de la lengua". Samiska i ett nytt årtusende [ Sámi en un nuevo milenio ]. Copenhague, Dinamarca: Nordiska ministerrådet. pag. 103.
  • Medios relacionados con el idioma sami skolt en Wikimedia Commons
  • La serie de televisión infantil Binnabánnaš en skolt sámi
  • Nuõrttsääʹmǩiõl alfabeeʹtt - koltankieliset aakkoset Skolt Alfabeto saami del Parlamento saami finlandés
  • Dígalo en el libro de frases coloquial en línea Saami-Inari Saami-Skolt Saami-Inglés del norte de Saami Yle
  • Grupo de morfología de Surrey – Skolt Saami
  • Visualizaciones del paradigma verbal en skolt saami. Feist, Timothy, Matthew Baerman, Greville G. Corbett y Erich Round. 2019. Visualizaciones de divisiones léxicas de Surrey (skolt saami). Universidad de Surrey. https://lexicalsplits.surrey.ac.uk/skoltsaami.html
  • Kimberli Mäkäräinen Un sami skolt muy pequeño – Vocabulario en inglés (< 500 palabras)
  • Diccionario sami skolt - finlandés/inglés/ruso (sólido, de código abierto y de estado finito)
  • Diccionario sami del norte – sami inari – sami skolt – inglés (actualmente se necesita contraseña)
  • Nombres de aves que se encuentran en Sápmi en varios idiomas, incluidos el sami skolt y el inglés. La función de búsqueda solo funciona con entradas en finlandés.
  • Sitio del Museo Sääʹmjieʹllem Sámi sobre la historia de los Skolt Sámi en Finlandia
  • Zita McRobbie-Utasi Varios artículos lingüísticos sobre Skolt Sámi.
  • Erkki Lumisalmi habla en Skolt Sámi (archivo) (mp3)
  • La marca de palatalización en sami skolt.
  • Ranskalaisen tutkimusmatkailijan arkistot palautumassa kolttasaamelaisille – aineisto sisältää satoja dioja ja valokuvia (Los archivos del explorador francés están siendo restaurados en Koltsa Sámi; el material contiene cientos de diapositivas y fotografías). YLE .fi. 2024-07-22
  • Maailmankuulu tutkija tarkkaili kolttasaamelaisia ​​50 vuotta sitten ja jätti nyt ainutlaatuisen perinnön (Un investigador de renombre mundial observó a los Koltsa Sámi hace 50 años y ahora dejó un legado único). YLE .fi. 2024-05-14
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Sami_Skolt&oldid=1243496849"